summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMarkus Warg <mw@it-sls.de>2010-03-11 15:19:46 +0100
committerMarkus Warg <mw@it-sls.de>2010-03-11 15:19:46 +0100
commitdf92c83b625715f223070d5d9c9e3f5b814560ec (patch)
treec770a711fe449be50530c380df13febe19ec63e0
parente3263b2e2c20aef2f955b9b665a162cad606fa9d (diff)
downloadcacert-devel-df92c83b625715f223070d5d9c9e3f5b814560ec.tar.gz
cacert-devel-df92c83b625715f223070d5d9c9e3f5b814560ec.tar.xz
cacert-devel-df92c83b625715f223070d5d9c9e3f5b814560ec.zip
source code taken from cacert-20100204.tar.bz2
-rwxr-xr-xcacert/CommModule/client.pl226
-rw-r--r--cacert/CommModule/readme.txt6
-rw-r--r--cacert/includes/account.php56
-rw-r--r--cacert/includes/account_stuff.php18
-rw-r--r--cacert/includes/general.php34
-rw-r--r--cacert/includes/mysql.php.sample28
-rw-r--r--cacert/locale/ar.po139
-rw-r--r--cacert/locale/bg.po141
-rw-r--r--cacert/locale/cs.po159
-rw-r--r--cacert/locale/da.po143
-rw-r--r--cacert/locale/de.po479
-rw-r--r--cacert/locale/el.po141
-rw-r--r--cacert/locale/es.po149
-rw-r--r--cacert/locale/fa.po139
-rw-r--r--cacert/locale/fi.po143
-rw-r--r--cacert/locale/fr.po629
-rw-r--r--cacert/locale/he.po139
-rw-r--r--cacert/locale/hr.po139
-rw-r--r--cacert/locale/hu.po245
-rw-r--r--cacert/locale/is.po139
-rw-r--r--cacert/locale/it.po145
-rw-r--r--cacert/locale/ja.po143
-rw-r--r--cacert/locale/ka.po139
-rw-r--r--cacert/locale/ko.po139
-rw-r--r--cacert/locale/nb.po139
-rw-r--r--cacert/locale/nl.po165
-rw-r--r--cacert/locale/pl.po459
-rw-r--r--cacert/locale/pt.po141
-rw-r--r--cacert/locale/ro.po139
-rw-r--r--cacert/locale/ru.po139
-rw-r--r--cacert/locale/sv.po191
-rw-r--r--cacert/locale/tl.po139
-rw-r--r--cacert/locale/tr.po163
-rw-r--r--cacert/locale/zh.po143
-rw-r--r--cacert/messages.po734
-rw-r--r--cacert/pages/account/0.php4
-rw-r--r--cacert/pages/account/13.php36
-rwxr-xr-xcacert/pages/account/40.php2
-rw-r--r--cacert/pages/index/1.php2
-rw-r--r--cacert/pages/index/11.php2
-rw-r--r--cacert/pages/index/19.php5
-rw-r--r--cacert/pages/index/8.php11
-rw-r--r--cacert/pages/wot/1.php11
-rw-r--r--cacert/pages/wot/2.php7
-rw-r--r--cacert/pages/wot/4.php5
-rw-r--r--cacert/pages/wot/6.php12
-rwxr-xr-xcacert/scripts/updatesort.php2
-rw-r--r--cacert/www/.htaccess2
-rw-r--r--cacert/www/api/ccsr.php2
-rw-r--r--cacert/www/gpg.php20
-rw-r--r--cacert/www/index.php24
-rw-r--r--cacert/www/stats.php445
-rw-r--r--cacert/www/styles/default.css11
53 files changed, 4368 insertions, 2645 deletions
diff --git a/cacert/CommModule/client.pl b/cacert/CommModule/client.pl
index 1073ccc..7b417d1 100755
--- a/cacert/CommModule/client.pl
+++ b/cacert/CommModule/client.pl
@@ -1,7 +1,7 @@
#!/usr/bin/perl -w
# CommModule - CAcert Communication Module
-# Copyright (C) 2006-2008 CAcert Inc.
+# Copyright (C) 2006-2009 CAcert Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -50,8 +50,9 @@ my $opensslbin="/usr/bin/openssl";
my $mysqlphp="/home/cacert/www/includes/mysql.php";
-my %revokefile=(2=>"../www/class3-revoke.crl",1=>"../www/revoke.crl",0=>"../www/revoke.crl");
+my %revokefile=(2=>"../www/class3-revoke.crl",1=>"../www/revoke.crl");
+my $newlayout=1;
#End of configurations
@@ -64,14 +65,19 @@ my %monarr = ("Jan" => 1, "Feb" => 2, "Mar" => 3, "Apr" => 4, "May" => 5, "Jun"
my $password="";
if(open IN,"<$mysqlphp")
{
-my $content="";
+ my $content="";
undef $/;
$content=<IN>;
-$password=$1 if($content=~m/mysql_connect\("[^"]+",\s*"\w+",\s*"(\w+)"/);
+$password=$1 if($content=~m/mysql_connect\s*\("[^"]+",\s*"\w+",\s*"(\w+)"/);
close IN;
$/="\n";
}
+else
+{
+ die "Could not read file: $!\n";
+}
+
my $dbh = DBI->connect("DBI:mysql:cacert:localhost","cacert",$password, { RaiseError => 1, AutoCommit => 1 }) || die ("Error with the database connection.\n");
@@ -87,13 +93,6 @@ sub readfile($)
}
-#mkdir "revokehashes";
-foreach (keys %revokefile)
-{
- my $revokehash=sha1_hex(readfile($revokefile{$_}));
- print "Root $_: Hash $revokefile{$_} = $revokehash\n";
-}
-
#Logging functions:
my $lastdate = "";
@@ -124,6 +123,15 @@ die $_[0];
my $timestamp=strftime("%Y-%m-%d %H:%M:%S",localtime);
+#mkdir "revokehashes";
+foreach (keys %revokefile)
+{
+ next unless (-f $revokefile{$_});
+ my $revokehash=sha1_hex(readfile($revokefile{$_}));
+ SysLog "Root $_: Hash $revokefile{$_} = $revokehash\n";
+}
+
+
sub mysql_query($)
{
@@ -292,7 +300,7 @@ sub SendHandshaked($)
SysLog "Shaking hands ...\n" if($debug);
SendIt("\x02");
- Error "Handshake uncompleted. Connection lost2!\n" if(!scalar($sel->can_read(20)));
+ Error "Handshake uncompleted. Connection lost2! $!\n" if(!scalar($sel->can_read(20)));
my $data="";
my $length=read SER,$data,1;
if($length && $data eq "\x10")
@@ -363,12 +371,12 @@ my $tries=100000;
while(!$blockfinished)
{
Error("Tried reading too often\n") if(($tries--)<=0);
-print ("tries: $tries\n") if(!($tries%10));
+# SysLog ("tries: $tries") if(!($tries%10));
$data="";
if(!scalar($sel->can_read(5)))
{
-Error "Handshake uncompleted. Connection lost variant2!\n" ;
+Error "Handshake uncompleted. Connection lost variant3! $!\n" ;
return;
}
$length=read SER,$data,100,0;
@@ -483,6 +491,30 @@ sub X509extractExpiryDate($)
}
return "";
}
+
+sub CRLuptodate($)
+{
+ return 0 unless(-f $_[0]);
+ my $data=`$opensslbin crl -in "$_[0]" -noout -lastupdate -inform der`;
+ SysLog "CRL: $data\n";
+ #lastUpdate=Aug 8 10:26:34 2007 GMT
+ # Is the timezone handled properly?
+ if($data=~m/lastUpdate=(\w{2,4}) *(\d{1,2}) *(\d{1,2}:\d{1,2}:\d{1,2}) (\d{4}) GMT/)
+ {
+ my $date=sprintf("%04d-%02d-%02d",$4,$monarr{$1},$2);
+ SysLog "CRL Issueing Date found: $date\n" if($debug);
+ my $compare = strftime("%Y-%m-%d", localtime);
+ SysLog "Comparing $date with $compare\n" if($debug);
+ return $date eq $compare;
+ }
+ else
+ {
+ SysLog "Expiry Date not found. Perhaps DER format is necessary? Hint: $data\n";
+ }
+ return 0;
+}
+
+
sub X509extractSerialNumber($)
{
# TIMEZONE ?!?
@@ -583,6 +615,7 @@ sub setUsersLanguage($)
sub getUserData($)
{
+ return() unless($_[0]=~m/^\d+$/);
my $sth = $dbh->prepare("select * from users where id='$_[0]'");
$sth->execute();
#SysLog "USER DUMP:\n";
@@ -673,7 +706,9 @@ sub sendmail($$$$$$$)
{
print $smtp "Content-Type: text/plain; charset=\"utf-8\"\r\n";
print $smtp "Content-Transfer-Encoding: 8bit\r\n";
- } else {
+ }
+ else
+ {
print $smtp "Content-Type: text/plain; charset=\"iso-8859-1\"\r\n";
print $smtp "Content-Transfer-Encoding: quoted-printable\r\n";
print $smtp "Content-Disposition: inline\r\n";
@@ -705,10 +740,17 @@ sub HandleCerts($$)
while ( my $rowdata = $sth->fetchrow_hashref() )
{
my %row=%{$rowdata};
-
- my $csrname = "../csr/".$org.($server?"server-":"client-").$row{'id'}.".csr";
- my $crtname = "../crt/".$org.($server?"server-":"client-").$row{'id'}.".crt";
-
+ my $prefix=$org.($server?"server":"client");
+ my $short=int($row{'id'}/1000);
+ my $csrname = "../csr/$prefix-".$row{'id'}.".csr";
+ $csrname = "../csr/$prefix/$short/$prefix-".$row{'id'}.".csr" if($newlayout);
+ SysLog("New Layout: "."../csr/$prefix/$short/$prefix-".$row{'id'}.".csr\n");
+
+ #my $crtname = "../crt/$prefix-".$row{'id'}.".crt";
+ my $crtname=$csrname; $crtname=~s/^\.\.\/csr/..\/crt/; $crtname=~s/\.csr$/.crt/;
+ my $dirname=$crtname; $dirname=~s/\/[^\/]*\.crt//;
+ mkdir $dirname,0777;
+ SysLog("New Layout: $crtname\n");
if($server)
{
@@ -851,8 +893,9 @@ sub HandleCerts($$)
$body .= "Root cert fingerprint = 135C EC36 F49C B8E9 3B1A B270 CD80 8846 76CE 8F33\n\n";
$body .= _("Best regards")."\n"._("CAcert.org Support!")."\n\n";
sendmail($user{email}, "[CAcert.org] "._("Your certificate"), $body, "support\@cacert.org", "", "", "CAcert Support");
- } else {
-
+ }
+ else
+ {
SysLog("Could not find the issued certificate. $crtname ".$row{"id"}."\n");
$dbh->do("update `$table` set warning=warning+1 where `id`='".$row{'id'}."'");
}
@@ -860,6 +903,75 @@ sub HandleCerts($$)
}
+sub DoCRL($$)
+{
+ my $crl=$_[0];
+ my $crlname=$_[1];
+
+ if(length($crl))
+ {
+ if($crl=~m/^-----BEGIN X509 CRL-----/)
+ {
+ open OUT,">$crlname.pem";
+ print OUT $crl;
+ close OUT;
+ system "$opensslbin crl -in $crlname.pem -outform der -out $crlname.tmp";
+ }
+ else
+ {
+ open OUT,">$crlname.patch";
+ print OUT $crl;
+ close OUT;
+ my $res=system "xdelta patch $crlname.patch $crlname $crlname.tmp";
+ #print "xdelta res: $res\n";
+ if($res==512)
+ {
+ open OUT,">$crlname.tmp";
+ print OUT $crl;
+ close OUT;
+ }
+ }
+
+ my $res=`openssl crl -verify -in $crlname.tmp -inform der -noout 2>&1`;
+ SysLog "verify: $res\n";
+ if($res=~m/verify OK/)
+ {
+ rename "$crlname.tmp","$crlname";
+ }
+ else
+ {
+ SysLog "VERIFICATION OF NEW CRL DID NOT SUCCEED! PLEASE REPAIR!\n";
+ SysLog "Broken CRL is available as $crlname.tmp\n";
+ #Override for testing:
+ rename "$crlname.tmp","$crlname";
+ }
+ return 1;
+ }
+ else
+ {
+ SysLog("RECEIVED AN EMPTY CRL!\n");
+ }
+ return 0;
+}
+
+
+sub RefreshCRLs()
+{
+ foreach my $rootcert (keys %revokefile)
+ {
+ if(!CRLuptodate($revokefile{$rootcert}))
+ {
+ SysLog "Update of the CRL $rootcert is necessary!\n";
+ my $crlname = $revokefile{$rootcert};
+ my $revokehash=sha1_hex(readfile($crlname));
+ my $crl=Request($ver,2,1,$rootcert-1,0,0,365,0,"","",$revokehash);
+ #print "Received ".length($crl)." ".hexdump($crl)."\n";
+ DoCRL($crl,$crlname);
+ }
+ }
+}
+
+
sub RevokeCerts($$)
{
my $org=$_[0]?"org":"";
@@ -874,8 +986,19 @@ sub RevokeCerts($$)
{
my %row=%{$rowdata};
- my $csrname = "../csr/".$org.($server?"server-":"client-").$row{'id'}.".csr";
- my $crtname = "../crt/".$org.($server?"server-":"client-").$row{'id'}.".crt";
+ my $prefix=$org.($server?"server":"client");
+ my $short=int($row{'id'}/1000);
+
+ my $csrname = "../csr/$prefix-".$row{'id'}.".csr";
+ $csrname = "../csr/$prefix/$short/$prefix-".$row{'id'}.".csr" if($newlayout);
+ SysLog("New Layout: "."../csr/$prefix/$short/$prefix-".$row{'id'}.".csr\n");
+
+ #my $crtname = "../crt/$prefix-".$row{'id'}.".crt";
+ my $crtname=$csrname; $crtname=~s/^\.\.\/csr/..\/crt/; $crtname=~s/\.csr$/.crt/;
+ SysLog("New Layout: $crtname\n");
+
+ #my $csrname = "../csr/".$org.($server?"server-":"client-").$row{'id'}.".csr";
+ #my $crtname = "../crt/".$org.($server?"server-":"client-").$row{'id'}.".crt";
my $crlname = $revokefile{$row{'rootcert'}};
my $crt="";
@@ -889,34 +1012,9 @@ sub RevokeCerts($$)
my $revokehash=sha1_hex(readfile($crlname));
my $crl=Request($ver,2,1,$row{'rootcert'}-1,0,0,365,0,$content,"",$revokehash);
- if(length($crl))
- {
- if(1)
- {
- open OUT,">$crlname.patch";
- print OUT $crl;
- close OUT;
- system "xdelta patch $crlname.patch $crlname $crlname.tmp";
-
- }
- #if($crl=~m/^-----BEGIN X509 CRL-----/)
- #{
- # open OUT,">$crlname.pem";
- # print OUT $crl;
- # close OUT;
- # system "$opensslbin crl -in $crlname.pem -outform der -out $crlname.tmp";
- #}
- #else
- #{
- # open OUT,">$crlname.tmp";
- # print OUT $crl;
- # close OUT;
- #}
- rename "$crlname.tmp","$crlname";
+ my $result=DoCRL($crl,$crlname);
- }
-
- if(-s $crlname)
+ if($result)
{
setUsersLanguage($row{memid});
@@ -934,7 +1032,7 @@ sub RevokeCerts($$)
}
else
{
- SysLog("Error: $crtname $!\n") if($debug);
+ SysLog("Error in RevokeCerts: $crtname $!\n") if($debug);
}
}
@@ -944,7 +1042,6 @@ sub RevokeCerts($$)
-
sub HandleGPG()
{
my $sth = $dbh->prepare("select * from gpg where crt='' and csr!='' ");
@@ -954,8 +1051,19 @@ sub HandleGPG()
{
my %row=%{$rowdata};
- my $csrname = "../csr/gpg-".$row{'id'}.".csr";
- my $crtname = "../crt/gpg-".$row{'id'}.".crt";
+ my $prefix="gpg";
+ my $short=int($row{'id'}/1000);
+ my $csrname = "../csr/$prefix-".$row{'id'}.".csr";
+ $csrname = "../csr/$prefix/$short/$prefix-".$row{'id'}.".csr" if($newlayout);
+ SysLog("New Layout: "."../csr/$prefix/$short/$prefix-".$row{'id'}.".csr\n");
+
+ #my $crtname = "../crt/$prefix-".$row{'id'}.".crt";
+ my $crtname=$csrname; $crtname=~s/^\.\.\/csr/..\/crt/; $crtname=~s/\.csr$/.crt/;
+ SysLog("New Layout: $crtname\n");
+
+
+ #my $csrname = "../csr/gpg-".$row{'id'}.".csr";
+ #my $crtname = "../crt/gpg-".$row{'id'}.".crt";
SysLog "Opening $csrname\n";
@@ -1010,7 +1118,9 @@ sub HandleGPG()
# Main program loop
-while(1)
+my $crlcheck=0;
+
+while ( -f "./client.pl-active" )
{
SysLog("Handling GPG database ...\n");
HandleGPG();
@@ -1025,6 +1135,9 @@ while(1)
RevokeCerts(1,0); #org client certs
RevokeCerts(1,1); #org server certs
+ $crlcheck++;
+ RefreshCRLs() if(($crlcheck%100) == 1);
+
#print "Sign Request X.509, Root0\n";
#my $reqcontent="";
#Request($ver,1,1,0,5,2,365,0,$reqcontent,"","/CN=supertest.cacert.at");
@@ -1032,5 +1145,6 @@ while(1)
SysLog("NUL Request:\n");
my $timestamp=strftime("%m%d%H%M%Y.%S",gmtime);
Request($ver,0,0,0,0,0,0,0,$timestamp,"","");
- usleep(700000);
+ sleep(1);
+ usleep(1700000);
}
diff --git a/cacert/CommModule/readme.txt b/cacert/CommModule/readme.txt
index 206f09d..d832491 100644
--- a/cacert/CommModule/readme.txt
+++ b/cacert/CommModule/readme.txt
@@ -1,4 +1,6 @@
client.pl The real client, running on the webserver
+commdaemon Script to run client.pl or server.pl
+commmodule Script for startup/shutdown of CommModule from /etc/init.d
+logclean.sh Maintenance script for logfiles generated by CommModule
serial.conf Serial Port configuration file
-SerialPort.so A part of the serial port module
-error.txt Textfile with the error message for sending emails
+usbclient.pl Obsoleted USB version of client.pl above
diff --git a/cacert/includes/account.php b/cacert/includes/account.php
index 6488574..c264a09 100644
--- a/cacert/includes/account.php
+++ b/cacert/includes/account.php
@@ -67,7 +67,7 @@
if(mysql_num_rows($res) > 0)
{
showheader(_("My CAcert.org Account!"));
- printf(_("The email address '%s' is already in the system. Can't continue."), sanitizeHTML($_REQUEST['email']));
+ printf(_("The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."), sanitizeHTML($_REQUEST['email']));
showfooter();
exit;
}
@@ -295,6 +295,9 @@
if($_SESSION['_config']['incname'] == 4)
$emails .= "commonName = ".$user['fname']." ".$user['mname']." ".$user['lname']." ".$user['suffix']."\n";
}
+ if($_SESSION['_config']['rootcert'] < 1 || $_SESSION['_config']['rootcert'] > 2)
+ $_SESSION['_config']['rootcert'] = 1;
+
$emails .= "SPKAC = $spkac";
$query = "insert into emailcerts set
`CN`='$defaultemail',
@@ -309,7 +312,7 @@
if(is_array($addys))
foreach($addys as $addy)
mysql_query("insert into `emaillink` set `emailcertsid`='$emailid', `emailid`='$addy'");
- $CSRname = $_SESSION['_config']['filepath']."/csr/client-".intval($emailid).".csr";
+ $CSRname=generatecertpath("csr","client",$emailid);
$fp = fopen($CSRname, "w");
fputs($fp, $emails);
fclose($fp);
@@ -374,6 +377,8 @@
$csr .= $data;
fclose($fp);
@unlink($tmpname);
+ if($_SESSION['_config']['rootcert'] < 1 || $_SESSION['_config']['rootcert'] > 2)
+ $_SESSION['_config']['rootcert'] = 1;
if($csr == "")
{
@@ -396,7 +401,7 @@
if(is_array($addys))
foreach($addys as $addy)
mysql_query("insert into `emaillink` set `emailcertsid`='$emailid', `emailid`='".mysql_real_escape_string($addy)."'");
- $CSRname = $_SESSION['_config']['filepath']."/csr/client-$emailid.csr";
+ $CSRname=generatecertpath("csr","client",$emailid);
$fp = fopen($CSRname, "w");
fputs($fp, $csr);
fclose($fp);
@@ -452,7 +457,7 @@
$oldid=0;
$id = 7;
showheader(_("My CAcert.org Account!"));
- printf(_("The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."), sanitizeHTML($newdomain));
+ printf(_("The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."), sanitizeHTML($newdomain));
showfooter();
exit;
}
@@ -532,7 +537,7 @@
if(mysql_num_rows($res) > 0)
{
showheader(_("My CAcert.org Account!"));
- printf(_("The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."), sanitizeHTML($_SESSION['_config']['domain']));
+ printf(_("The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."), sanitizeHTML($_SESSION['_config']['domain']));
showfooter();
exit;
}
@@ -690,6 +695,8 @@
if(!$supressSAN) $subject .= "/subjectAltName=otherName:1.3.6.1.5.5.7.8.5;UTF8:$row";
}
}
+ if($_SESSION['_config']['rootcert'] < 1 || $_SESSION['_config']['rootcert'] > 2)
+ $_SESSION['_config']['rootcert'] = 1;
if(array_key_exists('0',$_SESSION['_config']['rowid']) && $_SESSION['_config']['rowid']['0'] > 0)
{
@@ -722,7 +729,7 @@
foreach($_SESSION['_config']['altid'] as $dom)
mysql_query("insert into `domlink` set `certid`='$CSRid', `domid`='$dom'");
- $CSRname = $_SESSION['_config']['filepath']."/csr/server-$CSRid.csr";
+ $CSRname=generatecertpath("csr","server",$CSRid);
if(!file_exists($_SESSION['_config']['tmpfname']))
{
showheader(_("My CAcert.org Account!"));
@@ -786,7 +793,7 @@
`pkhash`='".$row['pkhash']."'";
mysql_query($query);
$newid = mysql_insert_id();
- $newfile = $_SESSION['_config']['filepath']."/csr/server-$newid.csr";
+ $newfile=generatecertpath("csr","server",$newid);
copy($row['csr_name'], $newfile);
$_SESSION['_config']['subject'] = trim(`/usr/bin/openssl req -text -noout -in "$newfile"|tr -d "\\0"|grep "Subject:"`);
$bits = explode(",", trim(`/usr/bin/openssl req -text -noout -in "$newfile"|tr -d "\\0"|grep -A1 'X509v3 Subject Alternative Name:'|grep DNS:`));
@@ -953,7 +960,7 @@
`rootcert`='".$row['rootcert']."'";
mysql_query($query);
$newid = mysql_insert_id();
- $newfile = $_SESSION['_config']['filepath']."/csr/client-$newid.csr";
+ $newfile=generatecertpath("csr","client",$newid);
copy($row['csr_name'], $newfile);
mysql_query("update `emailcerts` set `csr_name`='$newfile' where `id`='$newid'");
$res = mysql_query("select * from `emaillink` where `emailcertsid`='".$row['id']."'");
@@ -970,14 +977,14 @@
printf(_("Your certificate request has failed to be processed correctly, see %sthe WIKI page%s for reasons and solutions."), "<a href='http://wiki.cacert.org/wiki/FAQ/CertificateRenewal'>", "</a>");
} else {
printf(_("Certificate for '%s' has been renewed."), $row['CN']);
- echo "<a href='account.php?id=6&cert=$newid' target='_new'>".
- _("Click here")."</a> "._("to install your certificate.");
+ echo "<br/>\n<a href='account.php?id=6&cert=$newid' target='_new'>".
+ _("Click here")."</a> "._("to install your certificate.")."<br/><br/>\n";
}
}
}
else
{
- echo _("You did not select any certificates for renewal.");
+ echo _("You did not select any certificates for renewal.")."<br/>";
}
showfooter();
@@ -1366,6 +1373,8 @@
$emails .= "stateOrProvinceName = ".$org['ST']."\n";
if($org['C'])
$emails .= "countryName = ".$org['C']."\n";
+ if($_SESSION['_config']['rootcert'] < 1 || $_SESSION['_config']['rootcert'] > 2)
+ $_SESSION['_config']['rootcert'] = 1;
$emails .= "SPKAC = $spkac";
$query = "insert into `orgemailcerts` set
@@ -1381,7 +1390,7 @@
foreach($_SESSION['_config']['domids'] as $addy)
mysql_query("insert into `domemaillink` set `emailcertsid`='$emailid', `emailid`='$addy'");
- $CSRname = $_SESSION['_config']['filepath']."/csr/orgclient-$emailid.csr";
+ $CSRname=generatecertpath("csr","orgclient",$emailid);
$fp = fopen($CSRname, "w");
fputs($fp, $emails);
fclose($fp);
@@ -1444,6 +1453,9 @@
showfooter();
exit;
}
+ if($_SESSION['_config']['rootcert'] < 1 || $_SESSION['_config']['rootcert'] > 2)
+ $_SESSION['_config']['rootcert'] = 1;
+
$query = "insert into `orgemailcerts` set
`CN`='$defaultemail',
`keytype`='" . sanitizeHTML($_REQUEST['keytype']) . "',
@@ -1458,7 +1470,7 @@
foreach($_SESSION['_config']['domids'] as $addy)
mysql_query("insert into `domemaillink` set `emailcertsid`='$emailid', `emailid`='$addy'");
- $CSRname = $_SESSION['_config']['filepath']."/csr/orgclient-$emailid.csr";
+ $CSRname=generatecertpath("csr","orgclient",$emailid);
$fp = fopen($CSRname, "w");
fputs($fp, $csr);
fclose($fp);
@@ -1520,7 +1532,7 @@
`rootcert`='".$row['rootcert']."'";
mysql_query($query);
$newid = mysql_insert_id();
- $newfile = $_SESSION['_config']['filepath']."/csr/orgclient-$newid.csr";
+ $newfile=generatecertpath("csr","orgclient",$newid);
copy($row['csr_name'], $newfile);
mysql_query("update `orgemailcerts` set `csr_name`='$newfile' where `id`='$newid'");
waitForResult("orgemailcerts", $newid,$oldid,0);
@@ -1715,6 +1727,8 @@
$type="";
if($_REQUEST["ocspcert"]!="" && $_SESSION['profile']['admin'] == 1) $type="8";
+ if($_SESSION['_config']['rootcert'] < 1 || $_SESSION['_config']['rootcert'] > 2)
+ $_SESSION['_config']['rootcert'] = 1;
if($_SESSION['_config']['rowid']['0'] > 0)
{
@@ -1737,7 +1751,7 @@
mysql_query($query);
$CSRid = mysql_insert_id();
- $CSRname = $_SESSION['_config']['filepath']."/csr/orgserver-$CSRid.csr";
+ $CSRname=generatecertpath("csr","orgserver",$CSRid);
rename($_SESSION['_config']['tmpfname'], $CSRname);
chmod($CSRname,0644);
mysql_query("update `orgdomaincerts` set `CSR_name`='$CSRname' where `id`='$CSRid'");
@@ -1803,7 +1817,7 @@
mysql_query($query);
$newid = mysql_insert_id();
//echo "NewID: $newid<br/>\n";
- $newfile = $_SESSION['_config']['filepath']."/csr/orgserver-$newid.csr";
+ $newfile=generatecertpath("csr","orgserver",$newid);
copy($row['csr_name'], $newfile);
mysql_query("update `orgdomaincerts` set `csr_name`='$newfile' where `id`='$newid'");
echo _("Renewing").": ".$row['CN']."<br>\n";
@@ -1973,7 +1987,7 @@
$res1 = mysql_query("select * from `orgdomains` where `domain`='$domain'");
if(mysql_num_rows($res1) > 0)
{
- $_SESSION['_config']['errmsg'] = sprintf(_("The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."), sanitizeHTML($domain));
+ $_SESSION['_config']['errmsg'] = sprintf(_("The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."), sanitizeHTML($domain));
$id = $oldid;
$oldid=0;
}
@@ -2003,7 +2017,7 @@
$res2 = mysql_query("select * from `domains` where `domain` like '$domain' and `deleted`=0");
if(mysql_num_rows($res1) > 0 || mysql_num_rows($res2) > 0)
{
- $_SESSION['_config']['errmsg'] = sprintf(_("The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."), sanitizeHTML($domain));
+ $_SESSION['_config']['errmsg'] = sprintf(_("The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."), sanitizeHTML($domain));
$id = $oldid;
$oldid=0;
}
@@ -2275,8 +2289,8 @@
$newreg = intval(array_key_exists('newreg',$_REQUEST)?$_REQUEST['newreg']:0);
$locid = intval(array_key_exists('locid',$_REQUEST)?$_REQUEST['locid']:0);
$name = array_key_exists('name',$_REQUEST)?mysql_real_escape_string(strip_tags($_REQUEST['name'])):"";
- $long = array_key_exists('longitude',$_REQUEST)?doubleval($_REQUEST['longitude']):"";
- $lat = array_key_exists('latitude', $_REQUEST)?doubleval($_REQUEST['latitude']):"";
+ $long = array_key_exists('longitude',$_REQUEST)?ereg_replace("[^-0-9\.]","",$_REQUEST['longitude']):"";
+ $lat = array_key_exists('latitude', $_REQUEST)?ereg_replace("[^-0-9\.]","",$_REQUEST['latitude']):"";
$action = array_key_exists('action',$_REQUEST)?$_REQUEST['action']:"";
if($locid > 0 && $action == "edit")
@@ -2496,7 +2510,7 @@
foreach($_SESSION['_config']['altid'] as $dom)
mysql_query("insert into `domlink` set `certid`='$CSRid', `domid`='$dom'");
- $CSRname = $_SESSION['_config']['filepath']."/csr/server-$CSRid.csr";
+ $CSRname=generatecertpath("csr","server",$CSRid);
$fp = fopen($CSRname, "w");
fputs($fp, $_SESSION['_config']['CSR']);
fclose($fp);
diff --git a/cacert/includes/account_stuff.php b/cacert/includes/account_stuff.php
index 832fe54..39ae5ed 100644
--- a/cacert/includes/account_stuff.php
+++ b/cacert/includes/account_stuff.php
@@ -220,7 +220,7 @@ function hideall() {
<ul class="menu" id="WoT"><li><a href="wot.php?id=0"><?=_("About")?></a></li><li><a href="wot.php?id=12"><?=_("Find an Assurer")?></a></li><li><a href="wot.php?id=3"><?=_("Rules")?></a></li><li><? if($_SESSION['profile']['assurer'] != 1) { ?><a href="wot.php?id=2"><?=_("Becoming an Assurer")?></a><? } else { ?><a href="wot.php?id=5"><?=_("Assure Someone")?></a><? } ?></li><li><a href="wot.php?id=4"><?=_("Trusted ThirdParties")?></a></li><? if($_SESSION['profile']['points'] >= 500) { ?><li><a href="wot.php?id=11"><div style="white-space:nowrap"><?=_("Organisation Assurance")?></div></a></li><? } ?><li><a href="account.php?id=55"><?=_("Training")?></a></li></ul>
</div>
<div class="relatedLinks">
- <h3 class="pointer" onclick="explode('WoTForms')">+ <?=_("CAP/TTP Forms")?></h3><?
+ <h3 class="pointer" onclick="explode('WoTForms')">+ <?=_("CAP Forms")?></h3><?
$name = $_SESSION['profile']['fname']." ".$_SESSION['profile']['mname']." ".$_SESSION['profile']['lname']." ".$_SESSION['profile']['suffix'];
while(strstr($name, " "))
$name = str_replace(" ", " ", $name);
@@ -230,7 +230,21 @@ function hideall() {
$extra2 = "?assurer=".urlencode($name)."&amp;date=now&amp;maxpoints=".maxpoints();
?>
- <ul class="menu" id="WoTForms"><li><a href="/cap.php<?=$extra?>">A4 - <?=_("WoT Form")?></a></li><li><a href="/cap.php<?=$extra?>&amp;format=letter">US - <?=_("WoT Form")?></a></li><li><div style="white-space:nowrap"><a href="/ttp.php<?=$extra?>">A4 - <?=_("TTP Form")?></a></div></li><li><div style="white-space:nowrap"><a href="/ttp.php<?=$extra?>&amp;format=letter">US - <?=_("TTP Form")?></a></div></li><? if($_SESSION['profile']['points'] > 100) { ?><li><div style="white-space:nowrap"><a href="/cap.php<?=$extra2?>">A4 - <?=_("Assurance Form")?></a></div></li><li><div style="white-space:nowrap"><a href="/cap.php<?=$extra2?>&amp;format=letter">US - <?=_("Assurance Form")?></a></div></li><? } ?><li><div style="white-space:nowrap"><a href="/ttp.php">A4 - <?=_("Blank TTP Form")?></a></div></li><li><div style="white-space:nowrap"><a href="/ttp.php?&amp;format=letter">US - <?=_("Blank TTP Form")?></a></div></li><li><div style="white-space:nowrap"><a href="/cap.php">A4 - <?=_("Blank CAP Form")?></a></div></li><li><div style="white-space:nowrap"><a href="/cap.php?&amp;format=letter">US - <?=_("Blank CAP Form")?></a></div></li></ul>
+ <ul class="menu" id="WoTForms">
+ <li><a href="/cap.php<?=$extra?>">A4 - <?=_("WoT Form")?></a></li>
+ <li><a href="/cap.php<?=$extra?>&amp;format=letter">US - <?=_("WoT Form")?></a></li>
+ <? /* <li><div style="white-space:nowrap"><a href="/ttp.php<?=$extra?>">A4 - <?=_("TTP Form")?></a></div></li>
+ <li><div style="white-space:nowrap"><a href="/ttp.php<?=$extra?>&amp;format=letter">US - <?=_("TTP Form")?></a></div></li> */
+ ?>
+ <? if($_SESSION['profile']['points'] > 100) { ?><li><div style="white-space:nowrap"><a href="/cap.php<?=$extra2?>">A4 - <?=_("Assurance Form")?></a></div></li>
+ <li><div style="white-space:nowrap"><a href="/cap.php<?=$extra2?>&amp;format=letter">US - <?=_("Assurance Form")?></a></div></li>
+ <? } ?>
+ <? /*
+ <li><div style="white-space:nowrap"><a href="/ttp.php">A4 - <?=_("Blank TTP Form")?></a></div></li>
+ <li><div style="white-space:nowrap"><a href="/ttp.php?&amp;format=letter">US - <?=_("Blank TTP Form")?></a></div></li>
+ */ ?>
+ <li><div style="white-space:nowrap"><a href="/cap.php">A4 - <?=_("Blank CAP Form")?></a></div></li>
+ <li><div style="white-space:nowrap"><a href="/cap.php?&amp;format=letter">US - <?=_("Blank CAP Form")?></a></div></li></ul>
</div>
<? if($_SESSION['profile']['admin'] == 1 || $_SESSION['profile']['locadmin'] == 1) { ?>
<div class="relatedLinks">
diff --git a/cacert/includes/general.php b/cacert/includes/general.php
index f2be4a2..80b16a0 100644
--- a/cacert/includes/general.php
+++ b/cacert/includes/general.php
@@ -25,6 +25,8 @@
// if($_SESSION['profile']['id'] > 0)
// session_regenerate_id();
+ $pageLoadTime_Start = microtime(true);
+
$junk = array(_("Face to Face Meeting"), _("Trusted Third Parties"), _("Thawte Points Transfer"), _("Administrative Increase"),
_("CT Magazine - Germany"), _("Temporary Increase"), _("Unknown"));
@@ -907,5 +909,37 @@
return no_assurer_text(get_assurer_status($userID));
}
+ function generatecertpath($type,$kind,$id)
+ {
+ $name="../$type/$kind-".intval($id).".$type";
+ $newlayout=1;
+ if($newlayout)
+ {
+ $name="../$type/$kind/".intval($id/1000)."/$kind-".intval($id).".$type";
+ mkdir("../csr/$kind",0777);
+ mkdir("../crt/$kind",0777);
+ mkdir("../csr/$kind/".intval($id/1000));
+ mkdir("../crt/$kind/".intval($id/1000));
+ }
+ return $name;
+ }
+
+ /**
+ * Run the sql query given in $sql.
+ * The resource returned by mysql_query is
+ * returned by this function.
+ *
+ * It should be safe to replace every mysql_query
+ * call by a mysql_extended_query call.
+ */
+ function mysql_timed_query($sql)
+ {
+ global $sql_data_log;
+ $query_start = microtime(true);
+ $res = mysql_query($sql);
+ $query_end = microtime(true);
+ $sql_data_log[] = array("sql" => $sql, "duration" => $query_end - $query_start);
+ return $res;
+ }
?>
diff --git a/cacert/includes/mysql.php.sample b/cacert/includes/mysql.php.sample
index 6ed23e0..88ddcb2 100644
--- a/cacert/includes/mysql.php.sample
+++ b/cacert/includes/mysql.php.sample
@@ -16,9 +16,12 @@
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
*/
- mysql_connect("localhost", "username", "password");
- mysql_select_db("database");
-
+ $_SESSION['mconn'] = mysql_connect("127.0.0.1", "username", "password");
+ if ($_SESSION['mconn'] != FALSE)
+ {
+ mysql_select_db("database");
+ $_SESSION['mconn'] = TRUE;
+ }
$_SESSION['_config']['normalhostname'] = "www.cacert.org";
$_SESSION['_config']['securehostname'] = "secure.cacert.org";
$_SESSION['_config']['tverify'] = "tverify.cacert.org";
@@ -97,23 +100,4 @@
fclose($smtp);
}
- function make_hash()
- {
- if(function_exists("dio_open"))
- {
- $rnd = dio_open("/dev/urandom",O_RDONLY);
- $hash = md5(dio_read($rnd,64));
- dio_close($rnd);
- } else {
- $rnd = fopen("/dev/urandom", "r");
- $hash = md5(fgets($rnd, 64));
- fclose($rnd);
- }
- return($hash);
- }
-
- function clean_csr($CSR)
- {
- return(preg_replace("/[^A-Za-z0-9\n\r\-\:\=\+\/ ]/","",$CSR));
- }
?>
diff --git a/cacert/locale/ar.po b/cacert/locale/ar.po
index 815f7b4..6ee50e6 100644
--- a/cacert/locale/ar.po
+++ b/cacert/locale/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:22+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr ""
msgid "Howto Information"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr ""
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr ""
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr ""
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr ""
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr ""
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr ""
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr ""
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr ""
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr ""
@@ -2567,9 +2536,12 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
@@ -3195,8 +3167,9 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr ""
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
diff --git a/cacert/locale/bg.po b/cacert/locale/bg.po
index 2cea6a4..880b5be 100644
--- a/cacert/locale/bg.po
+++ b/cacert/locale/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:07+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "&#1050;&#1072;&#1082;?"
msgid "Howto Information"
msgstr "&#1048;&#1085;&#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103; &quot;&#1050;&#1072;&#1082; &#1076;&#1072;...&quot;"
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr "&#1057;&#1080;&#1075;&#1091;&#1088;&#1077;&#1085; &#1089;&#1098;&#1084; &#1074; &#1089;&#1077;&#1073;&#1077; &#1089;&#1080;"
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr "&#1042;&#1103;&#1088;&#1074;&#1072;&#1084; &#1095;&#1077; &#1091;&#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1103;&#1074;&#1072;&#1085;&#1077;&#1090;&#1086; &#1085;&#1072; &#1089;&#1072;&#1084;&#1086;&#1083;&#1080;&#1095;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;, &#1082;&#1086;&#1077;&#1090;&#1086; &#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1103; &#1077; &#1074;&#1103;&#1088;&#1085;&#1086;, &#1087;&#1098;&#1083;&#1085;&#1086; &#1080; &#1084;&#1086;&#1078;&#1077; &#1076;&#1072; &#1073;&#1098;&#1076;&#1077; &#1087;&#1086;&#1090;&#1074;&#1098;&#1088;&#1076;&#1077;&#1085;&#1086;. &#1042;&#1080;&#1076;&#1103;&#1093; &#1086;&#1088;&#1080;&#1075;&#1080;&#1085;&#1072;&#1083;&#1085;&#1080;&#1090;&#1077; &#1076;&#1086;&#1082;&#1091;&#1084;&#1077;&#1085;&#1090;&#1080; &#1091;&#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1103;&#1074;&#1072;&#1097;&#1080; &#1090;&#1072;&#1079;&#1080; &#1089;&#1072;&#1084;&#1086;&#1083;&#1080;&#1095;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;. &#1055;&#1088;&#1080;&#1077;&#1084;&#1072;&#1084; &#1095;&#1077; CAcert &#1084;&#1086;&#1078;&#1077; &#1076;&#1072; &#1086;&#1089;&#1087;&#1086;&#1088;&#1080; &#1088;&#1077;&#1079;&#1091;&#1083;&#1090;&#1072;&#1090;&#1072; &#1086;&#1090; &#1090;&#1072;&#1079;&#1080; &#1087;&#1088;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1082;&#1072;, &#1076;&#1072; &#1087;&#1086;&#1080;&#1089;&#1082;&#1072; &#1086;&#1090; &#1084;&#1077;&#1085; &#1076;&#1072; &#1076;&#1086;&#1082;&#1072;&#1078;&#1072; &#1086;&#1089;&#1085;&#1086;&#1074;&#1072;&#1085;&#1080;&#1077;&#1090;&#1086; &#1079;&#1072; &#1085;&#1077;&#1075;&#1086; &#1080; &#1084;&#1086;&#1075;&#1072; &#1076;&#1072; &#1073;&#1098;&#1076;&#1072; &#1087;&#1086;&#1076;&#1074;&#1077;&#1076;&#1077;&#1085; &#1087;&#1086;&#1076; &#1086;&#1090;&#1075;&#1086;&#1074;&#1086;&#1088;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090; &#1072;&#1082;&#1086; &#1085;&#1077; &#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1089;&#1090;&#1072;&#1074;&#1103; &#1080;&#1089;&#1082;&#1072;&#1085;&#1080;&#1090;&#1077; &#1076;&#1086;&#1082;&#1072;&#1079;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1089;&#1090;&#1074;&#1072;."
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "&#1053;&#1103;&#1084;&#1072;&#1084; &#1090;&#1098;&#1088;&#1087;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077; &#1076;&#1072; &#1079;&#1072;&#1087;&#1086;&#1095;&#1085; &#1076;&#1072; &#1080;&#1079;&#1087;&#1088;&#1072;&#1097;&#1072;&#1084; &#1082;&#1090;&#1080;&#1087;&#1090;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085;&#1072; &#1087;&#1086;&#1097;&#1072;!"
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "&#1047;&#1072;&#1103;&#1074;&#1082;&#1072;&#1090;&#1072; &#1079;&#1072;
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "&#1053;&#1077; &#1078;&#1077;&#1083;&#1072;&#1103; &#1076;&#1072; &#1073;&#1098;&#1076;&#1072; &#1074;&#1082;&#1083;&#1102;&#1095;&#1077;&#1085; &#1074; &#1089;&#1087;&#1080;&#1089;&#1098;&#1082;&#1072;."
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr "&#1055;&#1088;&#1086;&#1095;&#1077;&#1090;&#1086;&#1093; &#1080; &#1088;&#1072;&#1079;&#1073;&#1088;&#1072;&#1093; &#1055;&#1088;&#1072;&#1074;&#1080;&#1083;&#1072;&#1090;&#1072; &#1079;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&#1080; &#1080; &#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1103; &#1090;&#1072;&#1079;&#1080; &#1087;&#1088;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1082;&#1072;&#1089;&#1087;&#1086;&#1088;&#1077;&#1076; &#1090;&#1077;&#1079;&#1080; &#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1080;&#1083;&#1072; &#1080; &#1074; &#1087;&#1098;&#1083;&#1085;&#1086; &#1089;&#1098;&#1086;&#1090;&#1074;&#1077;&#1090;&#1089;&#1090;&#1074;&#1080;&#1077; &#1089; &#1090;&#1103;&#1093;."
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "&#1040;&#1079;, &#1087;&#1086; &#1090;&#1086;&#1079;&#1080; &#1085;&#1072;&#1095;&#1080;&#1085;, &#1087;&#1086;&#1090;&#1074;&#1098;&#1088;&#1078;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1084; &#1095;&#1077; &#1089;&#1098;&#1084; &#1085;&#1072;&#1087;&#1098;&#1083;&#1085;&#1086; &#1086;&#1090;&#1086;&#1088;&#1080;&#1079;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085; &#1086;&#1090; &#1089;&#1086;&#1073;&#1089;&#1090;&#1074;&#1077;&#1085;&#1080;&#1082;&#1072; &#1085;&#1072; &#1080;&#1085;&#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103;&#1090;&#1072; &#1089;&#1098;&#1076;&#1098;&#1088;&#1078;&#1072;&#1097;&#1072; &#1089;&#1077; &#1074; CSR-&#1072; &#1080;&#1079;&#1087;&#1088;&#1072;&#1088;&#1090;&#1077;&#1085; &#1076;&#1086; CAcert Inc. &#1076;&#1072; &#1082;&#1072;&#1085;&#1076;&#1080;&#1076;&#1072;&#1090;&#1089;&#1090;&#1074;&#1072;&#1084; &#1079;&#1072; &#1062;&#1080;&#1092;&#1088;&#1086;&#1074; &#1089;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090; &#1079;&#1072; &#1089;&#1080;&#1075;&#1091;&#1088;&#1085;&#1080; &#1080; &#1091;&#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1077;&#1085;&#1080; &#1077;&#1083;&#1077;&#1082;&#1090;&#1088;&#1086;&#1085;&#1085;&#1080; &#1090;&#1088;&#1072;&#1085;&#1079;&#1072;&#1082;&#1094;&#1080;&#1080;. &#1056;&#1072;&#1079;&#1073;&#1080;&#1088;&#1072;&#1084; &#1095;&#1077; &#1094;&#1080;&#1092;&#1088;&#1086;&#1074;&#1080;&#1090;&#1077; &#1089;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090;&#1080; &#1089;&#1083;&#1091;&#1078;&#1072;&#1090; &#1076;&#1072; &#1091;&#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1103;&#1090; &#1089;&#1072;&#1084;&#1086;&#1083;&#1080;&#1095;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;&#1090;&#1072; &#1085;&#1072; &#1040;&#1073;&#1086;&#1085;&#1072;&#1090;&#1072; &#1079;&#1072; &#1094;&#1077;&#1083;&#1080;&#1090;&#1077; &#1085;&#1072; &#1077;&#1083;&#1077;&#1082;&#1090;&#1088;&#1086;&#1085;&#1085;&#1072;&#1090;&#1072; &#1082;&#1086;&#1084;&#1091;&#1085;&#1080;&#1082;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103; &#1080; &#1095;&#1077; &#1091;&#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1083;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;&#1090;&#1086; &#1080; &#1089;&#1098;&#1093;&#1088;&#1072;&#1085;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;&#1090;&#1086; &#1085;&#1072; &#1095;&#1072;&#1089;&#1090;&#1085;&#1080;&#1090;&#1077; &#1082;&#1083;&#1102;&#1095;&#1086;&#1074;&#1077; &#1072;&#1089;&#1086;&#1094;&#1080;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085;&#1080; &#1089; &#1090;&#1072;&#1082;&#1080;&#1074;&#1072; &#1089;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090;&#1080; &#1077; &#1075;&#1088;&#1080;&#1078;&#1072; &#1080; &#1086;&#1090;&#1075;&#1086;&#1074;&#1086;&#1088;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090; &#1085;&#1072; &#1090;&#1077;&#1093;&#1085;&#1080;&#1095;&#1077;&#1089;&#1082;&#1080;&#1103;&#1090; &#1087;&#1088;&#1077;&#1089;&#1086;&#1085;&#1072;&#1083; &#1085;&#1072; &#1040;&#1073;&#1086;&#1085;&#1072;&#1090;&#1072; &#1080;/&#1080;&#1083;&#1080; &#1085;&#1077;&#1075;&#1086;&#1074;&#1080;&#1090;&#1077; &#1087;&#1072;&#1088;&#1090;&#1085;&#1100;&#1086;&#1088;&#1080;."
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr "&#1057;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1077;&#1085; &#1072;&#1076;&
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr "&#1057;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072; &#1097;&#1077; &#1074;&#1080; &#1080;&#1079;&#1087;&#1088;&#1072;&#1090;&#1080; &#1087;&#1080;&#1089;&#1084;&#1086; &#1087;&#1086; &#1077;&#1083;&#1077;&#1082;&#1090;&#1088;&#1086;&#1085;&#1085;&#1072;&#1090;&#1072; &#1087;&#1086;&#1097;&#1072; &#1089; &#1074;&#1088;&#1098;&#1079;&#1082;&#1072; &#1074; &#1085;&#1077;&#1075;&#1086;, &#1072; &#1042;&#1080;&#1077; &#1089;&#1072;&#1084;&#1086; &#1090;&#1088;&#1103;&#1073;&#1074;&#1072; &#1076;&#1072; &#1086;&#1090;&#1074;&#1086;&#1088;&#1080;&#1090;&#1077; &#1090;&#1072;&#1079;&#1080; &#1074;&#1088;&#1098;&#1079;&#1082;&#1072; &#1074; &#1091;&#1077;&#1073;-&#1073;&#1088;&#1072;&#1091;&#1079;&#1098;&#1088;."
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr "&#1060;&#1086;&#1088;&#1084;&#1091;&#1083;&#1103;&#1088; &#1079;&#1072; &#1076;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1077;&#1085;&#1072; &#1090;&#1088;&#1077;&#1090;&#1072; &#1089;&#1090;&#1088;&#1072;&#1085;&#1072;"
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr "&#1042;&#1088;&#1077;&#1084;&#1077;&#1085;&#1085;&#1086; &#1091;&#1074;&#1077;&#1083;&#1080;&#1095;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;"
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "&#1048;&#1079;&#1073;&#1088;&#1072;&#1085;&#1072;&#1090;&#1072; &#1089;&
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr "&#1059;&#1082;&#1072;&#1079;&#1072; &#1079;&#1072; &#1056;&#1077;&#1075;&#1091;&#1083;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085;&#1077; &#1085;&#1072; &#1055;&#1088;&#1072;&#1074;&#1086;&#1084;&#1086;&#1097;&#1080;&#1103;&#1090;&#1072; &#1079;&#1072; &#1056;&#1072;&#1079;&#1089;&#1083;&#1077;&#1076;&#1074;&#1072;&#1085;&#1077; (The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA))&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' &#1086;&#1092;&#1080;&#1094;&#1080;&#1072;&#1083;&#1085;&#1080;&#1103; &#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&#1089;&#1090;&#1074;&#1077;&#1085; &#1089;&#1072;&#1081;&#1090;, &#1040;&#1085;&#1075;&#1083;&#1080;&#1103;)"
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr "&#1057;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072; &#1079;&#1072; &#1091;&#1077;&#1073; &#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;, &#1082;&#1086;&#1103;&#1090;&#1086; CAcert &#1080;&#1079;&#1087;&#1086;&#1083;&#1079;&#1074;&#1072; &#1077; &#1087;&#1086;&#1076;&#1086;&#1073;&#1085;&#1072; &#1085;&#1072; &#1074;&#1089;&#1080;&#1095;&#1082;&#1080; &#1086;&#1089;&#1090;&#1072;&#1085;&#1072;&#1083;&#1080; GPG/PGP &#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1080;, &#1082;&#1086;&#1080;&#1090;&#1086; &#1087;&#1088;&#1086;&#1074;&#1077;&#1078;&#1076;&#1072;&#1090; &#1089;&#1088;&#1077;&#1097;&#1080; '&#1083;&#1080;&#1094;&#1077; &#1074; &#1083;&#1080;&#1094;&#1077;' &#1079;&#1072; &#1076;&#1072; &#1087;&#1086;&#1090;&#1074;&#1098;&#1088;&#1076;&#1103;&#1090;, &#1095;&#1077; GPG/PGP &#1082;&#1083;&#1102;&#1095;&#1072; &#1077; &#1085;&#1072; &#1083;&#1080;&#1094;&#1077;&#1090;&#1086; &#1085;&#1072; &#1082;&#1086;&#1077;&#1090;&#1086; &#1089;&#1077; &#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1089;&#1090;&#1072;&#1074;&#1103;, &#1082;&#1086;&#1077;&#1090;&#1086; &#1089;&#1090;&#1072;&#1074;&#1072; &#1089; &#1083;&#1080;&#1095;&#1085;&#1072; &#1082;&#1072;&#1088;&#1090;&#1072;. &#1056;&#1072;&#1079;&#1083;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090;&#1072; &#1087;&#1088;&#1080; CAcert &#1077; &#1074; &#1090;&#1086;&#1074;&#1072;, &#1095;&#1077; &#1085;&#1080;&#1077; &#1089;&#1084;&#1077; &#1087;&#1088;&#1077;&#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1080;&#1083;&#1080; &#1085;&#1077;&#1097;&#1072;&#1090;&#1072; &#1090;&#1072;&#1082;&#1072;, &#1095;&#1077; &#1090;&#1077; &#1076;&#1072; &#1088;&#1072;&#1073;&#1086;&#1090;&#1103;&#1090; &#1089; PKI &#1087;&#1083;&#1072;&#1090;&#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072;, &#1080; &#1087;&#1086; &#1090;&#1086;&#1079;&#1080; &#1085;&#1072;&#1095;&#1080;&#1085; &#1079;&#1072; &#1076;&#1072; &#1087;&#1086;&#1083;&#1091;&#1095;&#1080;&#1090;&#1077; &#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;, &#1087;&#1098;&#1088;&#1074;&#1086; &#1090;&#1088;&#1103;&#1073;&#1074;&#1072; &#1076;&#1072; &#1085;&#1072;&#1084;&#1077;&#1088;&#1080;&#1090;&#1077; &#1083;&#1080;&#1094;&#1077;, &#1082;&#1086;&#1077;&#1090;&#1086; &#1080;&#1084;&#1072; &#1090;&#1072;&#1082;&#1072;&#1074;&#1072;. &#1057;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072; &#1086;&#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1077;&#1083;&#1103; &#1082;&#1086;&#1083;&#1082;&#1086; &#1090;&#1086;&#1095;&#1082;&#1080; &#1084;&#1086;&#1078;&#1077; &#1076;&#1072; &#1074;&#1080; &#1076;&#1072;&#1076;&#1077; &#1090;&#1086;&#1074;&#1072; &#1083;&#1080;&#1094;&#1077;, &#1074; &#1079;&#1072;&#1074;&#1080;&#1089;&#1080;&#1084;&#1086;&#1089;&#1090; &#1086;&#1090; &#1090;&#1086;&#1074;&#1072; &#1082;&#1086;&#1083;&#1082;&#1086; &#1093;&#1086;&#1088;&#1072; &#1089;&#1072; &#1091;&#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1080;&#1083;&#1080;, &#1095;&#1077; &#1090;&#1086;&#1074;&#1072; &#1077; &#1090;&#1086;&#1081; (&#1073;&#1088;&#1086;&#1103; &#1085;&#1072; &#1090;&#1086;&#1095;&#1082;&#1080;&#1090;&#1077; &#1084;&#1086;&#1078;&#1077;&#1090;&#1077; &#1076;&#1072; &#1085;&#1072;&#1084;&#1077;&#1088;&#1080;&#1090;&#1077; &#1074; &#1089;&#1077;&#1082;&#1094;&#1080;&#1103;&#1090;&#1072; '&#1085;&#1072;&#1084;&#1077;&#1088;&#1077;&#1090;&#1077; &#1091;&#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;'). &#1057;&#1083;&#1077;&#1076; &#1082;&#1072;&#1090;&#1086; &#1089;&#1077; &#1089;&#1088;&#1077;&#1097;&#1085;&#1077;&#1090;&#1077; &#1089; &#1080;&#1079;&#1073;&#1088;&#1072;&#1085;&#1080;&#1103; &#1086;&#1090; &#1074;&#1072;&#1089; &#1091;&#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083; &#1080; &#1089;&#1080; &#1087;&#1086;&#1082;&#1072;&#1078;&#1077;&#1090;&#1077; &#1083;&#1080;&#1095;&#1085;&#1072;&#1090;&#1072; &#1082;&#1072;&#1088;&#1090;&#1072;, &#1097;&#1077; &#1090;&#1088;&#1103;&#1073;&#1074;&#1072; &#1076;&#1072; &#1087;&#1086;&#1087;&#1098;&#1083;&#1085;&#1080;&#1090;&#1077; &#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&"
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr "&#1042;&#1098;&#1079;&#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;&#1090;&#1072; &#1079;&#1072; &#1091;&#1074;&#1077;&#1088;&#1103;&#1074;&#1072;&#1085;&#1077; &#1085;&#1072; &#1085;&#1086;&#1074;&#1080; &#1087;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1073;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&#1080; &#1085;&#1072; CAcert; &#1076;&#1086;&#1087;&#1088;&#1080;&#1085;&#1072;&#1089;&#1103;&#1085;&#1077; &#1082;&#1098;&#1084; &#1087;&#1086;&#1076;&#1089;&#1080;&#1083;&#1074;&#1072;&#1085;&#1077;&#1090;&#1086; &#1080; &#1088;&#1072;&#1079;&#1096;&#1080;&#1088;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;&#1090;&#1086; &#1085;&#1072; &#1052;&#1088;&#1077;&#1078;&#1072;&#1090;&#1072; &#1085;&#1072; &#1044;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1077;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090; &#1085;&#1072; CAcert."
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr "&#1053;&#1072;&#1089;&#1090;&#1086;&#1103;&#1097;&#1080;&#1103;&#1090; &
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "&#1044;&#1086;&#1084;&#1077;&#1081;&#1085;&#1098;&#1090; '%s' &#1077; &#1076;&#1086;&#1073;&#1072;&#1074;&#1077;&#1085; &#1082;&#1098;&#1084; &#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072;, &#1085;&#1086; &#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1080; &#1076;&#1072; &#1084;&#1086;&#1075;&#1072;&#1090; &#1076;&#1072; &#1073;&#1098;&#1076;&#1072;&#1090; &#1080;&#1079;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1085;&#1080; &#1089;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090;&#1080; &#1079;&#1072; &#1085;&#1077;&#1075;&#1086; &#1090;&#1088;&#1103;&#1073;&#1074;&#1072; &#1076;&#1072; &#1086;&#1090;&#1074;&#1086;&#1088;&#1080;&#1090;&#1077; &#1074;&#1088;&#1098;&#1079;&#1082;&#1072;&#1090;&#1072; &#1080;&#1079;&#1087;&#1088;&#1072;&#1090;&#1077;&#1085;&#1072; &#1042;&#1080; &#1087;&#1086; &#1077;&#1083;&#1077;&#1082;&#1090;&#1088;&#1086;&#1085;&#1085;&#1072; &#1087;&#1086;&#1097;&#1072;."
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr "&#1044;&#1086;&#1084;&#1077;&#1081;&#1085;&#1098;&#1090; '%s' &#1074;&#1077;&#1095;&#1077; &#1077; &#1088;&#1077;&#1075;&#1080;&#1089;&#1090;&#1088;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085; &#1074; &#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072; &#1080; &#1077; &#1074;&#1072;&#1083;&#1080;&#1076;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085;. &#1053;&#1077; &#1084;&#1086;&#1078;&#1077; &#1076;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086;&#1076;&#1098;&#1083;&#1078;&#1080;&#1090;&#1077;."
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr "&#1057;&#1077;&#1082;&#1094;&#1080;&#1103;&#1090;&#1072; &#1079;&#1072; &#1077;&#1083;&#1077;&#1082;&#1090;&#1088;&#1086;&#1085;&#1085;&#1072; &#1087;&#1086;&#1097;&#1072; &#1089;&#1083;&#1091;&#1078;&#1080; &#1079;&#1072; &#1076;&#1086;&#1073;&#1072;&#1074;&#1103;&#1085;&#1077;/&#1087;&#1088;&#1086;&#1084;&#1103;&#1085;&#1072;/&#1087;&#1088;&#1077;&#1084;&#1072;&#1093;&#1074;&#1072;&#1085;&#1077; &#1085;&#1072; &#1072;&#1076;&#1088;&#1077;&#1089;&#1080; &#1079;&#1072; &#1077;&#1083;&#1077;&#1082;&#1090;&#1088;&#1086;&#1085;&#1085;&#1072; &#1087;&#1086;&#1097;&#1072;, &#1079;&#1072; &#1082;&#1086;&#1080;&#1090;&#1086; &#1076;&#1072; &#1089;&#1077; &#1080;&#1079;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1090; &#1089;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090;&#1080;. &#1057;&#1077;&#1082;&#1094;&#1080;&#1103;&#1090;&#1072; &#1079;&#1072; &#1082;&#1083;&#1080;&#1077;&#1085;&#1090;&#1089;&#1082;&#1080; &#1089;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090; &#1097;&#1077; &#1042;&#1080; &#1087;&#1088;&#1077;&#1074;&#1077;&#1076;&#1077; &#1087;&#1088;&#1077;&#1079; &#1087;&#1088;&#1086;&#1094;&#1077;&#1089;&#1072; &#1085;&#1072; &#1075;&#1077;&#1085;&#1077;&#1088;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085;&#1077; &#1085;&#1072; &#1079;&#1072;&#1103;&#1074;&#1082;&#1072; &#1079;&#1072; &#1087;&#1086;&#1076;&#1087;&#1080;&#1089;&#1074;&#1072;&#1085;&#1077; &#1085;&#1072; &#1089;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090; &#1079;&#1072; &#1077;&#1076;&#1080;&#1085; &#1080;&#1083;&#1080; &#1087;&#1086;&#1074;&#1077;&#1095;&#1077; &#1088;&#1077;&#1075;&#1080;&#1089;&#1090;&#1088;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085;&#1080; &#1042;&#1072;&#1096;&#1080; &#1072;&#1076;&#1088;&#1077;&#1089;&#1080; &#1079;&#1072; &#1077;&#1083;&#1077;&#1082;&#1090;&#1088;&#1086;&#1085;&#1085;&#1072; &#1087;&#1086;&#1097;&#1072;."
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr "&#1057;&#1077;&#1082;&#1094;&#1080;&#1103;&#1090;&#1072; &#1079;&#1072;
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "&#1040;&#1076;&#1088;&#1077;&#1089;&#1098;&#1090; '%s' &#1073;&#1077; &#1076;&#1086;&#1073;&#1072;&#1074;&#1077;&#1085; &#1074; &#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072;, &#1085;&#1086; &#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1080; &#1076;&#1072; &#1084;&#1086;&#1075;&#1072;&#1090; &#1076;&#1072; &#1073;&#1098;&#1076;&#1072;&#1090; &#1080;&#1079;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1085;&#1080; &#1089;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090;&#1080; &#1079;&#1072; &#1085;&#1077;&#1075;&#1086; &#1090;&#1088;&#1103;&#1073;&#1074;&#1072; &#1076;&#1072; &#1086;&#1090;&#1074;&#1086;&#1088;&#1080;&#1090;&#1077; &#1074;&#1088;&#1098;&#1079;&#1082;&#1072;&#1090;&#1072; &#1080;&#1079;&#1087;&#1088;&#1072;&#1090;&#1077;&#1085;&#1072; &#1042;&#1080; &#1087;&#1086; &#1077;&#1083;&#1077;&#1082;&#1090;&#1088;&#1086;&#1085;&#1085; &#1072;&#1087;&#1086;&#1097;&#1072;."
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr "&#1040;&#1076;&#1088;&#1077;&#1089;&#1098;&#1090; '%s' &#1077; &#1074;&#1077;&#1095;&#1077; &#1074; &#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072;. &#1053;&#1077; &#1084;&#1086;&#1078;&#1077; &#1076;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086;&#1076;&#1098;&#1083;&#1078;&#1080;&#1090;&#1077;."
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "&#1057;&#1083;&#1077;&#1076;&#1085;&#1080;&#1090;&#1077; &#1072;&#1082;&#1072;&#1091;&#1085;&#1090;&#1080; &#1073;&#1103;&#1093;&#1072; &#1080;&#1079;&#1090;&#1088;&#1080;&#1090;&#1080;:"
@@ -2567,10 +2536,13 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
-msgstr "&#1052;&#1086;&#1083;&#1103; &#1087;&#1088;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1077;&#1090;&#1077; &#1076;&#1072;&#1083;&#1080; &#1080;&#1085;&#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103;&#1090;&#1072; &#1089;&#1098;&#1074;&#1087;&#1072;&#1076;&#1072; &#1089; &#1090;&#1072;&#1079;&#1080;, &#1082;&#1086;&#1103;&#1090;&#1086; &#1074;&#1080;&#1076;&#1103;&#1093;&#1090;&#1077; &#1082;&#1072;&#1090;&#1086; &#1089;&#1088;&#1077;&#1097;&#1085;&#1072;&#1093;&#1090;&#1077; %s &#1085;&#1072; &#1078;&#1080;&#1074;&#1086;. &#1053;&#1045; &#1055;&#1056;&#1054;&#1044;&#1066;&#1051;&#1046;&#1040;&#1042;&#1040;&#1049;&#1058;&#1045;, &#1086;&#1089;&#1074;&#1077;&#1085; &#1072;&#1082;&#1086; &#1085;&#1077; &#1089;&#1090;&#1077; &#1089;&#1080;&#1075;&#1091;&#1088;&#1085;&#1080;, &#1095;&#1077; &#1080;&#1085;&#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103;&#1090;&#1072; &#1077; &#1089;&#1098;&#1097;&#1072;&#1090;&#1072;!"
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
@@ -3195,8 +3167,9 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr ""
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr "Вице-президент"
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
diff --git a/cacert/locale/cs.po b/cacert/locale/cs.po
index d5ba0b7..9536caa 100644
--- a/cacert/locale/cs.po
+++ b/cacert/locale/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:25+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Jak v&iacute; ka&#382;d&yacute;, kdo dostal po&scaron;tu obsahuj&iacute;
#: www/wot/6.php:24
msgid "Assurance Confirmation"
-msgstr "Potvrzen&iacute; z&aacute;ruky"
+msgstr ""
#: www/account/43.php:146 www/wot/3.php:44
msgid "Assurance Points"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Zaru&#269;en&eacute; serverov&eacute; certifik&aacute;ty"
#: pages/index/0.php:25
msgid "For CAcert Community Members"
-msgstr ""
+msgstr "Pro členy CAcert komunity"
#: www/index/51.php:28
msgid "Based on OpenSSL, PHP, a little bit of C and MySQL, we were able to build not only a free certificate authority that could verify your email address or domain, but actually build in a highly effective trust model. Our model goes further than that used by some commercial CAs to prove your identity."
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: www/help/2.php:7 www/help/2.php:35
msgid "But, er, is this really proof of your email identity?"
-msgstr ""
+msgstr "Jedn&aacute; se opravdu o doklad va&scaron;&iacute; e-mailov&eacute; identity?"
#: www/help/2.php:48
msgid "But, with all this money, and all this responsibility, they must be taking a lot of care to ensure the Certificate Authorities do their jobs well, and keep doing their jobs well, right? Well right?!"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "Jak?"
msgid "Howto Information"
msgstr "Informace Howto"
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr ""
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr ""
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Nemohu se do&#269;kat, a&#382; budu moci za&#269;&iacute;t pos&iacute;lat &scaron;ifrovan&eacute; emaily!"
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Nechci b&yacute;t zobrazen v seznamu"
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr ""
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr "Administr&aacute;tor syst&eacute;mu"
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr "Formul&aacute;&#345; TTP"
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr "Do&#269;asn&eacute; zv&yacute;&scaron;en&iacute;"
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr ""
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr ""
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr ""
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr ""
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "N&aacute;sleduj&iacute;c&iacute; &uacute;&#269;ty byly odstran&#283;ny:"
@@ -2567,9 +2536,12 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
@@ -3195,13 +3167,14 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "Seznam jmen nen&iacute; v &#382;&aacute;dn&eacute;m smyslupln&eacute;m po&#345;ad&iacute;"
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
-msgstr ""
+msgstr "Existuje několik způsobů jak se st&aacute;t CAcert not&aacute;řem. Nejběžněj&scaron;&iacute; je setk&aacute;n&iacute; se tv&aacute;ř&iacute; v tv&aacute;ř s již existuj&iacute;c&iacute; not&aacute;řem, kter&yacute; ověř&iacute; Va&scaron;i totožnost na z&aacute;kladě dvou předložen&yacute;ch platn&yacute;ch dokladů s fotkou vydan&yacute;ch st&aacute;tem (v opačn&eacute;m př&iacute;padě V&aacute;m nebude přiděleno tolik bodů)."
#: www/account/51.php:27 www/account/52.php:59
msgid "This UID has already been voted on."
@@ -3251,7 +3224,7 @@ msgstr ""
#: www/wot/2.php:26
msgid "Upon receiving your documents you will be notified, and points will be added to your account."
-msgstr ""
+msgstr "O obdržen&iacute; va&scaron;ich dokumentů V&aacute;s budeme informovat. Body V&aacute;m budou přips&aacute;ny na v&aacute;&scaron; &uacute;čet."
#: www/account/12.php:18 www/account/5.php:18
msgid "View all certificates"
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr ""
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@@ -3808,7 +3779,7 @@ msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:78
msgid "Password Login"
-msgstr ""
+msgstr "Přihl&aacute;&scaron;en&iacute; heslem"
#: includes/account.php:1080
msgid "Password Update Notification"
@@ -3869,7 +3840,7 @@ msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "Community Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Společensk&aacute; smlouva"
#: pages/index/0.php:34
msgid "Do you want to help CAcert?"
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
@@ -4191,7 +4240,7 @@ msgstr ""
#: pages/wot/2.php:33
msgid "Once you have received at least 100 Assurance Points you will have to pass a test called Assurer Challenge, which can be started at"
-msgstr ""
+msgstr "CAcert not&aacute;řem se stanete pokud z&iacute;sk&aacute;te alespoň 100 bodů důvěry a &uacute;spě&scaron;ně projdete n&aacute;sleduj&iacute;c&iacute;m testem r"
#: www/capnew.php:1073
msgid "type of ID shown"
@@ -4507,7 +4556,7 @@ msgstr ""
#: pages/index/0.php:26
#, php-format
msgid "Have you read the CAcert %sCommunity Agreement%s yet?"
-msgstr ""
+msgstr "Četl(a) jste už společenskou smlouvu CAcert?"
#: includes/account.php:221
msgid "I didn't receive a valid Certificate Request, please try a different browser."
@@ -4614,7 +4663,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/55.php:74
msgid "You have at least 100 Assurance Points, if you want to become an assurer try the"
-msgstr ""
+msgstr "CAcert not&aacute;řem se stanete pokud z&iacute;sk&aacute;te alespoň 100 bodů důvěry a &uacute;spě&scaron;ně projdete n&aacute;sleduj&iacute;c&iacute;m testem r"
#: pages/account/55.php:72
msgid "You have passed the Assurer Challenge and collected at least 100 Assurance Points, you are an Assurer."
diff --git a/cacert/locale/da.po b/cacert/locale/da.po
index 04ed2fd..da77086 100644
--- a/cacert/locale/da.po
+++ b/cacert/locale/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:08+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "Hvordan?"
msgid "Howto Information"
msgstr "Personlig information"
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr "Jeg er sikker p&aring; mig selv"
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr "Jeg er sikker p&aring; at forsikringen af de identiteter jeg laver er korrekte, komplette og sporbare. Jeg har set original dokumentation som attesterer denne identitet. Jeg accepterer at CAcert kan kontrollere forsikringen og kontakte mig for at dokumentere informationen for denne. Jeg er klar over at jeg kan blive holdt ansvarlig hvis jeg ikke kan forevise et s&aring;dant bevis."
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Jeg gl&aelig;der mig til at kunne begynde med at sende krypterede emails!"
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "Jeg modtog ikke et gyldigt Certificate Request, tryk p&aring; tilbage kn
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "I &oslash;nsker ikke at v&aelig;re listet"
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr "Jeg har l&aelig;st og forst&aring;et reglerne for forsikringsagenter og jeg laver denne forsikring i f&oslash;lge og i overensstemmelse med disse regler."
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Jeg bekr&aelig;fter hermed at jeg er fuldt autoriseret af ejeren af informationen som er indeholdt i denne CSR der hermed sendes til CAcert Inc. som ans&oslash;gning om et digitalt signatur til brug for sikker og authentificeret elektroniske transaktioner. Jeg er klar over at et digitalt signaturs form&aring;l er at identificere ans&oslash;geren n&aring;r denne anvender elektronisk kommunikation samt at ansvaret for h&aring;ndteringen af de private n&oslash;gler som h&oslash;rer til certifikaterne ligger hos ans&oslash;gerens tekniske ansatte eller andre der har f&aring;et overf&oslash;rt denne opgave."
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr "System administratoren"
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr "Systemet sender en email med et link i. &Aring;ben linket i en webbrowser."
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr "TTP formular"
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr "Midlertidig for&oslash;gelse"
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "Kodeordet du sendte var for kort."
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr ""
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr "Muligheden for at kunne bekr&aelig;fte andre nye CAcert brugere, bidrager til styrkelsen og udvidelsen af CAcerts Bekr&aelig;ftelsesnetv&aelig;rk."
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr ""
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "Dom&aelig;net '%s' er blevet tilf&oslash;jet til systemet, du skal &aring;bne det link i en browser som er blevet sendt til din email f&oslash;r du kan udstede nogle certifikater hertil."
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr "Dom&aelig;net '%s'"
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "Email adressen '%s' er blevet tilf&oslash;jet til systemet, du skal dog &aring;bne det link i en browser som er blevet sendt til din email f&oslash;r certifikater for denne kan udstedes."
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr "Email adressen '%s' er allerede i systemet. Kan ikke forts&aelig;tte."
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "F&oslash;lgende konti er blevet fjernet."
@@ -2567,9 +2536,12 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
@@ -3195,8 +3167,9 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "Listen af navne angivet i tilf&aelig;ldig orden."
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
-msgstr "Blank TTP formular"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
+msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr "CAP/TTP formular"
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
@@ -4702,7 +4751,7 @@ msgstr ""
#: pages/gpg/2.php:40
msgid "No OpenPGP keys are currently listed."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen OpenPGP n&oslash;gler er pt. listet."
#: pages/gpg/3.php:24
msgid "No such OpenPGP key attached to your account."
diff --git a/cacert/locale/de.po b/cacert/locale/de.po
index aed9c2b..f8e13f7 100644
--- a/cacert/locale/de.po
+++ b/cacert/locale/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:08+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "%s Zeilen angezeigt."
#: www/account/43.php:71
#, php-format
msgid "%s's Account Details"
-msgstr "Kontakt Details von %s"
+msgstr "Kontakt-Details von %s"
#: www/account/32.php:21
#, php-format
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Administratoren"
#: www/wot/3.php:28
msgid "After the meeting, visit the CAcert Web site's make an Assurance page and:"
-msgstr "Gehen Sie nach dem Treffen auf die CAcert Website zur Identit&auml;ts-Best&auml;tigung und:"
+msgstr "Gehen Sie nach dem Treffen auf die CAcert-Website zur Identit&auml;ts-Best&auml;tigung und:"
#: www/help/3.php:44
msgid "After your certificate has been emailed to you, follow this process to install the certificate."
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Nachdem ihnen ihr Zertifikat per E-Mail zugeschickt wurde, folgen Sie bi
#: www/account/39.php:32 www/index/10.php:32
msgid "Aggregated tracking information"
-msgstr "Zusammengefasste Tracking Information"
+msgstr "Zusammengefasste Tracking-Information"
#: www/account/36.php:21 www/index/1.php:110
msgid "Alert me if"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Alle Felder m&uuml;ssen ausgef&uuml;llt werden."
#: www/account/43.php:157
msgid "Alternate Verified Email Addresses"
-msgstr "Verifizierte E-Mail Adresse &auml;ndern"
+msgstr "Verifizierte E-Mail-Adresse &auml;ndern"
#: www/help/7.php:9
msgid "Alternatively as things progress we can add more layers of security with say 4 webservers talking to 2 intermediate servers, talking to the root store, and acting in a token ring fashion, anything happening out of sequence, and the server directly upstream shuts itself down, which if that were in place and there were multiple paths, any down time in this fashion would fall over to the servers not compromised, anyways just some food for thought."
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Auch alle g&uuml;ltigen Zertifikate dieser Domains werden widerrufen."
#: www/help/7.php:5
msgid "Apart from the boot stuff, all data resides on an encrypted partition on the root store server and only manual intervention in the boot up process by entering the password will start it again."
-msgstr "Von den Dateien die zum Booten ben&ouml;tigt werden mal abgesehen, befinden sich alle Daten auf einer verschl&uuml;sselten Partition auf dem Haupt-Server (root store server). Nach einem Ausfall ist eine manuelle Passphase-Eingabe notwendig, um den Server wieder zu starten zu k&ouml;nnen.."
+msgstr "Von den Dateien, die zum Booten ben&ouml;tigt werden mal abgesehen, befinden sich alle Daten auf einer verschl&uuml;sselten Partition auf dem Haupt-Server (root store server). Nach einem Ausfall ist eine manuelle Passphase-Eingabe notwendig, um den Server wieder zu starten zu k&ouml;nnen."
#: www/index/17.php:61
msgid "Can't start the CEnroll control:"
@@ -193,11 +193,11 @@ msgstr "Assurance Best&auml;tigung"
#: www/account/43.php:146 www/wot/3.php:44
msgid "Assurance Points"
-msgstr "Assurance Punkte"
+msgstr "Assurance-Punkte"
#: www/account/43.php:225 www/wot/10.php:52
msgid "Assurance Points You Issued"
-msgstr "Assurance Punkte, die Sie vergeben haben"
+msgstr "Assurance-Punkte, die Sie vergeben haben"
#: www/stats.php:51
msgid "Assurances Made"
@@ -209,19 +209,19 @@ msgstr "Jemanden best&auml;tigen"
#: www/index/0.php:60
msgid "Assured client certificates"
-msgstr "Best&auml;tigte Client Zertifikate"
+msgstr "Best&auml;tigte Client-Zertifikate"
#: www/index/0.php:90
msgid "Assured server certificates"
-msgstr "Best&auml;tigte Server Zertifikate"
+msgstr "Best&auml;tigte Server-Zertifikate"
#: pages/index/0.php:25
msgid "For CAcert Community Members"
-msgstr "F&uuml;r CAcert Community Mitglieder"
+msgstr "F&uuml;r CAcert Community-Mitglieder"
#: www/index/51.php:28
msgid "Based on OpenSSL, PHP, a little bit of C and MySQL, we were able to build not only a free certificate authority that could verify your email address or domain, but actually build in a highly effective trust model. Our model goes further than that used by some commercial CAs to prove your identity."
-msgstr "Auf OpenSSL, PHP, ein wenig C und MySQL basierend haben wir es nicht nur fertig gebracht eine kostenlose Certificate Authority (CA) die Ihre EMail-Adresse oder Dom&auml;ne &uuml;berpr&uuml;ft zu errichten, sondern auch ein hoch effizientes Vertrauens-Verfahren. Unser Verfahren geht in der Feststellung Ihrer Identit&auml;t &uuml;ber Verfahren anderer, kommerzieller CAs hinaus."
+msgstr "Auf OpenSSL, PHP, ein wenig C und MySQL basierend haben wir es nicht nur fertig gebracht eine kostenlose Certificate Authority (CA), die Ihre E-Mail-Adresse oder Dom&auml;ne &uuml;berpr&uuml;ft zu errichten, sondern auch ein hoch effizientes Vertrauens-Verfahren. Unser Verfahren geht in der Feststellung Ihrer Identit&auml;t &uuml;ber Verfahren anderer, kommerzieller CAs hinaus."
#: www/index/0.php:110
msgid "Become a member of the CAcert Association"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "&Ouml;ffnen sie den Ordner, in dem Sie in Schritt 1 die .cer-Datei gespe
#: www/help/2.php:25
msgid "But perhaps, fundamentally, the most important reason for digital signing is awareness and privacy. It creates awareness of the (lack of) security of the Internet, and the tools that we can arm ourselves with to ensure our personal security. And in sensitising people to digital signatures, we become aware of the possibility of privacy and encryption."
-msgstr "Aber der vermutlich wichtigste Grund f&uuml;r Digitale Signaturen ist das entstehende Sicherheitsbewusstsein und die Privatsph&auml;re. Den meisten Menschen fehlt einfach das Wissen &uuml;ber die (fehlende) Sicherheit im Internet und die M&ouml;glichkeiten, die jedermann zum Selbstschutz zur Verf&uuml;gung stehen."
+msgstr "Aber der vermutlich wichtigste Grund f&uuml;r digitale Signaturen ist das entstehende Sicherheitsbewusstsein und die Privatsph&auml;re. Den meisten Menschen fehlt einfach das Wissen &uuml;ber die (fehlende) Sicherheit im Internet und die M&ouml;glichkeiten, die jederman zum Selbstschutz zur Verf&uuml;gung stehen."
#: www/help/2.php:7 www/help/2.php:35
msgid "But, er, is this really proof of your email identity?"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Aber mit all diesem Geld und all dieser Verwantwortung werden die sicher
#: www/account/10.php:15 www/account/20.php:15 www/account/3.php:15
msgid "CAcert Certficate Acceptable Use Policy"
-msgstr "CAcert Zertifikat Verwendungsregeln"
+msgstr "CAcert-Zertifikat-Verwendungsregeln"
#: www/account/38.php:19 www/index/13.php:19
msgid "CAcert Inc. is a non-profit association which is legally able to accept donations. CAcert adheres to strict guidelines about how this money can to be used. If you'd like to make a donation, you can do so via"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "CAcert.org: Unsere Mission"
#: includes/account.php:49 includes/account.php:389 www/index.php:316
msgid "CAcert.org Support!"
-msgstr "CAcert.org Support!"
+msgstr "CAcert.org-Support!"
#: www/account/37.php:17 www/index/12.php:17
msgid "CAcert.org is a community driven, Certificate Authority that issues certificates to the public at large for free."
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Abbrechen"
#: includes/general_stuff.php:58
msgid "Cert Login"
-msgstr "Login mit Zertifikat"
+msgstr "Anmelden mit Zertifikat"
#: www/account/19.php:101 www/account/6.php:99
msgid "Certificate Installation Complete!"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Zertifikat-Installation f&uuml;r IIS 5.0"
#: includes/general_stuff.php:65
msgid "CAcert Logos"
-msgstr "CAcert Logos"
+msgstr "CAcert-Logos"
#: includes/account.php:669 includes/account.php:1066
#, php-format
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um alle verf&uuml;gbaren Mailinglisten anzuzeigen."
#: includes/account_stuff.php:153 www/account/18.php:18 www/account/5.php:18
msgid "Client Certificates"
-msgstr "Client Zertifikate"
+msgstr "Client-Zertifikate"
#: www/index/0.php:50
msgid "Client certificates (un-assured)"
@@ -424,11 +424,11 @@ msgstr "Client-Zertifikate (nicht assured)"
#: www/account/3.php:63
msgid "Code Signing"
-msgstr "Code Zertifikate"
+msgstr "Code-Zertifikate"
#: www/index/0.php:70
msgid "Code signing certificates"
-msgstr "Code signierende Zertifikate"
+msgstr "Codesignierende Zertifikate"
#: www/account/24.php:41 www/account/27.php:44 www/account/32.php:27
#: www/account/33.php:43
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Common Name (z. B. IHR Name)"
#: www/account/11.php:22 www/account/12.php:23 www/account/18.php:23
#: www/account/21.php:25 www/account/22.php:23
msgid "CommonName"
-msgstr "Zertifikats-Name ('Common Name')"
+msgstr "Zertifikatsname ('Common Name')"
#: includes/account.php:1733 includes/account.php:1780
#: includes/account.php:1792
@@ -451,11 +451,11 @@ msgstr "um fortzufahren."
#: includes/general_stuff.php:63
msgid "CAcert News"
-msgstr "CAcert News"
+msgstr "CAcert-Neugigkeiten"
#: includes/general_stuff.php:66
msgid "CAcert Statistics"
-msgstr "CAcert Statistik"
+msgstr "CAcert-Statistik"
#: pages/account/11.php:26 pages/account/21.php:31
msgid "subjectAltName"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "F&uuml;llen Sie das Formular fertig aus, wenn es nicht bereits fertig au
#: www/help/3.php:39
msgid "Confirm your request details"
-msgstr "Best&auml;tigen Sie Ihre Request-Details"
+msgstr "Best&auml;tigen Sie Ihre Anfrage-Details"
#: www/wot/3.php:19
msgid "Contact"
@@ -479,15 +479,15 @@ msgstr "Kontakt"
#: www/wot/9.php:39
msgid "Contact Assurer"
-msgstr "Kontaktiere Assurer"
+msgstr "Assurer kontaktieren"
#: www/wot/1.php:121
msgid "Contact Details"
-msgstr "Kontakt Details"
+msgstr "Kontakt-Details"
#: www/account/24.php:25 www/account/27.php:28
msgid "Contact Email"
-msgstr "Kontakt E-Mail"
+msgstr "Kontakt-E-Mail"
#: includes/account_stuff.php:210 includes/general_stuff.php:110
#: www/account/40.php:15 www/index/11.php:15
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Kontakt"
#: www/wot/8.php:31
msgid "Contact information"
-msgstr "Kontakt Informationen"
+msgstr "Kontakt-Informationen"
#: www/account/39.php:37 www/index/10.php:37
msgid "Cookies"
@@ -580,17 +580,17 @@ msgstr "Konto l&ouml;schen"
#: www/account/34.php:28
#, php-format
msgid "Delete Admin for %s"
-msgstr "L&ouml;sche Administrator f&uuml;r %s"
+msgstr "Administrator f&uuml;r %s l&ouml;schen"
#: www/account/30.php:28
#, php-format
msgid "Delete Domain for %s"
-msgstr "L&ouml;sche Domain f&uuml;r %s"
+msgstr "Domain f&uuml;r %s l&ouml;schen"
#: www/account/31.php:24
#, php-format
msgid "Delete Organisation"
-msgstr "L&ouml;sche Organisation"
+msgstr "Organisation l&ouml;schen"
#: www/account/32.php:26 www/account/33.php:30
msgid "Department"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Signieren Sie Ihren Code, Web Applets, Installer, etc. mit Ihrem Namen u
#: www/wot/8.php:22
msgid "Directory Listing"
-msgstr "Verzeichnis Auflistung"
+msgstr "Verzeichnis-Auflistung"
#: www/help/2.php:61
msgid "Disclaimer : These are the author's opinions, but they should not be considered 'truth' without personal verification. The author may have made mistakes and any mistakes will be willingly rectified by contacting the administrator of elucido.net, contact details available from the normal domain registration information services (e.g. whois.net).&amp;nbsp; No recommendation to install a Certificate Authority's root certificate is either intended nor implied."
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Domain"
#: www/account/12.php:18 www/account/22.php:18
msgid "Domain Certificates"
-msgstr "Domain Zertifikate"
+msgstr "Domain-Zertifikate"
#: includes/account_stuff.php:157 www/account/25.php:21 www/account/25.php:38
#: www/account/9.php:18
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Bearbeiten"
#: www/account/27.php:21
msgid "Edit Organisation"
-msgstr "Bearbeite Organisation"
+msgstr "Organisation bearbeiten"
#: www/account/16.php:26 www/account/16.php:31 www/account/33.php:26
#: www/account/42.php:22 www/account/43.php:34 www/account/43.php:74
@@ -661,22 +661,22 @@ msgstr "E-Mail"
#: includes/account_stuff.php:149 www/account/2.php:18
msgid "Email Accounts"
-msgstr "E-Mail Konto"
+msgstr "E-Mail-Konto"
#: www/account/0.php:21
msgid "Email Accounts and Client Certificates"
-msgstr "E-Mail Konten und Client-Zertifikate"
+msgstr "E-Mail-Konten und Client-Zertifikate"
#: www/cap.php:72 www/account/1.php:22 www/account/11.php:34
#: www/account/5.php:23 www/index/1.php:75 www/index/4.php:26
#: www/index/5.php:21 www/gpg/2.php:21 www/disputes/1.php:23 www/help/4.php:29
msgid "Email Address"
-msgstr "E-Mail Adresse"
+msgstr "E-Mail-Adresse"
#: www/index.php:244
msgid "Email Address was blank"
-msgstr "E-Mail Adresse war leer"
+msgstr "E-Mail-Adresse war leer"
#: www/wot/1.php:122
msgid "Email Assurer"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "E-Mail an den Assurer"
#: includes/account.php:51 includes/account.php:391
msgid "Email Probe"
-msgstr "Test E-Mail"
+msgstr "Test-E-Mail"
#: www/help/2.php:20
msgid "Emails are not secure. In fact emails are VERY not secure!"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Geben Sie den Organisationsnamen ein: Dies muss der offiziell g&uuml;lti
#: www/wot/3.php:30
msgid "Enter the applicant's email address;"
-msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Antragsstellers ein;"
+msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Antragsstellers ein;"
#: www/help/3.php:33
msgid "Enter the geographical details"
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Informationen zu Ihrer Organisation:"
#: www/help/2.php:57
msgid "Erroneous Verisign Issued Digital Certificates Pose Spoofing Hazard"
-msgstr "Fehlerhaft ausgestellte Digitale Zertifikate von Verisign erlauben Manipulationen (Englischer Text)"
+msgstr "Fehlerhaft ausgestellte digitale Zertifikate von Verisign erlauben Manipulationen (Englischer Text)"
#: includes/account.php:67 www/verify.php:33 www/verify.php:45
#: www/verify.php:76 www/verify.php:89
@@ -767,15 +767,15 @@ msgstr "Domain finden"
#: includes/account_stuff.php:191 www/account/42.php:19
msgid "Find User"
-msgstr "Finde Benutzer"
+msgstr "Benutzer finden"
#: www/account/48.php:19
msgid "Find User by Domain"
-msgstr "Finde Benutzer anhand der Dom&auml;ne"
+msgstr "Benutzer anhand der Dom&auml;ne finden"
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "Find an Assurer"
-msgstr "Finde einen Assurer"
+msgstr "Einen Assurer finden"
#: www/help/3.php:41
msgid "Finish up and exit IIS Certificate Wizard"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Benutzer mit 50 - 99 Punkten"
#: includes/account_stuff.php:185
msgid "GPG/PGP Keys"
-msgstr "GPG/PGP Schl&uuml;ssel"
+msgstr "GPG/PGP-Schl&uuml;ssel"
#: www/account/36.php:22 www/index/1.php:111
msgid "General Announcements"
@@ -859,15 +859,15 @@ msgstr "Benutzer mit 1 - 49 Punkten"
#: www/help/4.php:4
msgid "Generating a 1024 bit RSA private key"
-msgstr "Erzeuge einen Privaten RSA Schl&uuml;ssel der L&auml;ge 1024-bit"
+msgstr "Einen privaten RSA-Schl&uuml;ssel mit der L&auml;nge 1024-bit erzeugen"
#: www/help/3.php:1
msgid "Generating a Key Pair and Certificate Signing Request (CSR) for a Microsoft Internet Information Server (IIS) 5.0."
-msgstr "Erzeuge ein Schl&uuml;sselpaar und einen Certificate Signing Request (CSR) f&uuml;r einen Microsoft Internet Information Server (IIS) 5.0."
+msgstr "Ein Schl&uuml;sselpaar und einen Certificate Signing Request (CSR) f&uuml;r einen Microsoft Internet Information Server (IIS) 5.0. erzeugen"
#: includes/account_stuff.php:142
msgid "Go Home"
-msgstr "Gehe zur Startseite"
+msgstr "Zur Startseite gehen"
#: www/account/40.php:19 www/index/11.php:19
msgid "Go here for more details."
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Hilfe"
#: www/account/10.php:29 www/account/16.php:41 www/account/20.php:26
#: www/account/3.php:53
msgid "Sign by class 3 root certificate"
-msgstr "Signieren mit dem Klasse 3 Root Zertifikat"
+msgstr "Mit dem Klasse 3 Root-Zertifikat signieren"
#: www/account/19.php:54 www/account/6.php:52
msgid "Hit the 'Install your Certificate' button below to install the certificate into MS IE 5.x and above."
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Startseite"
#: www/help/2.php:8
msgid "How do I create my own digital signature?!"
-msgstr "Wie erzeuge ich meine eigene Digitale Signatur?!"
+msgstr "Wie erzeuge ich meine eigene digitale Signatur?!"
#: www/help/0.php:8
msgid "How do I generate a private key and CSR using OpenSSL?"
@@ -942,21 +942,13 @@ msgstr "Wie?"
msgid "Howto Information"
msgstr "Hilfestellung"
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr "Ich bin mir selbst sicher"
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr "Ich bin mir sicher, dass die Identit&auml;t die ich hier best&auml;tige, korrekt, komplett und &uuml;berpr&uuml;fbar ist. Ich habe die Originaldokumente gesehen und best&auml;tige deren Richtigkeit. Ich akzeptiere, dass CAcert jederzeit diese Best&auml;tigung anzweifeln und mich zum Nachweis der &Uuml;berpr&uuml;fung auffordern darf. Ich bin pers&ouml;nlich daf&uuml;r verantwortlich, wenn ich diesen Nachweis nicht erbringen kann!"
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Ich kann es nicht erwarten eigene verschl&uuml;sselte E-Mails zu versenden!"
#: includes/account.php:884
msgid "I couldn't match any emails against your organisational account."
-msgstr "Es passt leider keine E-Mail Adresse zu Ihrer Organisation."
+msgstr "Es passt leider keine E-Mail-Adresse zu Ihrer Organisation."
#: includes/account.php:120 includes/account.php:152 includes/account.php:254
#: includes/account.php:904 includes/account.php:991
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "Wir haben keine g&uuml;ltige Zertifikat-Anfrage (CSR) bekommen. Klicken
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Ich will nicht im Benutzerverzeichnis aufgelistet werden"
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr "Ich habe die Regeln f&uuml;r Assurer gelesen und verstanden und mache diese Assurance im Sinne und in &Uuml;bereinstimmung mit diesen Regeln."
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Ich best&auml;tige hiermit, dass ich bevollm&auml;chtigt bin, im Namen der im der im CSR (Zertifikat-Anfrage) an CAcert angegebenen Person, ein Digitales Zertifikat zu f&uuml;r sichere und authentifizierte elektronische Transaktionen zu beantragen. Ich verstehe, dass ein digitales Zertifikat zur Identifizierung der Teilnehmer einer elektronischen Kommunikation vorgesehen ist, und dass ich selbst f&uuml;r die Aufbewahrung der privaten Schl&uuml;ssel die mit dem Zertifikat verbunden sind verantwortlich bin."
@@ -985,7 +973,7 @@ msgstr "Ich werden den Wieso?-Teil zuerst beantworten, da dies offentsichtlich e
#: www/account/43.php:62
msgid "I'm sorry, the user you were looking for seems to have disappeared! Bad things are a foot!"
-msgstr "Es tut mir leid, den Benutzer nach dem Sie suchen scheint es es nicht mehr zu geben!"
+msgstr "Es tut mir leid, den Benutzer nach dem Sie suchen, scheint es es nicht mehr zu geben!"
#: www/wot.php:42
msgid "I'm sorry, there was no email matching what you entered in the system. Please double check your information."
@@ -1179,7 +1167,7 @@ msgstr "Eintr&auml;ge"
#: www/help/4.php:11
msgid "Locality Name (eg, city) [Sydney]:"
-msgstr "Standort Name (z.B. Stadt) [Sydney]:"
+msgstr "Standort-Name (z.B. Stadt) [Sydney]:"
#: www/account/11.php:30 www/account/21.php:33 www/account/43.php:196
#: www/account/43.php:231 www/wot/10.php:25 www/wot/10.php:58 www/wot/6.php:69
@@ -1200,11 +1188,11 @@ msgstr "Ausloggen"
#: www/index/5.php:18
msgid "Lost Pass Phrase"
-msgstr "Passwort Vergessen"
+msgstr "Passwort vergessen"
#: www/index/6.php:18
msgid "Lost Pass Phrase - Step 2"
-msgstr "Passwort Vergessen - Schritt 2"
+msgstr "Passwort vergessen - Schritt 2"
#: www/account/13.php:100
msgid "Lost Pass Phrase Questions"
@@ -1213,14 +1201,14 @@ msgstr "Ich-habe-mein-Passwort-vergessen-Fragen"
#: pages/index/0.php:24
#, php-format
msgid "Have you passed the CAcert %s Assurer Challenge %s yet?"
-msgstr "Haben Sie schon die CAcert %s Assurer Pr&uuml;fung %s bestanden?"
+msgstr "Haben Sie schon die CAcert %s Assurer-Pr&uuml;fung %s bestanden?"
#: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110
#: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122
#: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134
#: www/account/43.php:138 www/account/43.php:142
msgid "Lost Password"
-msgstr "Passwort Vergessen"
+msgstr "Passwort vergessen"
#: www/index.php:318
msgid "Mail Probe"
@@ -1318,7 +1306,7 @@ msgstr "Meine Benachrichtigungen"
#: www/account/19.php:42 www/account/19.php:50 www/account/23.php:23
#: www/account/6.php:21 www/account/6.php:40 www/account/6.php:48
msgid "My CAcert.org Account!"
-msgstr "Mein CAcert.org Konto!"
+msgstr "Mein CAcert.org-Konto!"
#: includes/account_stuff.php:145 www/account/0.php:19 www/account/13.php:23
#: www/index/1.php:19
@@ -1327,7 +1315,7 @@ msgstr "Meine Details"
#: www/account/41.php:18
msgid "My Language Settings"
-msgstr "Meine Sprach Einstellungen"
+msgstr "Meine Sprach-Einstellungen"
#: includes/account_stuff.php:146 www/wot/8.php:19
msgid "My Listing"
@@ -1391,7 +1379,7 @@ msgstr "Die neuen Passw&ouml;rter sind leer oder passen nicht zusammen."
#: www/account/44.php:26
msgid "New Password"
-msgstr "Passwort &Auml;ndern"
+msgstr "Passwort &auml;ndern"
#: www/stats.php:70 www/stats.php:106
msgid "New Users"
@@ -1405,7 +1393,7 @@ msgstr "Weiter"
#: www/help/4.php:17
msgid "Next step is that you submit the contents of server.csr to the CAcert website, it should look *EXACTLY* like the following example otherwise the server may reject your request because it appears to be invalid."
-msgstr "Der n&auml;chste Schritt ist, dass Sie auf der CAcert Website den Inhalt der Datei server.csr abschicken. Dieser sollte vom Aufbau her *EXAKT* so aussehen, wie das folgende Beispiel - ansonsten wird der Server Ihre Anfrage vermutlich als fehlerhaft zur&uuml;ckweisen."
+msgstr "Der n&auml;chste Schritt ist, dass Sie auf der CAcert- Website den Inhalt der Datei server.csr abschicken. Dieser sollte vom Aufbau her *EXAKT* so aussehen, wie das folgende Beispiel - ansonsten wird der Server Ihre Anfrage vermutlich als fehlerhaft zur&uuml;ckweisen."
#: www/account/50.php:29
msgid "No"
@@ -1496,7 +1484,7 @@ msgstr "Anzahl von Tagen"
#: pages/gpg/2.php:23
msgid "Key ID"
-msgstr "Schl&uuml;ssel ID"
+msgstr "Schl&uuml;ssel-ID"
#: www/help/2.php:30
msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!"
@@ -1544,7 +1532,7 @@ msgstr "Org Admin"
#: includes/account_stuff.php:166
msgid "Org Client Certs"
-msgstr "Organisations Client Zertifikate"
+msgstr "Organisations-Client-Zertifikate"
#: www/account/0.php:25
msgid "Org Client and Server Certificates"
@@ -1552,11 +1540,11 @@ msgstr "Organisations Client- und Server Zertifikate"
#: includes/account_stuff.php:170
msgid "Org Server Certs"
-msgstr "Organisations Server Zertifikate"
+msgstr "Organisations-Server-Zertifikate"
#: www/account/11.php:29 www/account/21.php:32
msgid "Org. Unit"
-msgstr "Organisations Einheit"
+msgstr "Organisations-Einheit"
#: www/account/11.php:28 www/account/21.php:31 www/account/25.php:20
#: www/account/35.php:20
@@ -1569,7 +1557,7 @@ msgstr "Name der Organisation"
#: includes/account.php:1379 includes/account.php:1406
msgid "Organisation Name and Contact Email are required fields."
-msgstr "Organisations Name und Kontakt E-Mail sind beides ben&ouml;tigte Felder."
+msgstr "Organisations-Name und Kontakt-E-Mail sind beides ben&ouml;tigte Felder."
#: www/account/25.php:17 www/account/35.php:17
msgid "Organisations"
@@ -1577,7 +1565,7 @@ msgstr "Organisationen"
#: www/help/4.php:12
msgid "Organization Name (eg, company) [XYZ Corp]:"
-msgstr "Organization Name (z. B. Firmenname) [XYZ Corp]"
+msgstr "Organizations-Name (z. B. Firmenname) [XYZ Corp]"
#: www/help/4.php:13
msgid "Organizational Unit Name (eg, section) [Server Administration]:."
@@ -1925,11 +1913,11 @@ msgstr "W&auml;hlen Sie eine Account Eigenschaft"
#: www/help/3.php:37
msgid "Select an easy to locate folder. You'll have to open this file up with Notepad. The CSR must be copied and pasted into our online form. Once the CSR has been submitted, you won't need this CSR any more as IIS won't reuse old CSR to generate new certificates."
-msgstr "W&auml;hlen Sie einen leicht zu lokalisierenden Ordner aus. Sie m&uuml;ssen den CSR mit dem Editor &ouml;ffnen. Der CSR muss aussgeschnitten und in unser Online-Formular eingf&uuml;gt werden. Wurde der CSR einmal abgeschickt, kann es gel&ouml;scht werden, denn der IIS erlaubt es nicht einen alten CSR zur Erstellung eines neuen CSR zu verwenden."
+msgstr "W&auml;hlen Sie einen leicht zu findendes Verzeichnis aus. Sie m&uuml;ssen den CSR mit dem Editor &ouml;ffnen. Der CSR muss ausgeschnitten und in unser Online-Formular eingf&uuml;gt werden. Wurde der CSR einmal abgeschickt, kann es gel&ouml;scht werden, denn der IIS erlaubt es nicht einen alten CSR zur Erstellung eines neuen CSR zu verwenden."
#: www/help/3.php:61
msgid "Select the .cer file and click 'Next'."
-msgstr "W&auml;hlen Sie die .cer-Datei und kliecken Sie auf 'weiter'."
+msgstr "W&auml;hlen Sie die .cer-Datei und klicken Sie auf 'weiter'."
#: www/help/3.php:54
msgid "Select the Directory Security tab"
@@ -1946,11 +1934,11 @@ msgstr "Senstive Informationen"
#: includes/account_stuff.php:161
msgid "Server Certificates"
-msgstr "Server Zertifikate"
+msgstr "Server-Zertifikate"
#: www/index/0.php:80
msgid "Server certificates (un-assured)"
-msgstr "Server Zertifikate (unbest&auml;tigt)"
+msgstr "Server-Zertifikate (unbest&auml;tigt)"
#: www/wot.php:247
msgid "Shortly you and the person you were assuring will receive an email confirmation. There is no action on your behalf required to complete this."
@@ -2019,16 +2007,12 @@ msgstr "Suffix"
#: includes/account_stuff.php:190
msgid "System Admin"
-msgstr "System Administrator"
+msgstr "System-Administrator"
#: www/help/6.php:7
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr "Das System wird Ihnen eine E-Mail mit einem Link senden. &Ouml;ffnen Sie diesen Link mit einem Webbrowser."
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr "TTP Formular"
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr "Vorr&uuml;bergehende Erh&ouml;hung"
@@ -2085,13 +2069,9 @@ msgstr "Das Passwort das Sie angegeben haben ist zu kurz. Es muss mindestens 6 Z
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr "Der 'Regulation of Investigational Powers Act' (RIPA) (offizielle 'Snooping Bill' Regierungs-Seite , Grossbritiannien)"
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr "Das Web of Trust System das CAcert benutzt &auml;hnelt dem, das auch f&uuml;r GPG/PGP benutzt wird: Mitglieder treffen sich pers&ouml;nlich und &uuml;berpr&uuml;fen gegenseitig, ob der Name im GPG/PGP-Schl&uuml;es mit dem Namen auf einem offiziellen Dokument (z. B. Personalausweis) des Schl&uuml;sselbesitzers &uuml;bereinstimmt. Bei CAcert unterscheidet sich sich das ganze etwas, da das PKI System (Public Key Infrastructure) etwas angepasst werden musste: Um in das Web of Trust aufgenommen (assured) zu werden, m&uuml;ssen Sie zun&auml;chst jemanden finden, dem bereits vertraut wird (Assurer). Diese Person kann eine gewisse Anzahl an Punkten an andere vergeben, die davon abh&auml;ngt, wie viele andere Personen dieser Person selbst vertrauen. Die Anzahl der m&ouml;glichen Punkte eines Assurers kann man im Bereich 'Finde einen Assurer' abfragen. Sobald Sie sich mit dem Assurer getroffen haben und dieser Ihre Personalien &uuml;berpr&uuml;ft hat, m&uuml;ssen Sie ein CAP-Formular ausf&uuml;llen und dem Assurer aush&auml;ndigen. Sie k&ouml;nnen ebenfalls Punkte erhalten, wenn Sie sich im Rahmen des TTP-Systems (Trust Third Party) an einen Anwalt, einen Notar oder z. B. Fillialleiter einer Bank oder vereidigten Wirtschaftspr&uuml;fer wenden und dieser Ihre Identit&auml;t &uuml;berpr&uuml;ft und das TTP Formular ausf&uuml;llt. Mehr Informationen zum TTP System finden Sie im TTP Untermen&uuml;."
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
-msgstr "Die Erlaubnis, andere neue CAcert Benutzer zu assuren; zur St&auml;rkung und Erweiterung des CAcert Web of Trust beitragen."
+msgstr "Die Erlaubnis, andere neue CAcert-Benutzer zu assuren; zur St&auml;rkung und Erweiterung des CAcert Web of Trust beitragen."
#: includes/account.php:363
msgid "The address you submitted isn't a valid authority address for the domain."
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr "Der aktuelle %s Vorstand und die jeweiligen Funktionen."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "Die Domain '%s' wurde hinzugef&uuml;gt, aber bevor Sie Zertifikate f&uuml;r diese Domain ausstellen k&ouml;nnen, m&uuml;ssen Sie den Link der an Ihre Email Adresse geschickt wurde, in einem Browser &ouml;ffnen."
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr "Die Domain '%s' ist bereits im System und als g&uuml;ltig markiert."
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr "Der E-Mail-Konto Bereich ist dazu gedacht, E-Mail-Konten hinzuzuf&uuml;gen, zu aktualisieren und wieder zu entfernen. F&uuml;r die dort eingetragenen E-Mail-Adressen k&ouml;nnen Client-Zertifikate ausgestellt werden. Der Client-Zertifikat Bereich hilft Ihnen dabei, eine Client-Zertifikat-Anfrage (CSR) f&uuml;r eine oder mehrere E-Mail-Adressen zu erstellen, die Sie im E-Mail-Konto Bereich registriert haben.."
@@ -2120,12 +2094,7 @@ msgstr "Der E-Mail-Konto Bereich ist dazu gedacht, E-Mail-Konten hinzuzuf&uuml;g
#: includes/account.php:54
#, php-format
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
-msgstr "Die Email Adresse '%s' wurde hinzugef&uuml;gt, bevor Sie f&uuml;r diese Adresse irgendwelche Zertifikate ausstellen k&ouml;nnen, m&uuml;ssen Sie den Link in einem Browser &ouml;ffnen, der Ihnen an die Email Adresse geschickt wurde."
-
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr "Die E-Mail-Adresse '%s' ist bereits im System!"
+msgstr "Die E-Mail-Adresse '%s' wurde hinzugef&uuml;gt, bevor Sie f&uuml;r diese Adresse irgendwelche Zertifikate ausstellen k&ouml;nnen, m&uuml;ssen Sie den Link in einem Browser &ouml;ffnen, der Ihnen an die E-Mail-Adresse geschickt wurde."
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
@@ -2376,7 +2345,7 @@ msgstr "Anzeigen"
#: includes/account_stuff.php:177
msgid "View Organisations"
-msgstr "Zeige Organisationen"
+msgstr "Organisationen anschauen"
#: www/account/29.php:23 www/account/30.php:23
msgid "Warning!"
@@ -2507,7 +2476,7 @@ msgstr "Nach den vorgeschlagenen Root-Zertifikat &Auml;nderungen g&auml;be es ei
#: www/account/36.php:25 www/index/1.php:114
msgid "Within 200km Announcements"
-msgstr "Ank&uuml;ndigungen innerhalb von 200km"
+msgstr "Ank&uuml;ndigungen innerhalb von 200 km"
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "WoT Form"
@@ -2567,10 +2536,13 @@ msgstr "War daran beteiligt, diese Webseite ins Portugisische zu &uuml;bersetzen
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr "Hat viel Zeit und Engagement investiert, um CAcert in Brasilien und S&uuml;d Amerika bekannt zu machen und Leute dort zu assuren. Er hat wesentliche Teile der Portugisischen &Uuml;bersetzung erstellt."
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
-msgstr "Bitte pr&uuml;fen Sie, ob die folgenden Details mit dem &uuml;bereinstimmen, was Sie mit eigenen Augen in den Dokumenten gesehen haben, als Sie sich pers&ouml;nlich mit %s getroffen haben. Sie d&uuml;rfen NICHT fortfahren, wenn Sie sich nicht sicher sind, dann diese Angaben korrekt sind. F&uuml;r grobe Fahrl&auml;ssigkeit k&ouml;nnen Sie zur Verantwortung gezogen werden."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
@@ -2663,7 +2635,7 @@ msgstr "Der Versuch eine einzutragende Domain anzunehmen oder abzulehnen wegen e
#: www/index.php:231
msgid "Your account has not been verified yet, please check your email account for the signup messages."
-msgstr "Ihr Account ist noch nicht verifiziert, &uuml;berpr&uuml;fen Sie bitte Ihre E-Mails um weitere Informationen zu erhalten."
+msgstr "Ihr Konto ist noch nicht verifiziert, &uuml;berpr&uuml;fen Sie bitte Ihre E-Mails, um weitere Informationen zu erhalten."
#: www/wot.php:415
msgid "Your account information has been updated."
@@ -2675,11 +2647,11 @@ msgstr "Der Versuch eine angemahnte Domain anzunehmen bzw. abzulehnen schlug weg
#: www/verify.php:66
msgid "Your account and/or email address has been verified. You can now start issuing certificates for this address."
-msgstr "Ihr Account und/oder E-Mail Adresse ist &uuml;berpr&uuml;ft worden. Sie k&ouml;nnen nun Ihre Zertifikate ausstellen."
+msgstr "Ihr Konto und/oder E-Mail-Adresse ist &uuml;berpr&uuml;ft worden. Sie k&ouml;nnen nun Ihre Zertifikate ausstellen."
#: includes/account.php:1072 www/index.php:117
msgid "Your Pass Phrase has been updated and your primary email account has been notified of the change."
-msgstr "Ihr Anmeldepasswort wurde erneuert und Sie wurden dar&uuml;ber &uuml;ber ihre Prim&auml;re E-mail Adresse (Hauptadresse des Accounts) informiert."
+msgstr "Ihr Anmeldepasswort wurde erneuert und Sie wurden dar&uuml;ber &uuml;ber ihre Prim&auml;re E-Mail-Adresse (Hauptadresse des Kontos) informiert."
#: pages/account/40.php:31 pages/account/40.php:54 pages/index/11.php:31
#: pages/index/11.php:54
@@ -2693,7 +2665,7 @@ msgstr "Ihre E-Mail"
#: www/verify.php:42
msgid "You've attempted to verify the same email address a fourth time with an invalid hash, subsequently this request has been deleted in the system"
-msgstr "Sie haben versucht, die gleiche E-Mail Addresse ein viertes Mal mit einem unzul&auml;ssigen Hash zu &uuml;berpr&uuml;fen, zwischenzeitlich ist dieser Antrag aus dem System entfernt worden"
+msgstr "Sie haben versucht, die gleiche E-Mail-Adresse ein viertes Mal mit einem unzul&auml;ssigen Hash zu &uuml;berpr&uuml;fen, zwischenzeitlich ist dieser Antrag aus dem System entfernt worden"
#: www/wot.php:344
msgid "You've been Assured."
@@ -2729,7 +2701,7 @@ msgstr "Sie erstellen gerade einen CSR. Die hier eingetragene Information &uuml;
#: pages/index/19.php:77
msgid "You will need to be issued 100 points by meeting with existing assurers from the CAcert Web of Trust, who verify your identity using your government issued photo identity documents; OR if it is too difficult to meet up with existing assurers in your area, meet with two Trusted Third Party assurers (notary public, justice of the peace, lawyer, bank manager, accountant) to do the verifying."
-msgstr "Sie muessen erst 100 Punkte bei einem pers&ouml;nlichen Treffen von den CAcert-Assurern erhalten, die Ihre Identit&auml;t anhand Ihres Personalausweises oder eines anderen amtlichen Lichtbildausweises &uuml;berpr&uuml;fen."
+msgstr "Sie m&uuml;ssen erst 100 Punkte bei einem pers&ouml;nlichen Treffen von den CAcert-Assurern erhalten, die Ihre Identit&auml;t anhand Ihres Personalausweises oder eines anderen amtlichen Lichtbildausweises &uuml;berpr&uuml;fen."
#: www/wot.php:320
#, php-format
@@ -2763,11 +2735,11 @@ msgstr "Sie sehen das jedesmal wenn Sie eine sichere Seite im Internet aufrufen
#: www/disputes.php:269
msgid "You only dispute the primary email address of an account if there is no longer any email addresses or domains linked to it."
-msgstr "Sie haben eine Prim&auml;re E-mail Adresse von einem Account angegeben, worauf keine E-Mail Adresse oder Domain passt.&#13;"
+msgstr "Sie haben eine Prim&auml;re E-Mail-Adresse von einem Account angegeben, worauf keine E-Mail-Adresse oder Domain passt."
#: www/wot.php:326
msgid "You now have over 50 points, and can now have your name added to client certificates, and issue server certificates for up to 2 years."
-msgstr "Sie haben jetzt &uuml;ber 50 Punkte und k&ouml;nnen Ihren Namen zu den Client Zertifikaten hinzuf&uuml;gen, und Serverzertifikate sind nun 2 Jahre g&uuml;ltig."
+msgstr "Sie haben jetzt &uuml;ber 50 Punkte und k&ouml;nnen Ihren Namen zu den Client-Zertifikaten hinzuf&uuml;gen, und Server-Zertifikate sind nun 2 Jahre g&uuml;ltig."
#: www/wot.php:196
msgid "You must enter the number of points you wish to allocate to this person."
@@ -2817,7 +2789,7 @@ msgstr "Zuerst brauchen Sie mod-ssl und Apache (eine Installationsanleitung kann
#: www/help/0.php:26 www/help/9.php:26
msgid "How can I do a single sign on similar to CAcert using client certificates?"
-msgstr "Wie macht man ein Single-Sign_On &auml;hnlich wie CAcert mit Client Zertifikaten?"
+msgstr "Wie macht man ein Single-Sign_On &auml;hnlich wie CAcert mit Client- Zertifikaten?"
#: www/index/1.php:17
msgid "In light of the number of people having issues with making up a password we have the following suggestions:"
@@ -2833,7 +2805,7 @@ msgstr "Unsere Ziele"
#: www/help/9.php:30
msgid "Once you have everything setup and working you will need to add lines similar to below to your apache.conf"
-msgstr "Sobald Sie alles aufgesetzt und laufen haben, m&uuml;ssen Sie folgende Zeilen zu Ihrer apache.conf Datei hinzuf&uuml;gen"
+msgstr "Sobald Sie alles aufgesetzt und laufen haben, m&uuml;ssen Sie folgende Zeilen zu Ihrer apache.conf-Datei hinzuf&uuml;gen"
#: www/help/9.php:49
msgid "Once you have everything working and you've tested sending a client certificate to your site and you're happy all is well you can start adding code to PHP (or any other language you like that can pull server environment information). At present I only have PHP code available and the example is in PHP"
@@ -2845,7 +2817,7 @@ msgstr "Bitte beachten Sie, dass Sie Pfade, Hostnamen und IP des obigen Beispiel
#: includes/general_stuff.php:69
msgid "RSS News Feed"
-msgstr "RSS Nachrichten"
+msgstr "RSS-Nachrichten"
#: www/help/2.php:67
msgid "The point is, as the current situation holds, you should be wary of anyone making decisions for you (i.e. pre-installed certificates in your browser), and you should be weary of anyone else's certificates that you install. But at the end of the day, it all boils down to trust. If an independent Certificate Authority seems to be reputable to you, and you can find evidence to support this claim, there's no reason why you shouldn't trust it any less than you implicitly trust the people who have already made mistakes."
@@ -2857,11 +2829,11 @@ msgstr "Sie verzeichneten einen unzul&auml;ssigen Sponsor f&uuml;r diese Aktion.
#: pages/wot/3.php:38
msgid "You may charge a fee for your expenses if the applicant has been advised of the amount prior to the meeting."
-msgstr "Sie k&ouml;nnen eine Geb&uuml;hr f&uuml;r Ihre Unkosten erheben, wenn der Bewerber von der H&ouml;he vor der Sitzung in Kenntnis gesetzt worden ist."
+msgstr "Sie k&ouml;nnen eine Geb&uuml;hr f&uuml;r Ihre Unkosten erheben, wenn der Bewerber von der H&ouml;he vor dem Treffen in Kenntnis gesetzt worden ist."
#: pages/index/19.php:27
msgid "You must confirm it is your email address by responding to a 'ping' email sent to it."
-msgstr "Sie m&uuml;ssen die E-Mail Adresse best&auml;tigen indem Sie auf die &quot;ping&quot; E-mail Adresse entsprechend antworten."
+msgstr "Sie m&uuml;ssen die E-Mail-Adresse best&auml;tigen indem Sie auf die 'ping' E-Mail-Adresse entsprechend antworten."
#: includes/account_stuff.php:153 includes/general_stuff.php:48
#: includes/tverify_stuff.php:34
@@ -2892,7 +2864,7 @@ msgstr "Streitfall-&Uuml;berpr&uuml;fung aktzeptieren"
#: www/wot/10.php:19
msgid "Assurer Ranking"
-msgstr "Assurer Rangliste"
+msgstr "Assurer-Rangliste"
#: www/index/16.php:24 www/index/3.php:24
msgid "CAcert's GPG Key"
@@ -2900,7 +2872,7 @@ msgstr "CAcerts GPG Key"
#: www/account/52.php:39
msgid "Certificate Subject"
-msgstr "Zertifikat Betreff"
+msgstr "Zertifikat-Betreff"
#: pages/index/47.php:10
msgid "As described in the Style Guide, the monochrome version of the logo must be used in situations where the logo colours cannot be reproduced correctly."
@@ -2969,15 +2941,15 @@ msgstr "Streitf&auml;lle/Mi&szlig;brauch"
#: www/disputes.php:377 www/disputes.php:422 www/disputes/2.php:15
#: www/disputes/6.php:15 www/disputes/6.php:20
msgid "Domain Dispute"
-msgstr "Domain Streitfall"
+msgstr "Domain-Streitfall"
#: www/disputes.php:399
msgid "Domain Dispute!"
-msgstr "Domain Streitfall!"
+msgstr "Domain-Streitfall!"
#: www/disputes.php:428
msgid "Domain and Email Disputes"
-msgstr "Domain und E-Mail Streitf&auml;lle"
+msgstr "Domain- und E-Mail-Streitf&auml;lle"
#: pages/account/3.php:82
msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
@@ -3010,7 +2982,7 @@ msgstr "Zust&auml;ndig f&uuml;r viele Grafiken und Design, die auf der Webseite,
#: www/index/16.php:23 www/index/3.php:23
msgid "GPG Key"
-msgstr "GPG/PGP Schl&uuml;ssel"
+msgstr "GPG/PGP-Schl&uuml;ssel"
#: www/account/40.php:20 www/index/11.php:20
msgid "General questions about CAcert should be sent to the general support list, please send all emails in ENGLISH only, this list has many more volunteers then those directly involved with the running of the website, everyone on the mailing list understands english, even if this isn't their native language this will increase your chance at a competent reply. While it's best if you sign up to the mailing list to get replied to, you don't have to, but please make sure you note this in your email, otherwise it might seem like you didn't get a reply to your question."
@@ -3046,7 +3018,7 @@ msgstr "Ich stimme diesem Antrag nicht zu"
#: www/disputes/0.php:18
msgid "If you want to dispute who has control of your email address or domain, select 'Dispute Email' or 'Dispute Domain' on the right hand side."
-msgstr "Wenn Sie &uuml;berpr&uuml;fen lassen wollen, wer die Kontrolle &uuml;ber Ihre E-Mail-Adresse oder Domain hat, dann w&auml;hlen Sie 'E-Mail Streitfall' oder 'Domain Streitfall' rechts im Men&uuml;."
+msgstr "Wenn Sie &uuml;berpr&uuml;fen lassen wollen, wer die Kontrolle &uuml;ber Ihre E-Mail-Adresse oder Domain hat, dann w&auml;hlen Sie 'E-Mail-Streitfall' oder 'Domain-Streitfall' rechts im Men&uuml;."
#: www/disputes/0.php:20
msgid "If you would like to report an abuse of our certificates that breaches our policies please select the Abuse menu on the right."
@@ -3156,7 +3128,7 @@ msgstr "Die E-Mail-Adresse '%s' ist bereits im &Uuml;berpr&uuml;fungssystem. Vor
#: www/coapnew.php:1243
msgid "The organisation assurer will check the trade office registry for company information (name, location, country of jurisdiction, director names, trade office Identification number, domain name ownership, and system admin reference). Any associated costs for this research will be reimborsed by the assurer from the organisation."
-msgstr ""
+msgstr "Der Organisations Assurer wird die Angaben zur Organisation beim Handelsregister &uuml;berpr&uuml;fen (Name, Ort, Rechtsstandort, Gesch&auml;ftsf&uuml;hrer, Registrierungsnummer, Domainen Besitzstatus und Systemadministrator Referenz). Alle hierbei anfallenden Kosten f&uuml;r die &Uuml;berpr&uuml;fung durch den Assurer hat die Organisation zu tragen."
#: www/disputes.php:423
#, php-format
@@ -3195,9 +3167,10 @@ msgstr "Die folgenden Hostnamen wurden abgelehnt, da das System sie nicht Ihrem
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "Die Reihenfolge der folgenden Namen ist rein zuf&auml;llig:"
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
-msgstr "Der einzigste andere Weg, Ihre Best&auml;tigungspunkte zu bekommen, ist Ihre Identit&auml;t von einer anderen Zertifizierungsstelle kontrollieren zu lassen, deren Policy geeignet sind und keinen Identit&auml;tsdiebstahl erm&ouml;glichen. Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie mehr Details dar&uuml;ber wissen wollen."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
+msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
@@ -3363,7 +3336,7 @@ msgstr "Datum (JJJJ-MM-TT)"
#: includes/general.php:885
msgid "To become an Assurer you have to collect 100 Assurance Points and pass the"
-msgstr ""
+msgstr "Um Assurer zu werden musst du 100 Assurance Punkte sammeln und die"
#: www/cap.php:15 www/ttp.php:24
msgid "Identity Verification Form"
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr "Unten ist ein Link, der aufgerufen werden sollte um die E-Mail Adresse z
msgid "Blank CAP Form"
msgstr "leeres CAP Formular"
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
-msgstr "leeres TTP Formular"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
+msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr "Fehler-Datenbank"
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr "CAP/TTP Formulare"
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr "CAcert-Assurer k&ouml;nnen lediglich den Namen, den Geburtstag und die Anzahl der Punkte sehen, indem sie die korrekte E-Mail-Adresse &uuml;berpr&uuml;fen. Von CAcert werden keine anderen personenbezogenen Daten sichtbar gemacht."
@@ -3878,7 +3849,7 @@ msgstr "M&ouml;chtest du CAcert unterst&uuml;tzen?"
#: pages/index/0.php:28
#, php-format
msgid "For general documentation and help, please visit the CAcert %sWiki Documentation site %s."
-msgstr "F&uuml;r allgemeine Dokumentation und Hilfe besuchen Sie bitte die CAcert %sWiki Dokumentations Webseite %s."
+msgstr "F&uuml;r allgemeine Dokumentation und Hilfe besuchen Sie bitte die CAcert %sWiki-Dokumentations-Webseite %s."
#: pages/index/0.php:29
#, php-format
@@ -3972,13 +3943,82 @@ msgstr "Es gibt keine offenen Antr&auml;ge, bei denen Sie noch nicht abgestimmt
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr "Die Auswahl des Accounts oder die L&ouml;schung des Default Accounts schlug fehl. Es wurde keine Aktion durchgef&uuml;hrt.&#13;"
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr "Dein Passwort wurde nun ge&auml;ndert. Du kannst dich nun mit deinem neuen Kennwort anmelden."
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr "Das fr&uuml;here TTP (Trusted Third Party) Programm wurde gestoppt und steht derzeit nicht zur Verf&uuml;gung."
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr "Das Web of Trust System das CAcert benutzt ist &auml;hnlich dem durch viele benutztem GPG/PGP, die pers&ouml;nliche Treffen nutzen um sich anhand von amtlichen Lichtbildausweisen mit den Angaben im GPG/PGP Key die Identit&auml;t zu best&auml;tigen. CAcert unterscheidet sich aber in einigen Punkten da wir innerhalb einer PKI Umgebung agieren. Um Vertrauen zu erhalten musst du erst jemanden finden dem bereits vertraut wurde. Das Vertrauen der Person h&auml;ngt davon ab, wieviele Personen diese bereits getroffen haben und ihr vertrauen bevor sie Vertrauenspunkte dir ausstellen kann (die Anzahl Punkte die ein Assurer vergeben kann ist in der Liste 'Finde einen Assurer' zu finden). Wenn du einmal einen Assurer triffst kannst du deinen amtlichen Lichtbildausweis vorzeigen, das CAP Formular ausf&uuml;llen dass die Informationen zu deiner Person enth&auml;lt. Das muss dann vom Assurer zu &Uuml;berpr&uuml;fungszwecken aufbewahrt werden."
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr "Bitte &uuml;berpr&uuml;fe die nachfolgenden Details gegen&uuml;ber dem was du beim pers&ouml;nlichen Treffen mit %s erfasst hast. Du darfst nicht weiterfahren solange du nicht sicher bist, das alle Angaben korrekt sind. Du kannst von einem CAcert Arbitrator f&uuml;r diese Assurance zur Verantwortung gezogen werden."
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr "Policy"
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr "Ich best&auml;tige diese Assurance"
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr "Ich habe die Assurance Policy und das Assurance Handbuch gelesen und verstanden und ich f&uuml;hre die Assurance im Sinne der Policy und des Handbuchs durch und befolge diese Regeln."
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr "Ich bin mir sicher, dass die Identit&auml;t die ich &uuml;berpr&uuml;ft habe korrekt, vollst&auml;ndig und &uuml;berpr&uuml;fbar ist. Ich habe die orginalen Dokumente gesehen die diese Identit&auml;t best&auml;tigen. Ich akzeptiere, dass ein CAcert Arbitrator im Falle eines Disputes mich auffordern kann Beweise zur Verf&uuml;gung zu stellen und ich daf&uuml;r zur Verantwortung gezogen werden kann."
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr "Merken Sie sich bitte, f&uuml;r eine hohe Sicherheit muss das Passwort mindestens einen Grossbuchstaben, Kleinbuchstaben, Zahlen und Sonderzeichen enthalten (alle Leerzeichen am Anfang und am Ende werden entfernt)."
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr "Noch nicht!"
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr "CAP Formulare"
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr "Bitte f&uuml;ge auch deinen Namen in die Transaktion ein, so das wir wissen von wem sie stammt und sende eine E-Mail an ernestine at cacert dot org mit den Details:"
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr "Assurance Handbuch"
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr "E-Mail Adresse (prim&auml;re)"
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr "Liste der Organisations Assurer:"
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr "Hinweis: Leerzeichen am Anfang und am Ende eines Passworts werden entfernt."
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr "Assurance Policy"
+
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
-msgstr "Hiermit best&auml;tige ich als Assurer, da&szlig; ich das Mitglied entsprechend der CAcert Assurance Policy &uuml;berpr&uuml;ft habe."
+msgstr "Hiermit best&auml;tige ich als Assurer, da&szlig; ich das Mitglied entsprechend der CAcert Assurance-Richtlinie &uuml;berpr&uuml;ft habe."
#: pages/account/3.php:101
msgid "SSO WIKI Entry"
-msgstr "SSO WIKI Eintrag"
+msgstr "SSO-Wiki-Eintrag"
#: includes/account_stuff.php:268 includes/general_stuff.php:145
#: includes/tverify_stuff.php:80
@@ -3987,7 +4027,7 @@ msgstr "von CAcert"
#: www/wot.php:343
msgid "Assurer Challenge"
-msgstr "Assurer Pr&uuml;fung"
+msgstr "Assurer-Pr&uuml;fung"
#: www/cap.php:143
msgid "I hereby confirm that the information stated above is both true and correct, and request the CAcert Assurer (identified below) to verify me according to CAcert Assurance Policy."
@@ -3995,7 +4035,7 @@ msgstr "Hiermit best&auml;tige ich, da&szlig; meine obigen Informationen zu mein
#: pages/account/21.php:50
msgid "OCSP certificate"
-msgstr "OCSP Zertifikat"
+msgstr "OCSP-Zertifikat"
#: includes/account.php:753
msgid "Processing request"
@@ -4003,11 +4043,11 @@ msgstr "Verarbeitung des Antrags"
#: pages/account/18.php:51 pages/account/5.php:57
msgid "No client certificates are currently listed."
-msgstr "Zur Zeit sind keine Client Zertifikate aufgelistet."
+msgstr "Zur Zeit sind keine Client-Zertifikate aufgelistet."
#: pages/index/4.php:59
msgid "If you want to use certificate login instead of username+password, please"
-msgstr "Wenn Sie statt des Username+Passwort Logins das Zertifikatslogin benutzen m&ouml;chten, bitte"
+msgstr "Wenn Sie statt der Benutzername+Passwort-Anmeldung das Anmelden mit Zertifikat benutzen m&ouml;chten, bitte"
#: pages/index/0.php:129
msgid "If you want to participate in CAcert.org, have a look"
@@ -4019,11 +4059,11 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Geburtsdatum und/oder den Nachnamen &auml;
#: pages/account/43.php:412
msgid "Show Assurances the user gave"
-msgstr "Zeige Assurances die der User durchf&uuml;hrte"
+msgstr "Assurances, die der Benutzer durchf&uuml;hrte, anzeigen"
#: pages/account/43.php:365
msgid "Show Assurances the user got"
-msgstr "Zeige Assurances die der User erhielt"
+msgstr "Assurances, die der Benutzer erhielt, anzeigen"
#: pages/account/50.php:29
msgid "Are you sure you want to delete this user, while not actually deleting the account it will completely disable it and revoke any/all certificates currently issued."
@@ -4031,7 +4071,7 @@ msgstr "Sind Sie sich sicher diesen User zu l&ouml;schen, auch wenn der Account
#: includes/sponsorinfo.php:2
msgid "CAcert operations are sponsored by"
-msgstr "Der CAcert Betrieb wird gesponsert von"
+msgstr "Der CAcert-Betrieb wird gesponsert von"
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr "Wie dieses CAP Formular gedruckt werden kann"
msgid "Vice-President"
msgstr "Vizepr&auml;sident"
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr "Statistische Daten aus dem Cache, erstellt am"
+
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr "Du bist kein Assurer, aber der Grund ist nicht aus der Datenbank heraus zu lesen. Bitte kontaktiere"
@@ -4173,13 +4222,13 @@ msgstr "Du bist kein Assurer, aber der Grund ist nicht aus der Datenbank heraus
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr "Der vollst&auml;ndige Name des Assurers kann umgewandelte Zeichen enthalten und/oder einige Vornamen k&ouml;nnen abgek&uuml;rzt sein. Wenn der erste Vorname abgek&uuml;rzt erscheint und Klammern um den letzten Teil des Vornamens hat.\n"
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
-msgstr "Dies sieht nach potentielem Spam aus, oder du hast die Cookies oder Javascript deaktiviert, Fortsetzung nicht m&ouml;glich."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
+msgstr "Aufgrund der M&ouml;glichkeit eines Null-Byte Domain Angriffs erlauben wir derzeit keine Domainennamen mit einem Nullbyte Zeichen."
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
-msgstr ""
+msgstr "Ein CAcert Arbitrator kann vom Organisations Assurer die Aush&auml;ndigung der kompletten Formulare und alle relevanten Dokumente im Falle eines Disputes verlangen."
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
@@ -4211,7 +4260,7 @@ msgstr "Telefonnr."
#: www/coapnew.php:1107
msgid "Trade Office Registry information, as organisation registration Identification number or license number, name of the trade office registry, trade office operating region, and optionally date of extract."
-msgstr ""
+msgstr "Handelsregister Information wie Organisations Registrierungsnummer oder Lizenznummer, Name der Registrierungsbeh&ouml;rde, Gesch&auml;ftsgebiet, und optional Datum des Auszugs."
#: pages/account/40.php:38 pages/index/11.php:38
msgid "Warning: Please do not enter confidential data into this form, it is being sent to a public mailinglist. Use the form further below instead."
@@ -4262,7 +4311,7 @@ msgstr "Fingerabdruck"
#: pages/account/40.php:21 pages/index/11.php:21
msgid "If you are contacting us about advertising, please use the form at the bottom of the website, the first contact form is not the correct place."
-msgstr "Wenn Sie bei uns Werbung schalten m&ouml;chten benutzen sie bitte das Formular am Ende der Seite, das erste Kontaktformular ist hierf&uuml;r nicht geeignet."
+msgstr "Wenn Sie bei uns Werbung schalten m&ouml;chten, benutzen Sie bitte das Formular am Ende der Seite, das erste Kontaktformular ist hierf&uuml;r nicht geeignet."
#: pages/index/16.php:29 pages/index/3.php:29
msgid "Intermediate Certificate (DER Format)"
@@ -4286,7 +4335,7 @@ msgstr "Die angegebene URL war zu kurz."
#: www/advertising.php:55
msgid "Link title was too short.&lt;br /&gt;"
-msgstr "Der Link Titel ist zu kurz."
+msgstr "Der Link-Titel ist zu kurz."
#: pages/wot/14.php:3
#, php-format
@@ -4307,15 +4356,15 @@ msgstr "Nicht angezeigt."
#: pages/account/13.php:109
msgid "OTP Hash"
-msgstr "OTP Hash"
+msgstr "OTP-Hash"
#: pages/account/13.php:114
msgid "OTP PIN"
-msgstr "OTP PIN"
+msgstr "OTP-PIN"
#: pages/index/16.php:20 pages/index/3.php:20
msgid "Root Certificate (Text Format)"
-msgstr "Root Zertifikat (Text-Format)"
+msgstr "Root-Zertifikat (Text-Format)"
#: www/wot.php:332
msgid "To make it easier for others in your area to find you, it's helpful to list yourself as an assurer (this is voluntary), as well as a physical location where you live or work the most. You can flag your account to be listed, and add a comment to the display by going to:"
@@ -4323,7 +4372,7 @@ msgstr "Um es f&uuml;r Andere in Ihrer Gegend einfacher zu machen Sie zu finden,
#: includes/account_stuff.php:245
msgid "View Ads"
-msgstr "Ansicht Werbung"
+msgstr "Werbung anzeigen"
#: www/advertising.php:47
msgid "You can only place an advertisement for up to 12 months.&lt;br /&gt;"
@@ -4394,11 +4443,11 @@ msgstr "CAcert Logo, Encapsulated PostScript (EPS) Format"
#: pages/index/47.php:20
msgid "CAcert Logo, colour version, PNG format"
-msgstr "CAcert Logo, Farbversion, PNG Format"
+msgstr "CAcert-Logo, Farbversion, PNG-Format"
#: pages/index/47.php:32
msgid "CAcert Logo, monochrome version, PNG format"
-msgstr "CAcert Logo, Graustufen-Version, PNG Format"
+msgstr "CAcert-Logo, Graustufen-Version, PNG-Format"
#: pages/index/47.php:1
msgid "CAcert Public Relations materials"
@@ -4436,15 +4485,15 @@ msgstr "Einf&auml;rbige Version"
#: www/gpg.php:151
msgid "Multiple Email Adresses per UID are not allowed."
-msgstr "Mehrere Email Adressen pro UID sind nicht erlaubt."
+msgstr "Mehrere E-Mail-Adressen pro UID sind nicht erlaubt."
#: www/gpg.php:181
msgid "Name and Email OK."
-msgstr "Name und Email OK."
+msgstr "Name und E-Mail OK."
#: www/gpg.php:185
msgid "Name and Email both cannot be matched with your account."
-msgstr "Weder Name noch Email Adresse stimmen mit Ihrem Konto &uuml;berein."
+msgstr "Weder Name noch E-Mail-Adresse stimmen mit Ihrem Konto &uuml;berein."
#: www/gpg.php:234
msgid "No valid UIDs found on your key"
@@ -4452,31 +4501,31 @@ msgstr "Keine g&uuml;ltigen UIDs auf dem Schl&uuml;ssel gefunden"
#: pages/index/47.php:3
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
-msgstr "Auf dieser Seite findest du Material dass zur CAcert Darstellung eingesetz werden kann."
+msgstr "Auf dieser Seite findest du Material, dass zur CAcert-&Ouml;ffentlichkeitsarbeit eingesetzt werden kann."
#: www/coap.html.php:78
msgid "For the CAcert Individual Assurance Programme there is a separate special CAP form."
-msgstr ""
+msgstr "F&uuml;r das individuelle CAcert Assurance Programm gibt es eigene spezielle CAP Formulare."
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
-msgstr "Bezahlung f&uuml;r Password Reset mittels PayPal"
+msgstr "Bezahlung f&uuml;r Password-R&uuml;cksetzung mittels PayPal"
#: www/gpg.php:199
msgid "The email address has not been registered and verified in your account. Please add the email address to your account first."
-msgstr "Die Email Adresse wurde nicht registriert und verifiziert in Ihrem Konto. Bitte f&uuml;gen Sie die EMail Adresse zuerst Ihrem Account hinzu."
+msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde nicht registriert und verifiziert in Ihrem Konto. Bitte f&uuml;gen Sie die E-Mail-Adresse zuerst Ihrem Account hinzu."
#: www/gpg.php:190
msgid "The email is OK. The name is empty."
-msgstr "Die EMail ist OK. Der Name ist leer."
+msgstr "Die E-Mail ist OK. Der Name ist leer."
#: www/gpg.php:203
msgid "The name in the UID does not match the name in your account. Please verify the name."
-msgstr "Der Name in der UID entspricht nicht dem Namen deines Accounts. Bitte &uuml;berpr&uuml;fe den Namen."
+msgstr "Der Name in der UID entspricht nicht dem Namen Ihres Kontos. Bitte &uuml;berpr&uuml;fen Sie den Namen."
#: www/gpg.php:195
msgid "The name is OK. The email is empty."
-msgstr "Der Name ist OK. Die Email Adresse ist leer."
+msgstr "Der Name ist OK. Die E-Mail-Adresse ist leer."
#: www/gpg.php:243
msgid "The unverified UIDs have been removed, the verified UIDs have been signed."
@@ -4493,7 +4542,7 @@ msgstr "Quellcode"
#: www/ttp.php:63
msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc."
-msgstr "Der Anmelder fragt dich, ob du ihn f&uuml;r CAcert zertifizieren w&uuml;rdest, in dem du dich mit ihm triffst und seinen vollen Namen, Geburtsdatum und ID Nummern durch zwei unterschiedliche amtliche Lichtbildausweise &uuml;berpr&uuml;fst. Wenn die Fotokopien der Lichtbildausweise von TTPs gepr&uuml;ft wurden, m&uuml;ssen diese den Vermerk 'Ich best&auml;tige dass diese Kopien g&uuml;ltige Kopien der Originaldokumente sind' mit der Signatur des TTP tragen. Die best&auml;tigten Fotokopien der amtlichen Lichtbildausweise m&uuml;ssen dann zusammen mit den ausgef&uuml;llten TTP Formularen an CAcert Inc. zur&uuml;ckgeschickt werden."
+msgstr "Der Anmelder fragt Sie, ob Sie ihn f&uuml;r CAcert zertifizieren w&uuml;rden, indem Sie sich mit ihm treffen und seinen vollen Namen, Geburtsdatum und ID-Nummern durch zwei unterschiedliche amtliche Lichtbildausweise &uuml;berpr&uuml;fst. Wenn die Fotokopien der Lichtbildausweise von TTPs gepr&uuml;ft wurden, m&uuml;ssen diese den Vermerk 'Ich best&auml;tige, dass diese Kopien g&uuml;ltige Kopien der Originaldokumente sind' mit der Signatur des TTP tragen. Die best&auml;tigten Fotokopien der amtlichen Lichtbildausweise m&uuml;ssen dann zusammen mit den ausgef&uuml;llten TTP Formularen an CAcert Inc. zur&uuml;ckgeschickt werden."
#: pages/wot/14.php:5
#, php-format
@@ -4502,7 +4551,7 @@ msgstr "Um mit deiner Signaturcard assured zu werden, ben&ouml;tigst du die Soft
#: pages/index/1.php:124
msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above."
-msgstr "Wenn du auf Weiter klickst, werden wir eine Best&auml;tigungs E-Mail an deine E-Mail Addresse die du oben eingetragen hast schicken."
+msgstr "Wenn Sie Weiter klicken, werden wir eine Best&auml;tigungsnachricht an Ihre E-Mail-Adresse, die Sie oben eingetragen haben, schicken."
#: pages/index/0.php:26
#, php-format
@@ -4516,12 +4565,12 @@ msgstr "Ich habe keine g&uuml;ltige Zertifikatsanfrage bekommen, bitte versuchen
#: pages/index/0.php:17
#, php-format
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
-msgstr "Wenn Sie kostenlose Zertifikate ausgestellt haben wollen, treten Sie der %s CAcert Gemeinschaft %s bei."
+msgstr "Wenn Sie kostenlose Zertifikate ausgestellt haben wollen, treten Sie der %s CAcert-Gemeinschaft %s bei."
#: pages/index/0.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
-msgstr "Wenn Sie die von CAcert ausgestellten Zertifikate verwenden wollen, lesen Sie bitte CAcert %s Haftungsausschluss und Lizenz %s."
+msgstr "Wenn Sie die von CAcert ausgestellten Zertifikate verwenden wollen, lesen Sie bitte CAcert-%s Haftungsausschluss und Lizenz %s."
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28
msgid "More information about CAcert Incorporated:"
@@ -4529,11 +4578,11 @@ msgstr "Weitere Informationen zu CAcert Incorporated:"
#: includes/about_menu.php:7
msgid "Policies"
-msgstr "Policys"
+msgstr "Richtlinien"
#: pages/index/0.php:54
msgid "CAcert bank account details:"
-msgstr "CAcert Bank Konto Informationen:"
+msgstr "CAcert-Bankkonto-Informationen:"
#: pages/account/43.php:157
msgid "Blocked Assurer"
@@ -4545,7 +4594,7 @@ msgstr "AU$50 pro Jahr f&uuml;r dieses Button"
#: pages/account/38.php:27 pages/index/13.php:27
msgid "If you are located in Australia, please use bank transfer instead:"
-msgstr "Wenn du in Australien beheimatet bist, benutze bitte stattdessen die Bank &Uuml;berweisung:"
+msgstr "Wenn Sie in Australien beheimatet sind, benutzen Sie bitte stattdessen die Bank-&Uuml;berweisung:"
#: pages/account/5.php:73
msgid "empty"
@@ -4553,7 +4602,7 @@ msgstr "leer"
#: includes/account.php:2291
msgid "You are receiving this email because a CAcert administrator"
-msgstr "Du erh&auml;lst diese E-Mail als CAcert Administrator"
+msgstr "Sie erhalten diese Nachricht, weil ein CAcert-Administrator"
#: www/stats.php:86
msgid "Assurer Candidates"
@@ -4593,7 +4642,7 @@ msgstr "Test"
#: pages/account/55.php:25
msgid "The list of tests you did pass at"
-msgstr "Die Liste der Pr&uuml;fungen, die du bestanden hast bei "
+msgstr "Die Liste der Pr&uuml;fungen, die Sie bestanden haben bei "
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
@@ -4602,7 +4651,7 @@ msgstr "F&uuml;gen Sie ihren eigenen &ouml;ffentlichen OpenPGP Schl&uuml;ssel un
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
-msgstr "Diese Lizenz gilt um die CAcert %s root keys %s benutzen zu d&uuml;rfen."
+msgstr "Diese Lizenz gilt, um die CAcert %s root keys %s benutzen zu d&uuml;rfen."
#: includes/account_stuff.php:220
msgid "Training"
@@ -4614,7 +4663,7 @@ msgstr "Variante"
#: pages/account/55.php:74
msgid "You have at least 100 Assurance Points, if you want to become an assurer try the"
-msgstr "Du hast jetzt mindestens 100 Assurance Punkte. Wenn du ein Assurer werden m&ouml;chtest, versuche die"
+msgstr "Sie haben jetzt mindestens 100 Assurance-Punkte. Wenn Sie ein Assurer werden m&ouml;chten, versuchen Sie die"
#: pages/account/55.php:72
msgid "You have passed the Assurer Challenge and collected at least 100 Assurance Points, you are an Assurer."
@@ -4622,11 +4671,11 @@ msgstr "Du hast die Assurer Pr&uuml;fung bestanden und mindestens 100 Assurance
#: pages/account/55.php:76
msgid "You have passed the Assurer Challenge, but to become an Assurer you still have to reach 100 Assurance Points!"
-msgstr "Du hast zwar die Assurer Pr&uuml;fung bestanden, aber um ein Assurer werden zu k&ouml;nnen, ben&ouml;tigst du mindestens 100 Assurance Punkte!"
+msgstr "Sie haben zwar die Assurer-Pr&uuml;fung bestanden, aber um ein Assurer werden zu k&ouml;nnen, ben&ouml;tigen Sie mindestens 100 Assurance-Punkte!"
#: pages/account/55.php:22
msgid "Your passed Tests"
-msgstr "Deine erfolgreichen Pr&uuml;fungen"
+msgstr "Ihre erfolgreichen Pr&uuml;fungen"
#: pages/index/0.php:52
msgid "If you are located in Australia, use bank transfer instead."
@@ -4634,7 +4683,7 @@ msgstr "Wenn du in Australien beheimatet bist, benutze bitte stattdessen eine Ba
#: pages/index/0.php:37
msgid "If you can, please donate."
-msgstr "Wenn du kannst, spende bitte."
+msgstr "Wenn Sie k&ouml;nnen, spenden Sie bitte."
#: pages/account/43.php:153
msgid "Is Assurer"
@@ -4658,11 +4707,11 @@ msgstr "oder mit diesem Button eine kleine Spende was auch immer du bieten kanns
#: includes/account.php:65 includes/account.php:493 www/index.php:492
msgid "The mail server responsible for your domain indicated a temporary failure. This may be due to anti-SPAM measures, such as greylisting. Please try again in a few minutes."
-msgstr "Der Mailserver der f&uuml;r deine Domaine zust&auml;ndig ist zeigt einen tempor&auml;ren Fehler auf. Dies mag von Anti-SPAM Mechanismen wie Greylisting herr&uuml;hren. Bitte versuche es in einigen Minuten noch einmal."
+msgstr "Der Mailserver, der f&uuml;r Ihre Domaine zust&auml;ndig ist, zeigt einen tempor&auml;ren Fehler auf. Dies kann von Anti-SPAM-Mechanismen, wie Greylisting, herr&uuml;hren. Bitte versuche es in einigen Minuten noch einmal."
#: pages/index/19.php:29
msgid "Certificates expire in 6 months. Only the email address itself can be entered into the certificate (not your full name)"
-msgstr "Zertifikat l&auml;uft nach 6 Monaten ab. Nur die E-Mail Addresse selbst kann in das Zertifikat eingetragen werden (nicht Ihr voller Name)"
+msgstr "Zertifikat l&auml;uft nach 6 Monaten ab. Nur die E-Mail-Adresse selbst kann in das Zertifikat eingetragen werden (nicht Ihr voller Name)"
#: pages/index/19.php:39
msgid "Certificates expire in 24 months."
@@ -4670,11 +4719,11 @@ msgstr "Das Zertifikat l&auml;uft in 24 Monaten aus."
#: includes/account.php:1005
msgid "Certificate settings have been changed."
-msgstr "Zertifikats Einstellungen wurden ge&auml;ndert."
+msgstr "Zertifikats-Einstellungen wurden ge&auml;ndert."
#: pages/account/3.php:85
msgid "By allowing certificate login, this certificate can be used to login into this account at https://secure.cacert.org/ ."
-msgstr "Bei Aktivierung des Zertifikat Logins kannst du dieses Zertifikat dazu benutzen, um dich an deinen Account bei https://secure.cacert.org/ einzuloggen."
+msgstr "Bei Aktivierung des Zertifikats-Anmeldung k&ouml;nnen Sie dieses Zertifikat dazu benutzen, um sich an Ihrem Konto bei https://secure.cacert.org/ anzumelden."
#: pages/account/5.php:102
msgid "Change settings"
@@ -4682,7 +4731,7 @@ msgstr "Einstellungen &auml;ndern"
#: pages/account/3.php:84
msgid "Enable certificate login with this certificate"
-msgstr "Aktiviere Zertifikats Login mit diesem Zertifikat"
+msgstr "Zertifikats-Anmeldung mit diesem Zertifikat aktivieren"
#: pages/account/5.php:94
msgid "Hide old certificates"
@@ -4690,7 +4739,7 @@ msgstr "Alte Zertifikate ausblenden"
#: pages/account/3.php:92
msgid "Show advanced options"
-msgstr "Zeige Erweiterte Optionen"
+msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
#: pages/gpg/3.php:30
msgid "Below is your OpenPGP key"
@@ -4714,7 +4763,7 @@ msgstr "OpenPGP-Schl&uuml;ssel"
#: pages/account/43.php:374
msgid "Assurance Points The User Issued"
-msgstr "Assurance Punkte die der User vergeben hat"
+msgstr "Assurance-Punkte, die der Benutzer vergeben hat"
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
@@ -4726,23 +4775,23 @@ msgstr "Ihr Zertifikat:"
#: www/coapnew.php:1090
msgid "Type, jurisdiction (state)"
-msgstr ""
+msgstr "Typ, Gerichtsstand (Status)"
#: www/coapnew.php:1128 www/coapnew.php:1141
msgid "The organisation administrator (CAcert Assurer) contact information. The administrator is appointed by the organisation director to administer the organisation domain certificates, secure the certificates and maintain them."
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktinformation des Organisations Administrators (CAcert Assurers). Der Administrator wird vom Organisations Direktor benannt um die Organisations Domain Zertifikate zu administrieren, diese zu sichern und sie zu warten."
#: www/coapnew.php:1063
msgid "The organisation name, director name and signature, and applicable company law is checked by the Organisation Assurer with the official Trade Office Registration (Extract) or by other means. The organisation domain name(s) are checked of ownership against the internet domain DNS records."
-msgstr ""
+msgstr "Der Organisationsname, der Name des Gesch&auml;ftsf&uuml;hrers und die Unterschrift und das anwendbare Gesellschaftsrecht wurde durch den Organisations Assurer mit den Handelsregisterauszug &uuml;berpr&uuml;ft. Die Organisations Domain Name(n) Registrierung wurden gegen&uuml;ber den Internet Domain DNS Eintragungen hin &uuml;berpr&uuml;ft."
#: www/coapnew.php:1089
msgid "The legal organisation type: eg Ltd, EPS, society, foundation, association, etc. The state/country under which jurisdiction the organisation operates."
-msgstr ""
+msgstr "Der zugelassene Organisations Typ: z.B. Ltd, EPS, Gesellschaft, Foundation, Verein, usw. Dem Staat/Land unter der die jeweilige Organisation operiert."
#: www/coapnew.php:1074
msgid "The official full name of the organisation equal to the name of the organisation registered e.g. at the trade office registration of the state."
-msgstr ""
+msgstr "Der offizielle vollst&auml;ndige Name der Organisation entsprechend der Namens Registrierungs Beh&ouml;rde z.B. beim Handelsregister des Landes."
#: pages/index/1.php:18
msgid "By joining CAcert and becoming a Member, you agree to the CAcert Community Agreement. Please take a moment now to read that and agree to it; this will be required to complete the process of joining."
@@ -4754,7 +4803,7 @@ msgstr "Wenn nicht, dann w&auml;hle diesen PayPal Button um den Mitgliedsbeitrag
#: www/coapnew.php:1080
msgid "The organisation address which should be equal to the address registered with the trade office."
-msgstr ""
+msgstr "Die Adresse der Organisation so wie sie beim Handelsregister hinterlegt ist."
#: pages/index/21.php:30
msgid "To do a single US$10 Membership-Fee Payment, please use this button:"
@@ -4762,7 +4811,7 @@ msgstr "Um den Mitgliedsbeitrag in H&ouml;he von US$10 einmalig zu bezahlen, ben
#: www/coapnew.php:1116
msgid "The internet domain name(s) the organisation controls and owns. The names will be checked with WHOIS with e.g. the DNS official top domain registrar e.g. the country ccTLD .&lt;country code&gt; registrar."
-msgstr ""
+msgstr "Die Internet Domain Name(n) die die Organisation besitzt und kontrolliert. Die Namen werden mittels WHOIS mit z.B. den DNS Top Level Domain Registrierungen, z.B. der L&auml;nder ccTLD .&lt;L&auml;ndercode&gt; Registrierung &uuml;berpr&uuml;ft."
#: pages/account/7.php:30
msgid "I own or am authorised to control this domain"
@@ -4770,7 +4819,7 @@ msgstr "Ich bin der Dom&auml;neninhaber oder ich bin dazu authorisiert die Dom&a
#: www/coapnew.php:1006
msgid "The exact name of the individual may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name."
-msgstr ""
+msgstr "Der exakte Name der jeweiligen Person kann transkribierte Buchstaben und/oder einige Abgek&uuml;rzungen enthalten. Wenn das der Fall ist, sollte der erste Teil des Vornamens die Abgek&uuml;rzung zeigen und durch Klammern um den hinteren Teil den Rest des Vornamens (Bsp.: Wil(helm))"
#: pages/account/1.php:29 pages/index/1.php:80
msgid "I own or am authorised to control this email address"
@@ -4791,7 +4840,7 @@ msgstr "Einige CAcert Services sind zur Zeit nicht verf&uuml;gbar. Bitte versuch
#: www/coapnew.php:959
msgid "The email address, which matches the CAcert account email address, is handy for administrative and contact reasons. For organisation administrator the email address is required."
-msgstr ""
+msgstr "Die E-Mail Adresse, die mit der E-Mail Adresse im CAcert Account &uuml;bereinstimmt ist f&uuml;r administrative und sonstige Kontaktaufnahmegr&uuml;nde n&uuml;tzlich. F&uuml;r Organisationsadministratoren wird die Adresse ben&ouml;tigt."
#: includes/general.php:875
msgid "if you feel that this is not corect."
@@ -4803,11 +4852,11 @@ msgstr "Das CAcert Organisations Programm (COAP) hat zum Ziel die Identit&auml;t
#: www/coapnew.php:1187
msgid "The Director indicated by the Trade Office Registry Extract, has to underwrite the correctness of the information for the organisation and allowance of certificate operations by the administrators."
-msgstr ""
+msgstr "Der aufgrund der Anzeige im Gesch&auml;fts-Register-Auszug zust&auml;ndige Direktor hat f&uuml;r die Korrektheit der Informationen f&uuml;r die Organisation und die Erlaubnis zur Ausstellung von Zertifikaten durch den Administrator zu unterzeichnen."
#: www/coapnew.php:1252
msgid "The Organisation Assurer contact information. This assurer will verify the organisation identity and registration information."
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktinformationen des Organisations Assurers. Dieser Assurer wird die Organisations Identit&auml;t und Registrierungsinformationen verifizieren."
#: www/capnew.php:845
msgid "The CAcert Assurance Programme (CAP) aims to verify the identities of Internet users through face to face witnessing of government-issued photo identity documents."
@@ -4895,7 +4944,7 @@ msgstr "Beim Vergleichen von Namen"
#: www/coapnew.php:1194
msgid "On director's statement"
-msgstr ""
+msgstr "Auf Aussage des Direktors"
#: www/capnew.php:1223 www/coapnew.php:1248
msgid "On mutual assurance"
@@ -4907,7 +4956,7 @@ msgstr "Bei beidseitiger Assurance schreibe dir die E-Mail Adresse des Assurers
#: www/coapnew.php:1070
msgid "On organisation identity information"
-msgstr ""
+msgstr "Auf Organisationsidentit&auml;tsinformationen"
#: www/capnew.php:1006
msgid "On the assuree full name"
@@ -4927,7 +4976,7 @@ msgstr "Ihre E-Mail wurde gesendet."
#: includes/general.php:772 includes/general.php:779
msgid "CSRF Hash is wrong. Please try again."
-msgstr "CSRF Hash ist falsch. Bitte versuchen Sie es erneut."
+msgstr "CSRF-Hash ist falsch. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: pages/index/19.php:49
#, php-format
@@ -5090,15 +5139,15 @@ msgstr "COAP Formular Hilfe"
#: www/capnew.php:842
msgid "CAcert CAP form"
-msgstr "CAcert CAP Formular"
+msgstr "CAcert CAP-Formular"
#: www/coapnew.php:863
msgid "CAcert COAP form"
-msgstr "CAcert COAP Formular"
+msgstr "CAcert COAP-Formular"
#: www/coap.html.php:335
msgid "Applicable Organisation Policy documents and information can be attached to the pdf output file. Mark those documents, which need to be attached"
-msgstr ""
+msgstr "Geeignete Organisations Policy Dokumente und Informationen k&ouml;nnen dem PDF Ausdruck angef&uuml;gt werden. Markiere die Dokumente, die angef&uuml;gt werden sollen."
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
@@ -5110,7 +5159,7 @@ msgstr "Der Assurer kann dem Antragsteller eine Kopie der Angaben aush&auml;ndig
#: www/capnew.php:1058
msgid "As an example standard abbreviation on given names is provided here. If a given name is counted as first given name part of the name is denoted with parentheses around the name."
-msgstr "Das Beispiel einer Standard Abk&uuml;rzung von Vornamen ist hier aufgef&uuml;hrt. Wenn der Vorname als erster Vorname und der Teil des Namens mit Klammern drumherum aufgef&uuml;hrt ist."
+msgstr "Das Beispiel einer Standard-Abk&uuml;rzung von Vornamen ist hier aufgef&uuml;hrt. Wenn der Vorname als erster Vorname und der Teil des Namens mit Klammern drumherum aufgef&uuml;hrt ist."
#: pages/account/53.php:67
msgid "Are you sure you want to delete this region and all connected locations?"
@@ -5134,7 +5183,7 @@ msgstr "1-seitig hochkant"
#: www/capnew.php:851
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
-msgstr "Ein CAcert Schiedsrichter kann im Falle von Unstimmigkeiten vom Assurer die Herausgabe des ausgef&uuml;llten Formulars einfordern. Nach Ablauf von 7 Jahren sollte dieses Formular zuverl&auml;ssig vernichtet werden, um Identit&auml;ts-Missbrauch auszuschlie&szlig;en. Dies kann z. B. durch Schreddern oder Verbrennen des Formulars sichergestellt werden. Der Assurer beh&auml;lt keinerlei Kopien von Ausweisen."
+msgstr "Ein CAcert-Schiedsrichter kann im Falle von Unstimmigkeiten vom Assurer die Herausgabe des ausgef&uuml;llten Formulars einfordern. Nach Ablauf von 7 Jahren sollte dieses Formular zuverl&auml;ssig vernichtet werden, um Identit&auml;ts-Missbrauch auszuschlie&szlig;en. Dies kann z. B. durch Schreddern oder Verbrennen des Formulars sichergestellt werden. Der Assurer beh&auml;lt keinerlei Kopien von Ausweisen."
#: www/cap.html.php:227 www/coap.html.php:305
msgid "A printer ready file with the form and attachments can be generated as follows:"
diff --git a/cacert/locale/el.po b/cacert/locale/el.po
index 9e01e14..6e18eb0 100644
--- a/cacert/locale/el.po
+++ b/cacert/locale/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:23+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr ""
msgid "Howto Information"
msgstr "&Pi;&lambda;&eta;&rho;&omicron;&phi;&omicron;&rho;&#943;&epsilon;&sigmaf; &Epsilon;&pi;&iota;&kappa;&omicron;&iota;&nu;&omega;&nu;&#943;&alpha;&sigmaf;"
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr "&Epsilon;&#943;&mu;&alpha;&iota; &sigma;&#943;&gamma;&omicron;&upsilon;&rho;&omicron;&sigmaf; &gamma;&iota;&alpha; &tau;&omicron;&nu; &epsilon;&alpha;&upsilon;&tau;&#972; &mu;&omicron;&upsilon;"
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr "&Pi;&iota;&sigma;&tau;&epsilon;&#973;&omega; &#972;&tau;&iota; &kappa;&#940;&nu;&omega; &sigma;&omega;&sigma;&tau;&#942;, &pi;&lambda;&#942;&rho;&eta; &kappa;&alpha;&iota; &epsilon;&pi;&iota;&beta;&epsilon;&beta;&alpha;&iota;&#974;&sigma;&iota;&mu;&eta; &delta;&iota;&alpha;&pi;&#943;&sigma;&tau;&epsilon;&upsilon;&sigma;&eta; &tau;&alpha;&upsilon;&tau;&#972;&tau;&eta;&tau;&alpha;&sigmaf;. &#904;&chi;&omega; &delta;&epsilon;&iota; &gamma;&nu;&#942;&sigma;&iota;&alpha; &kappa;&epsilon;&#943;&mu;&epsilon;&nu;&alpha; &pi;&omicron;&upsilon; &epsilon;&pi;&iota;&beta;&epsilon;&beta;&alpha;&iota;&#974;&nu;&omicron;&upsilon;&nu; &alpha;&upsilon;&tau;&#942; &tau;&eta;&nu; &tau;&alpha;&upsilon;&tau;&#972;&tau;&eta;&tau;&alpha;. &Delta;&#941;&chi;&omicron;&mu;&alpha;&iota; &#972;&tau;&iota; &eta; CAcert &mu;&pi;&omicron;&rho;&epsilon;&#943; &nu;&alpha; &alpha;&mu;&phi;&iota;&sigma;&beta;&eta;&tau;&#942;&sigma;&epsilon;&iota; &alpha;&upsilon;&tau;&#942; &tau;&eta; &delta;&iota;&alpha;&pi;&#943;&sigma;&tau;&epsilon;&upsilon;&sigma;&eta; &kappa;&alpha;&iota; &nu;&alpha; &mu;&epsilon; &kappa;&alpha;&lambda;&#941;&sigma;&epsilon;&iota; &nu;&alpha; &tau;&eta;&nu; &alpha;&pi;&omicron;&delta;&epsilon;&#943;&xi;&omega;, &kappa;&alpha;&iota; &#972;&tau;&iota; &mu;&pi;&omicron;&rho;&epsilon;&#943; &nu;&alpha; &theta;&epsilon;&omega;&rho;&eta;&theta;&#974; &upsilon;&pi;&epsilon;&#973;&theta;&upsilon;&nu;&omicron;&sigmaf; &alpha;&nu; &delta;&epsilon;&nu; &mu;&pi;&omicron;&rho;&#974; &nu;&alpha; &pi;&alpha;&rho;&#941;&chi;&omega; &alpha;&pi;&omicron;&delta;&epsilon;&#943;&xi;&epsilon;&iota;&sigmaf;."
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "&Delta;&epsilon;&nu; &epsilon;&lambda;&#942;&phi;&theta;&eta; &#941;&gam
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "&Delta;&epsilon;&nu; &epsilon;&pi;&iota;&theta;&upsilon;&mu;&#974; &nu;&alpha; &epsilon;&mu;&phi;&alpha;&nu;&#943;&zeta;&omicron;&nu;&tau;&alpha;&iota; &tau;&alpha; &sigma;&tau;&omicron;&iota;&chi;&epsilon;&#943;&alpha; &mu;&omicron;&upsilon;"
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr "&Delta;&iota;&#940;&beta;&alpha;&sigma;&alpha; &kappa;&alpha;&iota; &kappa;&alpha;&tau;&alpha;&nu;&#972;&eta;&sigma;&alpha; &tau;&omicron;&upsilon;&sigmaf; &Kappa;&alpha;&nu;&#972;&nu;&epsilon;&sigmaf; &Gamma;&iota;&alpha; &Pi;&iota;&sigma;&tau;&omicron;&pi;&omicron;&iota;&eta;&tau;&#941;&sigmaf; &kappa;&alpha;&iota; &kappa;&#940;&nu;&omega; &tau;&omicron; &theta;&#941;&mu;&alpha; &pi;&iota;&sigma;&tau;&omicron;&pi;&omicron;&#943;&eta;&sigma;&eta;&sigmaf; &pi;&rho;&omicron;&sigmaf; &kappa;&alpha;&iota; &sigma;&#973;&mu;&phi;&omega;&nu;&alpha; &mu;&epsilon; &tau;&omicron;&upsilon;&sigmaf; &kappa;&alpha;&nu;&#972;&nu;&epsilon;&sigmaf; &alpha;&upsilon;&tau;&omicron;&#973;&sigmaf;."
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr "&Phi;&#972;&rho;&mu;&alpha; &Tau;&Tau;&Rho;"
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "&Eta; &Phi;&rho;&#940;&sigma;&eta; &Pi;&rho;&#972;&sigma;&beta;&alpha;&s
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr ""
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr ""
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "&Eta; &epsilon;&pi;&iota;&kappa;&rho;&#940;&tau;&epsilon;&iota;&alpha; '%s' &pi;&rho;&omicron;&sigma;&tau;&#941;&theta;&eta;&kappa;&epsilon; &sigma;&tau;&omicron; &sigma;&#973;&sigma;&tau;&eta;&mu;&alpha;, &omega;&sigma;&tau;&#972;&sigma;&omicron; &pi;&rho;&iota;&nu; &epsilon;&kappa;&delta;&omicron;&theta;&omicron;&#973;&nu; &pi;&iota;&sigma;&tau;&omicron;&pi;&omicron;&iota;&eta;&tau;&iota;&kappa;&#940; &pi;&rho;&#941;&pi;&epsilon;&iota; &nu;&alpha; &alpha;&nu;&omicron;&#943;&xi;&epsilon;&tau;&epsilon; &tau;&omicron; &sigma;&#973;&nu;&delta;&epsilon;&sigma;&mu;&omicron; &pi;&omicron;&upsilon; &theta;&alpha; &beta;&rho;&epsilon;&#943;&tau;&epsilon; &sigma;&tau;&omicron; email &pi;&omicron;&upsilon; &sigma;&alpha;&sigmaf; &sigma;&tau;&epsilon;&#943;&lambda;&alpha;&mu;&epsilon;."
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr "&Eta; &epsilon;&pi;&iota;&kappa;&rho;&#940;&tau;&epsilon;&iota;&alpha; '%s' &upsilon;&pi;&#940;&rho;&chi;&epsilon;&iota; &#942;&delta;&eta; &sigma;&tau;&omicron; &sigma;&#973;&sigma;&tau;&eta;&mu;&alpha; &omega;&sigmaf; &#941;&gamma;&kappa;&upsilon;&rho;&eta;. &Delta;&epsilon; &mu;&pi;&omicron;&rho;&#974; &nu;&alpha; &sigma;&upsilon;&nu;&epsilon;&chi;&#943;&sigma;&omega;."
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "&Eta; &delta;&iota;&epsilon;&#973;&theta;&upsilon;&nu;&sigma;&eta; email '%s' &#941;&chi;&epsilon;&iota; &pi;&rho;&omicron;&sigma;&tau;&epsilon;&theta;&epsilon;&#943; &sigma;&tau;&omicron; &sigma;&#973;&sigma;&tau;&eta;&mu;&alpha;, &omega;&sigma;&tau;&#972;&sigma;&omicron; &pi;&rho;&iota;&nu; &epsilon;&kappa;&delta;&omicron;&theta;&omicron;&#973;&nu; &pi;&iota;&sigma;&tau;&omicron;&pi;&omicron;&iota;&eta;&tau;&iota;&kappa;&#940; &pi;&rho;&#941;&pi;&epsilon;&iota; &nu;&alpha; &alpha;&nu;&omicron;&#943;&xi;&epsilon;&tau;&epsilon; &tau;&omicron; &sigma;&#973;&nu;&delta;&epsilon;&sigma;&mu;&omicron; &pi;&omicron;&upsilon; &theta;&alpha; &beta;&rho;&epsilon;&#943;&tau;&epsilon; &sigma;&tau;&omicron; email &pi;&omicron;&upsilon; &sigma;&tau;&#940;&lambda;&theta;&eta;&kappa;&epsilon;."
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr "&Eta; &delta;&iota;&epsilon;&#973;&theta;&upsilon;&nu;&sigma;&eta; e-mail '%s' &#941;&chi;&epsilon;&iota; &#942;&delta;&eta; &kappa;&alpha;&tau;&alpha;&chi;&omega;&rho;&eta;&theta;&epsilon;&#943; &sigma;&tau;&omicron; &sigma;&#973;&sigma;&tau;&eta;&mu;&alpha;. &Eta; &delta;&iota;&alpha;&delta;&iota;&kappa;&alpha;&sigma;&#943;&alpha; &theta;&alpha; &tau;&epsilon;&rho;&mu;&alpha;&tau;&iota;&sigma;&tau;&epsilon;&#943;."
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "&Alpha;&phi;&alpha;&iota;&rho;&#941;&theta;&eta;&kappa;&alpha;&nu; &omicron;&iota; &alpha;&kappa;&#972;&lambda;&omicron;&upsilon;&theta;&omicron;&iota; &lambda;&omicron;&gamma;&alpha;&rho;&iota;&alpha;&sigma;&mu;&omicron;&#943;:"
@@ -2567,9 +2536,12 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
@@ -3195,9 +3167,10 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
-msgstr "&Omicron; &delta;&epsilon;&#973;&tau;&epsilon;&rho;&omicron;&sigmaf; &tau;&rho;&#972;&pi;&omicron;&sigmaf; &gamma;&iota;&alpha; &nu;&alpha; &lambda;&#940;&beta;&epsilon;&tau;&epsilon; &pi;&#972;&nu;&tau;&omicron;&upsilon;&sigmaf; &pi;&iota;&sigma;&tau;&omicron;&pi;&omicron;&iota;&eta;&tau;&#942; &epsilon;&#943;&nu;&alpha;&iota; &nu;&alpha; &epsilon;&lambda;&epsilon;&gamma;&chi;&theta;&epsilon;&#943; &eta; &tau;&alpha;&upsilon;&tau;&#972;&tau;&eta;&tau;&#940; &sigma;&alpha;&sigmaf; &alpha;&pi;&#972; &mu;&iota;&alpha; &tau;&rho;&#943;&tau;&eta; &Alpha;&rho;&chi;&#942; &Delta;&iota;&alpha;&pi;&#943;&sigma;&tau;&epsilon;&upsilon;&sigma;&eta;&sigmaf;, &mu;&epsilon; &tau;&eta;&sigmaf; &omicron;&pi;&omicron;&#943;&alpha;&sigmaf; &omicron;&iota; &pi;&omicron;&lambda;&iota;&tau;&iota;&kappa;&#941;&sigmaf; &delta;&epsilon;&nu; &mu;&pi;&omicron;&rho;&epsilon;&#943; &nu;&alpha; &sigma;&upsilon;&mu;&beta;&epsilon;&#943; &alpha;&pi;&#940;&tau;&eta; &mu;&epsilon; &tau;&alpha;&upsilon;&tau;&#972;&tau;&eta;&tau;&epsilon;&sigmaf;. &Pi;&alpha;&rho;&alpha;&kappa;&alpha;&lambda;&#974;, &epsilon;&pi;&iota;&kappa;&omicron;&iota;&nu;&omega;&nu;&#942;&sigma;&tau;&epsilon; &mu;&alpha;&zeta;&#943; &mu;&alpha;&sigmaf; &gamma;&iota;&alpha; &pi;&epsilon;&rho;&iota;&sigma;&sigma;&#972;&tau;&epsilon;&rho;&epsilon;&sigmaf; &lambda;&epsilon;&pi;&tau;&omicron;&mu;&#941;&rho;&epsilon;&iota;&epsilon;&sigmaf;."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
+msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr ""
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
diff --git a/cacert/locale/es.po b/cacert/locale/es.po
index 8d87446..68f39ba 100644
--- a/cacert/locale/es.po
+++ b/cacert/locale/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:09+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "Como?"
msgid "Howto Information"
msgstr "Informaci&oacute;n de Contacto"
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr "Estoy seguro de mi mismo"
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr "Estoy seguro de que la aserci&oacute;n de indentidad que estoy haciendo es correcta, completa y verificable. He visto documentaci&oacute;n original que demuestra su identidad. Acepto que CAcert pueda poner en duda esta autorizaci&oacute;n y pedirme pruebas que la demuestren, y que pueda ser considerado responsable si no aporto tales pruebas."
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "No puedo esperar para enviar correos encriptados!"
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "No se ha recibido una Solicitud de Certificado v&aacute;lida, presione e
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "No quiero ser listado"
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr "He le&iacute;do y entiendo las Normas para Notarios y estoy haciendo esta autorizaci&oacute;n de acuerdo y en consonancia con dichas normas."
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Por la presente solicito un Certificado Digital para transacciones seguras y autenticadas en nombre y con autorizaci&oacute;n del propietario cuya informaci&oacute;n est&aacute; contenida en la CSR enviada a CAcer Inc. Entiendo que un certificado digital sirve para identificar a su benefiario en comunicaciones electr&oacute;nicas y que la custodia de las claves privadas asociadas con ese certificado es responsabilidad del personal t&eacute;cnico de dicho beneficiario o de sus servicios t&eacute;cnicos externos."
@@ -997,11 +985,11 @@ msgstr "Si quisiese hacer una donaci&oacute;n a CAcert Inc., &iquest;c&oacute;mo
#: www/account/10.php:22 www/account/20.php:22
msgid "If the Subscriber's name and/or domain name registration change the subscriber will immediately inform CAcert Inc. who shall revoke the digital certificate. When the Digital Certificate expires or is revoked the company will permanently remove the certificate from the server on which it is installed and will not use it for any purpose thereafter. The person responsible for key management and security is fully authorized to install and utilize the certificate to represent this organization's electronic presence."
-msgstr "Si el nombre del Usuario y/o el registro del nombre de dominio cambia, el usuario deber&aacute; informar inmediatamente a CAcert Inc., quien revocar&aacute; el certificado digital. Cuando el Certificado Digital caduque o sea revocado, la compa&ntilde;&iacute;a deber&aacute; eliminar&aacute; permanentemente el certificado del servidor en que est&eacute; instalado y no lo utilizar&aacute; para ning&uacute;n otro prop&oacute;sito en el futuro. La persona responsable de la custodia y seguridad de las claves est&aacute; totalmente autorizada para instalar y utilizar el certificado para representar la presencia electr&oacute;nica de esta organizaci&oacute;n."
+msgstr "Si el nombre del Usuario y/o el registro del nombre de dominio cambia, el usuario deber&aacute; informar inmediatamente a CAcert Inc., quien revocar&aacute; el certificado digital. Cuando el Certificado Digital caduque o sea revocado, la compa&ntilde;&iacute;a eliminar&aacute; permanentemente el certificado del servidor en que est&eacute; instalado y no lo utilizar&aacute; para ning&uacute;n otro prop&oacute;sito en el futuro. La persona responsable de la custodia y seguridad de las claves est&aacute; totalmente autorizada para instalar y utilizar el certificado para representar la presencia electr&oacute;nica de esta organizaci&oacute;n."
#: www/account/3.php:22
msgid "If the Subscriber's name and/or domain name registration change the subscriber will immediately inform CAcert Inc. who shall revoke the digital certificate. When the Digital Certificate expires or is revoked the company will permanently remove the certificate from the server on which it is installed andwill not use it for any purpose thereafter. The person responsible for key management and security is fully authorized to install and utilize the certificate to represent this organization's electronic presence."
-msgstr "Si el nombre del Usuario y/o el registro del nombre de dominio cambia, el usuario deber&aacute; informar inmediatamente a CAcert Inc., quien revocar&aacute; el certificado digital. Cuando el Certificado Digital caduque o sea revocado, la compa&ntilde;&iacute;a deber&aacute; eliminar&aacute; permanentemente el certificado del servidor en que est&eacute; instalado y no lo utilizar&aacute; para ning&uacute;n otro prop&oacute;sito en el futuro. La persona responsable de la custodia y seguridad de las claves est&aacute; totalmente autorizada para instalar y utilizar el certificado para representar la presencia electr&oacute;nica de esta organizaci&oacute;n."
+msgstr "Si el nombre del Usuario y/o el registro del nombre de dominio cambia, el usuario deber&aacute; informar inmediatamente a CAcert Inc., quien revocar&aacute; el certificado digital. Cuando el Certificado Digital caduque o sea revocado, la compa&ntilde;&iacute;a eliminar&aacute; permanentemente el certificado del servidor en que est&eacute; instalado y no lo utilizar&aacute; para ning&uacute;n otro prop&oacute;sito en el futuro. La persona responsable de la custodia y seguridad de las claves est&aacute; totalmente autorizada para instalar y utilizar el certificado para representar la presencia electr&oacute;nica de esta organizaci&oacute;n."
#: www/help/7.php:3
msgid "If the root store detects a bad request it assumes the webserver is compromised and shuts itself down."
@@ -1127,7 +1115,7 @@ msgstr "La espera ha sido larga, pero ha valido la pena. Finalmente ya puede con
#: www/index/1.php:107
msgid "It's possible to get notifications of up and coming events and even just general announcements, untick any notifications you don't wish to receive. For country, regional and radius notifications to work you must choose your location once you've verified your account and logged in."
-msgstr "Es posible de obtener notificaciones de anuncios generales y eventos. Desmarque todas las notificaciones que NO dese&eacute; recibir. Para que los avisos de paises, regionales y de cercan&iacute;a funcionen, deber&aacute; elegir un lugar una vez que haya verificado su cuenta y entrado en el sistema."
+msgstr "Es posible de obtener notificaciones de anuncios generales y eventos. Desmarque todas las notificaciones que NO desee recibir. Para que los avisos de paises, regionales y de cercan&iacute;a funcionen, deber&aacute; elegir un lugar una vez que haya verificado su cuenta y entrado en el sistema."
#: includes/general_stuff.php:53
msgid "Join"
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr "Administrador de sistema"
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr "El sistema le enviar&aacute; un un correo con un enlace (link), sol&oacute; abra este link en su navegador de Internet"
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr "Formulario TTP"
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr "Incremento temporal"
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "La Contrase&ntilde;a que ha indicado es demasiado corta."
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr "El Acta de Poderes para la Investigaci&oacute;n (Regulation of Investigational Powers Act, RIPA)&lt;/a&gt; ('Ley del Fisgoneo' sitio oficial de gobierno, UK)"
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr "El sistema de Anillo de Confianza que utiliza CAcert es similar a cualquiera de los muchos relacionados con el uso de GPG/PGP, mantener encuentros cara a cara para verificar los documentos oficiales con sus fotograf&iacute;as que concuerden con la informaci&oacute;n de sus claves GPG/PGP. Sin embargo, CAcert difiere en que se han modificado algunas cuestiones para trabajar bajo el entorno PKI, as&iacute; para conseguir la confianza del sistema, usted debe localizar antes a alguien que ya haya sido verificado previamente. Estas personas de confianza, dependiendo de cu&aacute;ntos usuarios hayan verificado anteriormente, determinar&aacute;n cu&aacute;ntos puntos pueden otorgarle tras encontrarse con usted (el numero m&aacute;ximo de puntos que pueden otorgar est&aacute; publicado en la secci&oacute;n Encontrar un Notario del sitio web). Una vez se haya reunido podr&aacute; mostrar sus documentos de identificaci&oacute;n y tendr&aacute; que cumplimentar el formulario CAP y la persona que le va a certificar tendr&aacute; que guardarlo por razones de verificaci&oacute;n. Adicinalmente, puede conseguir puntos de confianza a trav&eacute;s de alg&uacute;n tercero de confianza como un notario, juez de paz, abogado, contable o director de banco, que pueda cumplimentar el formuario TTP bas&aacute;ndose en la autenticidad de sus documentos oficiales de identificaci&oacute;n que usted le muestre. Puede encontrar m&aacute;s informaci&oacute;n sobre este sistema en la secci&oacute;n TTP"
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr "La capacidad de asegurar a nuevos usuarios CAcert; contribuir al incremento y la ampliaci&oacute;n del Anillo de Confianza de CAcert."
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr "El directorio %s actual, y sus roles."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "El dominio '%s' ha sido agregado, sin embargo, antes de poder emitir certificados bajo este dominio, debe visitar el enlace que se le ha enviado por correo electr&oacute;nico."
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr "El dominio '%s' ya se encuentra en el sistema y est&aacute; marcado como v&aacute;lido. No se puede continuar."
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr "En la secci&oacute;n cuentas e-mail puede agregar, editar o eliminar cuentas de correo electr&oacute;nico que podr&aacute;n ser utilizadas para emitir certificados de cliente. La secci&oacute;n certificados de cliente le gu&iacute;ar&aacute; paso a paso para generar un certificado para una o m&aacute;s cuentas de correo electr&oacute;nico."
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr "En la secci&oacute;n cuentas e-mail puede agregar, editar o eliminar cue
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "El e-mail '%s' ha sido agregado, sin embargo, antes de poder emitir certificados, debe visitar el enlace que se le ha enviado por correo electr&oacute;nico."
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr "El e-mail '%s' ya se encuentra en el sistema. Imposible continuar."
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "Las cuentas siguientes han sido eliminadas:"
@@ -2567,10 +2536,13 @@ msgstr "Ha estado relacionado con la traducci&oacute;n de este sitio al portugu&
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr "Ha puesto mucho esfuerzo y tiempo en promover y asegurar gente en Brazil y Sur Am&eacute;rica, y ayudado a la traducci&oacute;n de este sitio al portugu&eacute;s"
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
-msgstr "Por favor revise que lo siguiente concuerda con lo observado cuando encontr&oacute; a %s en persona. NO debe continuar si los detalles no son correctos. Una negligencia culpable puede hacerlo responsable."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
@@ -3195,9 +3167,10 @@ msgstr "Los siguientes nombres de equipos (hostname) fueron rechazados pues el s
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "La lista de nombres no est&aacute; ordenada"
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
-msgstr "La &uacute;nica manera de recibir puntos es haber sido verificado por una CA ajena, cuya pol&iacute;tica no permita identificarse de forma fraudulenta. P&oacute;ngase en contacto con nosotros si desea m&aacute;s informaci&oacute;n."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
+msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr ""
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr "Yo, el Notario, por este medio confirmo que he verificado al Miembro de acuerdo a la Pol&iacute;tica de Verificaci&oacute;n de CAcert."
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
diff --git a/cacert/locale/fa.po b/cacert/locale/fa.po
index 58b6e36..2e64906 100644
--- a/cacert/locale/fa.po
+++ b/cacert/locale/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:19+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr ""
msgid "Howto Information"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr ""
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr ""
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr ""
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr ""
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr ""
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr ""
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr ""
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr ""
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr ""
@@ -2567,9 +2536,12 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
@@ -3195,8 +3167,9 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr ""
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
diff --git a/cacert/locale/fi.po b/cacert/locale/fi.po
index 688548d..f4e88b4 100644
--- a/cacert/locale/fi.po
+++ b/cacert/locale/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:11+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "Kuinka?"
msgid "Howto Information"
msgstr "Ohjeita"
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr "Olen varma itsest&auml;ni"
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr "Vakuutan ett&auml; tekem&auml;ni henkil&ouml;llisyyden tarkistus on oikea, t&auml;ydellinen ja tarkistettavissa. Olen n&auml;hnyt alkuper&auml;iset henkil&ouml;paperit. Hyv&auml;ksyn sen ett&auml; CAcert voi asettaa t&auml;m&auml;n varmistuksen kyseenalaiseksi ja kysy&auml; minulta todisteita siit&auml;. Ellen pysty toimittamaan riitt&auml;vi&auml; todista, voidaan minua pit&auml;&auml; siit&auml; vastuussa."
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "En voi odottaa p&auml;&auml;st&auml;kseni l&auml;hett&auml;m&auml;&auml;n salattuja s&auml;hk&ouml;posteja!"
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "Varmennepyynt&ouml; (CSR) oli ep&auml;kelpo, palaa takaisin ja yrit&auml
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "En halua n&auml;ky&auml; luettelossa"
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr "Olen lukenut ja ymm&auml;rt&auml;nyt varmentajien s&auml;&auml;nn&ouml;t ja teen t&auml;m&auml;n varmennuksen niiden perusteella."
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "T&auml;ten takaan ett&auml; olen varmennepyynn&ouml;n (CSR) tietojen omistajan valtuuttama hankkimaan s&auml;hk&ouml;isen varmenteen turvalliselle ja varmennetulle s&auml;hk&ouml;iselle liikenteelle. Ymm&auml;rr&auml;n ett&auml; s&auml;hk&ouml;inen varmenne yksil&ouml;i k&auml;ytt&auml;j&auml;n s&auml;hk&ouml;isess&auml; viestinn&auml;ss&auml; ja ett&auml; varmenteiden salaisten avaimien hallinta on hakijan teknisen henkil&ouml;kunnan ja/tai sopimuskumppaneiden vastuulla."
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr "J&auml;rjestelm&auml;nvalvoja"
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr "J&auml;rjestelm&auml; l&auml;hett&auml;&auml; sinulle s&auml;hk&ouml;postin jossa on linkki. Klikkaa vain t&auml;t&auml; linkki&auml; avataksesi sen webbiselaimessa."
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr "TTP lomake"
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr "V&auml;liaikainen kasvatus"
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "L&auml;hett&auml;m&auml;si salasana oli liian lyhyt. Minimipituus on 6 m
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' virallinen valtion sivu, UK)"
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr "CAcertin k&auml;ytt&auml;m&auml; Luottamusverkko (Web of Trust) on samanlainen kuin GPG/PGP kanssa k&auml;ytet&auml;&auml;n. Heill&auml; on kohtaamisia kasvokkain, jossa he tarkistavat vastaavatko valokuvalliset henkil&ouml;kortit GPG/PGP avaimien tietoja. CAcert poikkeaa t&auml;st&auml; hieman jotta saavutettaisiin yhteensopivuus PKI:n kanssa. Jotta sinuun luotettaisiin, sinun t&auml;ytyy ensin kohdata joku jo luotettu henkil&ouml;. Mit&auml; enemm&auml;n t&auml;m&auml; luotettu henkil&ouml; on varmistanut ja tavannut muita vaikuttaa siihen kuinka monta pistett&auml; h&auml;n voi sinulle antaa. Tavatessanne sinun tarvitsee n&auml;ytt&auml;&auml; h&auml;nelle henkil&ouml;korttisi ja CAP-lomake, jossa on sinun tietosi my&ouml;hemp&auml;&auml; tarkistusta varten. Voit saada varmuuspiteit&auml; my&ouml;s luotettujen kolmansien henkil&ouml;iden (TTP) avulla, jossa k&auml;ytt&auml; lakimiehen, pankinjohtajan, kirjanpit&auml;j&auml;n tai notaarin luona varmistamassasi henkil&ouml;llisyytesi ja t&auml;ytt&auml;ttym&auml;ss&auml; TTP-lomakkeen, jossa n&auml;m&auml; vakuuttavat ett&auml; henkil&ouml;paperisi ovat aidot ja kunnolliset. Lis&auml;tietoja kolmansista osapuolista l&ouml;yd&auml;t TTP-alivalikosta."
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr "Mahdollisuus varmistaa muita uusia CAcert k&auml;ytt&auml;ji&auml;; antaa tukensa CAcert Luottamusverkon (Web of Trust) varmistamiseen ja levitt&auml;miseen."
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr "T&auml;m&auml;nhetkinen %s johtokunta ja teht&auml;v&auml;t."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "Domain '%s' on lis&auml;tty j&auml;rjestelm&auml;&auml;n. Kuitenkin ennen kuin voit hakea varmenteita t&auml;lle domainille, sinun t&auml;ytyy avata s&auml;hk&ouml;postiisi l&auml;hetetty linkki selaimessa."
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr "Domain '%s' on jo j&auml;rjestelm&auml;ss&auml; ja listattu toimivaksi. Ei voida jatkaa."
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr "S&auml;hk&ouml;postiosio on varmenteissa k&auml;ytett&auml;vien osoitteiden lis&auml;&auml;mist&auml;, p&auml;ivitt&auml;mist&auml; ja poistamista varten. Yksil&ouml;varmenneosiossa sinua autetaan luomaan varmennepyynt&ouml; yhdelle tai useammalle rekister&ouml;idylle s&auml;hk&ouml;postiosoitteelle."
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr "S&auml;hk&ouml;postiosio on varmenteissa k&auml;ytett&auml;vien osoittei
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "S&auml;hk&ouml;postiosoite '%s' on lis&auml;tty j&auml;rjestelm&auml;&auml;n. Kuitenkin ennen kuin voit saada varmenteita, sinun t&auml;ytyy avata s&auml;hk&ouml;postiisi l&auml;hetetty linkki selaimessasi."
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr "S&auml;hk&ouml;postiosoite '%s' on jo j&auml;rjestelm&auml;ss&auml;. Ei voida jatkaa."
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "Seuraavat tunnukset on poistettu:"
@@ -2567,10 +2536,13 @@ msgstr "On osallistunut sivuston k&auml;&auml;t&auml;miseen Portugaliksi."
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr "On k&auml;ytt&auml;nyt paljon aikaansa CAcert.org:n mainostamiseen ja ihmisten varmentamiseen Braziliassa ja Etel&auml;-Ameriikassa ja on k&auml;&auml;nt&auml;nyt t&auml;m&auml;n sivuston portugaliksi."
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
-msgstr "Tarkista ett&auml; seuraavat tiedot ovat samat kuin tavatessasi varmennettavan henkil&ouml;n (%s). ET SAA jatkaa jos tiedot eiv&auml;t ole oikein. Tahallinen huolimattomuus voi saattaa sinut vastuuseen."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
@@ -3195,9 +3167,10 @@ msgstr "Seuraavat verkko-osoitteet hyl&auml;ttiin, koska j&auml;rjestelm&auml; e
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "Nimet eiv&auml;t ole miss&auml;&auml;n j&auml;rjestyksess&auml;"
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
-msgstr "Ainoa toinen tapa saada varmuuspisteit&auml; on tarkistuttaa henkil&ouml;llisyytesi kolmannella osapuolella, jonka k&auml;yt&auml;nn&ouml;t ovat riitt&auml;v&auml;t v&auml;&auml;rink&auml;yt&ouml;sten ehk&auml;isemiseksi. Ota yhteys meihin, jos haluat t&auml;st&auml; lis&auml;tietoja.&#13;"
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
+msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr ""
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
diff --git a/cacert/locale/fr.po b/cacert/locale/fr.po
index 080aa49..3151110 100644
--- a/cacert/locale/fr.po
+++ b/cacert/locale/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:10+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "Comment ?"
msgid "Howto Information"
msgstr "Informations G&eacute;n&eacute;rales"
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr "Je suis s&ucirc;r de moi"
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr "Je crois que l'affirmation que je fais sur cette identit&eacute; est correcte, s&ucirc;re et v&eacute;rifiable. J'ai pu voir les documents originaux certifiant de cette identit&eacute;. J'accepte que CAcert remette cette affirmation en question et me demande d'en avancer les preuves, et que je peux &ecirc;tre tenu responsable en l'absence de la remise de telles preuves."
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Je ne peux plus attendre pour envoyer des emails chiffr&eacute;s"
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "Je n'ai pas re&ccedil;u de requ&ecirc;te de certificat valide, cliquez s
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Je ne veux pas &ecirc;tre list&eacute;"
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr "J'ai lu et compris les R&egrave;gles des Accr&eacute;diteurs et j'effectue cette accr&eacute;ditation en fonction et en accord avec ces r&egrave;gles."
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Je d&eacute;clare par la pr&eacute;sente que je suis autoris&eacute; par le propri&eacute;taire des informations contenues dans le CSR envoy&eacute; &agrave; CAcert Inc. &agrave; demander un certificat num&eacute;rique pour s&eacute;curiser et authentifier des transactions &eacute;lectroniques. Je comprend qu'un certificat &eacute;lectronique permet d'identifier le souscripteur &agrave; des fins de communication &eacute;lectronique et que la gestion des clefs priv&eacute;es associ&eacute;es &agrave; ces certificats reste &agrave; la responsabilit&eacute; de l'&eacute;quipe technique du souscripteur."
@@ -1421,7 +1409,7 @@ msgstr "Aucun domaine n'est actuellement enregistr&eacute;."
#: pages/account/53.php:83
msgid "move"
-msgstr ""
+msgstr "d&eacute;place"
#: pages/index/1.php:90
msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification."
@@ -1649,11 +1637,11 @@ msgstr "(appuyer sur Entr&eacute;e pour soummettre)"
#: www/capnew.php:1326
msgid "location of the assurance"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement de l'assurance"
#: www/capnew.php:732 www/coapnew.php:753
msgid "generated"
-msgstr ""
+msgstr "g&eacute;n&eacute;r&eacute;"
#: pages/wot/12.php:32 pages/wot/13.php:72
msgid "Location:"
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr "Administrateur Syst&egrave;me"
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr "Le syst&egrave;me va vous envoyer un email avec un lien, ouvrez ce lien dans un navigateur web."
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr "Formulaire pour Partie Tiers de Confiance (TTP)"
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr "Augmentation temporaire"
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "Le mot de passe que vous avez fourni est trop court. Il doit contenir au
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr "La loi sur la r&egrave;glementation du pouvoir d'investigation AKA 'The Regulation of Investigational Powers Act' (RIPA)&lt;/a&gt; (aussi nomm&eacute;e 'Snooping Bill' d'apr&egrave;s le site web officiel du gouvernement britanique)"
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr "Le syst&egrave;me de la Toile de Confiance CAcert est similaire &agrave; celui appliqu&eacute; par les personnes impliqu&eacute;es dans le syst&egrave;me GPG/PGP, ils pratiquent des rencontres en face-&agrave;-face pour v&eacute;rifier que leurs papiers d&rsquo;identit&eacute; correspondent aux informations de leur clef GPG/PGP. CAcert diverge dans le fait que nous avons modifi&eacute; le fonctionnement pour une infrastructure &agrave; clefs publiques (PKI), pour que vous puissiez gagner de la confiance dans le syst&egrave;me, vous devez rencontrer une personne de confiance. Cette personne de confiance peut vous attribuer un nombre de points qui d&eacute;pend du nombre de personne qu&rsquo;il (ou elle) a d&eacute;j&agrave; rencontr&eacute;e et accr&eacute;dit&eacute;e (Le nombre de points qu&rsquo;il ou elle est susceptible de vous attribuer est mentionn&eacute; dans la section de localisation des accr&eacute;diteurs). Au moment o&ugrave; vous vous rencontrez, vous lui pr&eacute;senterez votre (vos) pi&egrave;ce(s) d&rsquo;identit&eacute; officielle(s) et vous remplirez ensemble le formulaire CAP (Formulaire du programme d&rsquo;accr&eacute;ditation par v&eacute;rification d&rsquo;identit&eacute;) que l&rsquo;accr&eacute;diteur gardera pour une &eacute;ventuelle v&eacute;rification. Vous pouvez aussi obtenir des points de confiance par une Tierce Partie de Confiance (TTP) comme un avocat, un banquier, un comptable ( ?), un notaire (officier minist&eacute;riel) qui enverra vos pi&egrave;ces d&rsquo;identit&eacute; et qui rempliront le formulaire TTP pour d&eacute;clarer qu&rsquo;ils vous ont vu en personne avec vos pi&egrave;ces d&rsquo;identit&eacute; qui paraissent comme r&eacute;elles et authentiques. Plus d&rsquo;information sur le syst&egrave;me TTP peut-&ecirc;tre trouv&eacute; dans le sous-menu TTP."
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr "La capacit&eacute; d'accr&eacute;diter de nouveaux utilisateur de CAcert ; Une contribution pour renforcer et populariser la Toile de Confiance CACert."
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr "Le Conseil d'Administration actuel %s, et ses missions."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "Le domaine '%s' a &eacute;t&eacute; ajout&eacute; au syst&egrave;me, quoi qu'il en soit, avant qu'un certificat puisse &ecirc;tre d&eacute;livr&eacute; pour ce domaine, vous devez cliquer sur le lien ou copier le lien dans un navigateur &agrave; partir de l'adresse fournie dans le mail que vous allez recevoir."
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr "Le domaine '%s' est d&eacute;j&agrave; dans le syst&egrave;me et il est list&eacute; comme valide. Impossible de poursuivre le processus."
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr "La section de gestion des comptes email permet d'ajouter/mettre &agrave; jour/retirer des adresses emails pour lesquelles des certificats client pourront &ecirc;tre d&eacute;livr&eacute;s. La section de gestion des certificats client vous montre les &eacute;tapes pour g&eacute;n&eacute;rer une demande de signature de certificat pour un ou plusieurs emails que vous avez enregistr&eacute; dans la section des adresses emails."
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr "La section de gestion des comptes email permet d'ajouter/mettre &agrave;
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "L'adresse email '%s' a &eacute;t&eacute; ajout&eacute;e au syst&egrave;me, toutefois avant qu'un certificat puisse &ecirc;tre d&eacute;livr&eacute;, vous aurez besoin d'ouvrir dans un navigateur le lien contenu dans le mail qui vient d'&ecirc;tre exp&eacute;di&eacute; &agrave; cette m&ecirc;me adresse."
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr "l'adresse email '%s' est d&eacute;j&agrave; enregistr&eacute;e dans le syst&egrave;me. Impossible de poursuivre le processus."
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "Les comptes suivants ont &eacute;t&eacute; supprim&eacute;s :"
@@ -2225,7 +2194,7 @@ msgstr "Cette personne a d&eacute;j&agrave; %s points d'accr&eacute;ditation. To
#: pages/index/2.php:16
msgid "Your information has been submitted into our system. You will now be sent an email with a web link, you need to open that link in your web browser within 24 hours or your information will be removed from our system!"
-msgstr ""
+msgstr "Vos informations ont &eacute;t&eacute; envoy&eacute;es &agrave; notre syst&egrave;me. Vous allez maintenant recevoir un email contenant un lien Internet. Vous devrez ouvrir ce lien dans votre navigateur dans les 24 heures sinon vos donn&eacute;es seront supprim&eacute;es de notre syst&egrave;me!"
#: www/help/2.php:46
msgid "Thus, having now asked the question, you suppose that it's the people who make the browser software that have carefully decided who is a trustworthy Certificate Authority. Funnily enough, the mainstream browsers have not, historically, had public policies on how they decide whether a Certificate Authority gets added to their browser. All of the Certificate Authorities that have found themselves in the browser software, are big names, probably with big profits (so they must be doing a good job!)."
@@ -2281,7 +2250,7 @@ msgstr "Traductions"
#: pages/index/8.php:4
msgid "Public Officer"
-msgstr ""
+msgstr "Officier Public"
#: includes/account_stuff.php:205 includes/general.php:23 www/wot/4.php:15
msgid "Trusted Third Parties"
@@ -2388,19 +2357,19 @@ msgstr "Attention ! Ce site requi&egrave;re que les &lsquo;cookies&rsquo; soit a
#: www/capnew.php:1025
msgid "driver license"
-msgstr ""
+msgstr "permis de conduire"
#: www/capnew.php:1117
msgid "email address as e.g. john.family@gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "address email par exemple richard.dupont@gmail.com"
#: www/capnew.php:1331
msgid "date of assurance"
-msgstr ""
+msgstr "date de l'assurance"
#: www/capnew.php:1025
msgid "certificate"
-msgstr ""
+msgstr "certificat"
#: includes/account.php:1609
#, php-format
@@ -2421,7 +2390,7 @@ msgstr "Votre email a &eacute;t&eacute; envoy&eacute; &agrave;"
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Vos informations ont &eacute;t&eacute; mise &agrave; jour."
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
msgid "We don't use cookies to store personal information, we do use sessions, and if cookies are enabled, the session will be stored in a cookie, and we do not look for cookies, apart from the session id. However if cookies are disabled then no information will be stored on or looked for on your computer."
@@ -2461,16 +2430,16 @@ msgstr "Quand vous avez termin&eacute; de lire cette information, cliquez sur 'T
#: pages/wot/13.php:67
#, php-format
msgid "Your current location is set as: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Votre localit&eacute; actuelle est enregistr&eacute; &agrave;: %s"
#: includes/account.php:109
#, php-format
msgid "Your default email address has been updated to '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Votre adresse email par d&eacute;faut a &eacute;t&eacute; chang&eacute;e pour '%s'."
#: includes/account.php:1033
msgid "Your details have been updated with the database."
-msgstr ""
+msgstr "Vos informations ont &eacute;t&eacute; mis &agrave; jour dans la base de donn&eacute;e."
#: www/account/43.php:194 www/account/43.php:229 www/wot/10.php:23
#: www/wot/10.php:56
@@ -2567,10 +2536,13 @@ msgstr "Il s'est impliqu&eacute; &agrave; traduire ce site web en portugais"
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr "Il a mis beaucoup de temps et d'efforts &agrave; promouvoir et accr&eacute;diter des personnes au Br&eacute;sil et en Am&eacute;rique du Sud, et il a fait la plupart des traductions en portugais"
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
-msgstr "Veuillez v&eacute;rifier que les d&eacute;tails suivants correspondent bien &agrave; ceux que vous avez observ&eacute;s quand vous avez rencontr&eacute; %s en personne. Vous NE DEVEZ PAS poursuivre &agrave; moins que vous ne soyez s&ucirc;r que les d&eacute;tails soient corrects. De graves n&eacute;gligences pourront engager votre responsabilit&eacute;."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
@@ -2586,11 +2558,11 @@ msgstr "Alternativement, vous pouvez utiliser le formulaire ci-dessous, toutefoi
#: includes/account.php:1567 includes/account.php:2233
#, php-format
msgid "Your certificate request has failed to be processed correctly, see %sthe WIKI page%s for reasons and solutions."
-msgstr ""
+msgstr "Votre demande de certificat a &eacute;chou&eacute;, veuillez vous r&eacute;f&eacute;rer &agrave; %sthe WIKI page%s pour plus d'explications."
#: pages/help/3.php:48
msgid "Your country, state and city."
-msgstr ""
+msgstr "Votre pays, r&eacute;gion et ville."
#: www/index/0.php:53
msgid "You can send digitally signed/encrypted emails; others can send encrypted emails to you."
@@ -2611,7 +2583,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas droit &agrave; l'acc&egrave;s &agrave; cette zone."
#: pages/account/40.php:68 pages/index/11.php:68
msgid "Please use any of the following ways to report security issues: You can use the above contact form for sensitive information. You can email us to support@cacert.org. You can file a bugreport on &lt;a href='https://bugs.cacert.org/'&gt;bugs.cacert.org&lt;/a&gt; and mark it as private."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez utiliser l'une des options suivantes pour nous signaler un probl&egrave;me de s&eacute;curit&eacute;: Vous pouvez utiliser le formulaire ci-dessus pour les informations sensibles. Vous pouvez nous &eacute;crire par email &agrave; support@cacert.org. Vous pouvez enregistrer un rapport d'erreur sur &lt;a href='https://bugs.cacert.org/'&gt;bugs.cacert.org&lt;/a&gt; en le sp&eacute;cifiant comme priv&eacute;."
#: www/wot.php:92 www/wot.php:99
msgid "You failed to check all boxes to validate your adherence to the rules and policies of CAcert"
@@ -2647,19 +2619,19 @@ msgstr "Votre certificat requ&ecirc;te n'a pas &eacute;t&eacute; trait&eacute; c
#: pages/help/2.php:30
msgid "Your browser includes special digital (root) certificates from a number of these 'Certificate Authorities' by default, and all web sites use certificates that are validated by one of these companies, which you as a user implicitly trust every time you go to the secure part of a web site. (You might ask, who validates the security of the Certificate Authorities, and why should you trust them?!"
-msgstr ""
+msgstr "Votre navigateur inclus par d&eacute;faut des certificats racines sp&eacute;ciaux &eacute;manant 'd'Autorit&eacute;s de Certification'. En tant qu'utilisateur, vous donnez une implicite confiance &agrave; tous les sites web utilisant des certificats valid&eacute;s par l'une de ces compagnies. (On peut se demander qui &agrave; valid&eacute; la s&eacute;curit&eacute; de ces autorit&eacute;s de certifications et pourquoi vous devriez leur faire confiance?)"
#: www/disputes.php:107
msgid "Your attempt to accept or reject a disputed email is invalid due to the hash string not matching with the email ID. Your attempt has been logged and the request will be removed from the system as a result."
-msgstr ""
+msgstr "Votre tentative d'accepter ou de rejeter un email contest&eacute; est invalide car l'empreinte ne correspond pas &agrave; votre identifiant d'email. Votre tentative a &eacute;t&eacute; enregistr&eacute;e et la demande sera supprim&eacute; du syst&egrave;me."
#: www/disputes.php:110
msgid "Your attempt to accept or reject a disputed email is invalid due to the hash string not matching with the email ID."
-msgstr ""
+msgstr "Votre tentative d'accepter ou de refuser un email contest&eacute; est invalide &agrave; cause d'une code de hachage ne correspondant pas &agrave; l'identification d'email."
#: www/disputes.php:198
msgid "Your attempt to accept or reject a disputed domain is invalid due to the hash string not matching with the domain ID. Your attempt has been logged and the request will be removed from the system as a result."
-msgstr ""
+msgstr "Votre tentative d'accepter ou de rejeter un domaine contest&eacute; est invalide car l'empreinte ne correspond pas &agrave; votre identifiant de domaine. Votre tentative a &eacute;t&eacute; enregistr&eacute;e et la demande sera supprim&eacute; du syst&egrave;me."
#: www/index.php:231
msgid "Your account has not been verified yet, please check your email account for the signup messages."
@@ -2671,15 +2643,15 @@ msgstr "Les informations de votre compte ont &eacute;t&eacute; mise &agrave; jou
#: www/disputes.php:201
msgid "Your attempt to accept or reject a disputed domain is invalid due to the hash string not matching with the domain ID."
-msgstr ""
+msgstr "Votre tentative d'accepter ou de rejeter un domaine contest&eacute; est invalide car l'empreinte ne correspond pas &agrave; l'identifiant de domaine."
#: www/verify.php:66
msgid "Your account and/or email address has been verified. You can now start issuing certificates for this address."
-msgstr ""
+msgstr "Votre compte et/ou adresse email ont &eacute;t&eacute; v&eacute;rifi&eacute;s. Vous pouvez maintenant commencer &agrave; &eacute;tablir des certificats pour cette adresse."
#: includes/account.php:1072 www/index.php:117
msgid "Your Pass Phrase has been updated and your primary email account has been notified of the change."
-msgstr ""
+msgstr "Votre mot de passe a &eacute;t&eacute; mis &agrave; jour et un message vous informant de la modification a &eacute;t&eacute; envoy&eacute; &agrave; votre adresse email principale."
#: pages/account/40.php:31 pages/account/40.php:54 pages/index/11.php:31
#: pages/index/11.php:54
@@ -2693,69 +2665,69 @@ msgstr "Votre email"
#: www/verify.php:42
msgid "You've attempted to verify the same email address a fourth time with an invalid hash, subsequently this request has been deleted in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez tent&eacute; de v&eacute;rifier la m&ecirc;me adresse email quatre fois avec une empreinte invalide, par cons&eacute;quent cette demande a &eacute;t&eacute; supprim&eacute;e du syst&egrave;me"
#: www/wot.php:344
msgid "You've been Assured."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez &eacute;t&eacute; assur&eacute;."
#: pages/account/43.php:287 pages/wot/10.php:40
msgid "Your Assurance Points"
-msgstr ""
+msgstr "Vos points d'assurance"
#: www/wot.php:360
msgid "You've Assured Another Member."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez assur&eacute; un autre membre."
#: www/verify.php:101
msgid "You've attempted to verify the same domain a fourth time with an invalid hash, subsequantly this request has been deleted in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez tent&eacute; de v&eacute;rifier le m&ecirc;me domaine quatre fois avec une empreinte invalide, par cons&eacute;quent cette demande a &eacute;t&eacute; supprim&eacute;e du syst&egrave;me"
#: pages/help/3.php:29
msgid "You'll prepare the request now, but you can only submit the request via the online request forms. We do not accept CSRs via email."
-msgstr ""
+msgstr "Vous allez pr&eacute;parer le demande maintenant, mais vous ne pourrez la soumettre que par le formulaire enligne. Nous n'acceptons pas les CSRs par email."
#: pages/help/4.php:22
msgid "You will then be asked to enter information about your company into the certificate. Below is a valid example:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous allez alors &ecirc;tre demand&eacute; d'entrer des informations &agrave; propos de votre soci&eacute;t&eacute; dans votre certificat. Ci dessous un exemple correct:"
#: pages/help/3.php:80
msgid "You will see a confirmation screen."
-msgstr ""
+msgstr "Vous allez voir un &eacute;cran de confirmation."
#: pages/help/3.php:37
msgid "You will now create a CSR. This information will be displayed on your certificate, and identifies the owner of the key to users. The CSR is only used to request the certificate. The following characters must be excluded from your CSR fields, or your certificate may not work:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous allez maintenant cr&eacute;er un CRS. Ces informations seront affich&eacute;es aux utilisateurs dans votre certificat et identifient le propri&eacute;taire de la clef. Le CSR est seulement utilis&eacute; pour demander le certificat. Les caract&egrave;res suivants ne peuvent pas &ecirc;tre utilis&eacute;s dans les champs du CRS ou votre certificat pourra ne pas fonctionner."
#: pages/index/19.php:77
msgid "You will need to be issued 100 points by meeting with existing assurers from the CAcert Web of Trust, who verify your identity using your government issued photo identity documents; OR if it is too difficult to meet up with existing assurers in your area, meet with two Trusted Third Party assurers (notary public, justice of the peace, lawyer, bank manager, accountant) to do the verifying."
-msgstr ""
+msgstr "Vous aurez besoin de recevoir 100 points en rencontrant un Assureur CAcert, Toile de Confiance, qui v&eacute;rifiera votre identit&eacute; en utilisant une pi&egrave;ce d'identit&eacute; gouvernementale avec photo; ou si cela est trop difficile de rencontrer des Assureurs dans votre r&eacute;gion, vous pouvez rencontrer deux tiers de confiance (Trusted Third Party assurers) (officier public, avocat, g&eacute;rant de banque, comptable) pour effectuer cette v&eacute;rification."
#: www/wot.php:320
#, php-format
msgid "You were issued %s points however the system has rounded this down to %s and you now have %s points in total."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez &eacute;t&eacute; allou&eacute; %s points, cependant le syst&egrave;me a arrondi &agrave; %s et vous avez maintenant un total de %s points."
#: www/wot.php:212
msgid "You tried to give a temporary points increase to someone that already has more then 150 points. Can't continue."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez tent&eacute; de donner une augmentation de points temporaire &agrave; quelqu'un qui a d&eacute;j&agrave; plus de 150 points. Impossible de continuer."
#: includes/account.php:1964
msgid "You tried to use an invalid language."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez essay&eacute; d'utiliser une langue non valide."
#: www/wot.php:322
#, php-format
msgid "You were issued %s points and you now have %s points in total."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez &eacute;t&eacute; allou&eacute; %s points et votre total est maintenant de %s points."
#: includes/account.php:233
msgid "You submitted invalid email addresses, or email address you no longer have control of. Can't continue with certificate request."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez fourni une adresse email invalide, ou une adresse email dont vous n'avez plus le contr&ocirc;le. Impossible de continuer avec la demande de certificat."
#: pages/help/6.php:19
msgid "You then need to add the domain you have control of to your account, which you can do:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous devrez alors ajouter &agrave; votre compte le domaine que vous controlez, ce que vous pouvez faire:"
#: pages/help/2.php:29
msgid "You see this all the time on the Internet - every time you go to a secure page on a web site, for example to enter personal details, or to make a purchase, every day you browse web sites that have been digitally signed by a Certificate Authority that is accepted as having the authority to sign it. This is all invisible to the user, except that you may be aware that you are entering a secure zone (e.g. SSL and HTTPS)."
@@ -2763,7 +2735,7 @@ msgstr ""
#: www/disputes.php:269
msgid "You only dispute the primary email address of an account if there is no longer any email addresses or domains linked to it."
-msgstr ""
+msgstr "Vous contestez seulement l'adresse email primaire d'un compte s'il n'y plus aucune adresse email ou domaine qui lui sont li&eacute;."
#: www/wot.php:326
msgid "You now have over 50 points, and can now have your name added to client certificates, and issue server certificates for up to 2 years."
@@ -2775,11 +2747,11 @@ msgstr "Vous devez entrer le nombre de points que vous souhaitez donner &agrave;
#: pages/wot/3.php:21
msgid "You must meet the applicant in person;"
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez rencontrer le candidat en personne;"
#: pages/wot/3.php:22
msgid "You must sight at least one form of government issued photo identification. It's preferable if 2 forms of Government issued photo ID are presented, as less points may be issued if there is any doubt on the person by the person issuing points;"
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez voir au moins une pi&egrave;ce d'identit&eacute; avec photo d&eacute;livr&eacute; par le gouvernement. Il est pr&eacute;f&eacute;rable de pr&eacute;senter deux pi&egrave;ces d'identit&eacute; avec photo d&eacute;livr&eacute;s par le gouvernement, car le nombre de points accord&eacute;s peuvent &ecirc;tre r&eacute;duit en cas de doute;"
#: pages/account/17.php:17 pages/account/19.php:57 pages/account/4.php:17
#: pages/account/6.php:55
@@ -2788,7 +2760,7 @@ msgstr "Vous devez activer ActiveX pour que ceci fonctionne."
#: pages/index/19.php:57
msgid "You must confirm that you are the owner (or authorized administrator) of the domain by responding to a 'ping' email sent to either the email address listed in the whois record, or one of the RFC-mandatory addresses (hostmaster/postmaster/etc)."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez confirmer que vous &ecirc;tes le propri&eacute;taire (ou l'administrateur autoris&eacute;) du domaine en r&eacute;pondant &agrave; un email de test envoy&eacute; &agrave; l'une des adresses email enregistr&eacute;es dans la base whois ou bien l'une des adresses email rendues obligatoires par le RFC (hostmaster/postmaster/etc)."
#: www/analyse.php:25
msgid "Analyse"
@@ -2853,15 +2825,15 @@ msgstr "Il faut remarquer que dans la situation actuelle, vous devez vous inqui&
#: www/wot.php:233
msgid "You listed an invalid sponsor for this action."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez indiqu&eacute; un sponsor invalide pour cette action."
#: pages/wot/3.php:38
msgid "You may charge a fee for your expenses if the applicant has been advised of the amount prior to the meeting."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez vous faire rembourser de vos frais si le candidat a &eacute;t&eacute; inform&eacute; du montant avant la rencontre."
#: pages/index/19.php:27
msgid "You must confirm it is your email address by responding to a 'ping' email sent to it."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez confirmer qu'il s'agit bien de votre adresse email en r&eacute;pondant &agrave; l'email de test envoy&eacute; vers celui-ci"
#: includes/account_stuff.php:153 includes/general_stuff.php:48
#: includes/tverify_stuff.php:34
@@ -2871,12 +2843,12 @@ msgstr "Certificats num&eacute;riques gratuits !"
#: www/wot.php:353
#, php-format
msgid "You issued %s points and they now have %s points in total."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez donn&eacute; %s points et ils ont maintenant un total de %s points."
#: www/wot.php:351
#, php-format
msgid "You issued %s points however the system has rounded this down to %s and they now have %s points in total."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez attribu&eacute; %s points cependant le syst&egrave;me a arrondi &agrave; %s; ils ont maintenant un total de %s points"
#: www/wot.php:49
msgid "A reminder notice has been sent."
@@ -2904,7 +2876,7 @@ msgstr "Sujet du Certificat"
#: pages/index/47.php:10
msgid "As described in the Style Guide, the monochrome version of the logo must be used in situations where the logo colours cannot be reproduced correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Comme d&eacute;cris dans le guide de style, la version monochrome du logo doit &ecirc;tre utilis&eacute;e dans les situations o&ugrave; les couleurs du logo ne peuvent &ecirc;tre reproduites correctement."
#: www/account/52.php:48
msgid "Comment"
@@ -3018,7 +2990,7 @@ msgstr "Les questions g&eacute;n&eacute;rales au sujet de CAcert doivent &ecirc;
#: www/capnew.php:1001
msgid "abbreviated:"
-msgstr ""
+msgstr "abr&eacute;g&eacute;:"
#: www/help/0.php:21
msgid "Generating a new key pair and CSR for IIS 5.0"
@@ -3156,7 +3128,7 @@ msgstr "Le domaine '%s' est d&eacute;j&agrave; enregistr&eacute;e dans le syst&e
#: www/coapnew.php:1243
msgid "The organisation assurer will check the trade office registry for company information (name, location, country of jurisdiction, director names, trade office Identification number, domain name ownership, and system admin reference). Any associated costs for this research will be reimborsed by the assurer from the organisation."
-msgstr ""
+msgstr "L'assureur d'organisation va consulter aupr&egrave;s du registre des marques et soci&eacute;t&eacute;s les informations de la soci&eacute;t&eacute; (nom, adresse, juridiction, nom des directeurs, num&eacute;ro d'identification, propri&eacute;t&eacute; des noms de domaine et r&eacute;f&eacute;rences de l'administrateur syst&egrave;me). Tous les couts associ&eacute;s &agrave; ces recherches seront rembours&eacute;s &agrave; l'assureur par l'organisation."
#: www/disputes.php:423
#, php-format
@@ -3195,9 +3167,10 @@ msgstr "Les domaines suivants ont &eacute;t&eacute; rejet&eacute;s parce que le
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "La liste des noms est dans un ordre quelconque"
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
-msgstr "Le seul autre moyen de recevoir des points d'accr&eacute;ditations est qu'une Autorit&eacute; de Certification tierce ait valid&eacute;e votre identit&eacute; en suivant une politique qui ne permette pas la falsification d'identit&eacute;. S'il vous plait, contactez-nous pour avoir plus d'information &agrave; ce sujet."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
+msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
@@ -3218,12 +3191,12 @@ msgstr "C'&eacute;tait l'adresse principale du compte, et plus aucune adresse em
#: www/logos.php:8
#, php-format
msgid "If you want to use the graphics and design, or you want to contribute something, please read the %sCAcert Styleguide%s"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaiter utiliser de dessins et motifs, ou si vous souhaitez apporter votre contribution, merci de lire les %sguide de style CAcert%s"
#: www/logos.php:7
#, php-format
msgid "On this page you find a number of logos to add to your website. Help CAcert to get some publicity by using a logo to link back to %s or to indicate that you or your website are using a CAcert certificates for security and privacy."
-msgstr ""
+msgstr "Sur cette page vous trouverez nombre de logos pour ajouter &agrave; votre site web. Aidez CAcert &agrave; se faire connaitre en utilisant un logo pointant sur %s ou indiquez que vous ou votre site web utilisez des certificats CAcert pour la s&eacute;curit&eacute; et confidentialit&eacute;."
#: www/account/43.php:101
msgid "Tverify Account"
@@ -3314,7 +3287,7 @@ msgstr "Vous avez choisi de rejeter cette contestation et cette requ&ecirc;te se
#: www/logos.php:26
msgid "The result should get you something like:"
-msgstr ""
+msgstr "Le r&eacute;sultat devrait vous donner quelque chose comme cela:"
#: www/ttp.php:67
msgid "You have viewed two of the Applicant's photo identity documents and you are convinced of their authenticity, and are convinced that the photos indeed depict the Applicant (allowed documents are government-issued documents with photos such as driver's license, passport, or others that are normally accepted as legal identification in your country; expired documents are allowed)."
@@ -3363,7 +3336,7 @@ msgstr "Date (AAAA-MM-JJ)"
#: includes/general.php:885
msgid "To become an Assurer you have to collect 100 Assurance Points and pass the"
-msgstr ""
+msgstr "Pour devenir un assureur vous devez avoir recueilli 100 points d'assurance et avoir r&eacute;ussi le"
#: www/cap.php:15 www/ttp.php:24
msgid "Identity Verification Form"
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr "Ci-dessous se trouve le lien que vous devez ouvrir pour v&eacute;rifier
msgid "Blank CAP Form"
msgstr "Formulaire CAP Vierge"
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
-msgstr "Formulaire TTP Vierge"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
+msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr "Base de donn&eacute;es des bugs"
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr "Formulaires CAP/TTP"
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr "Les assureurs CAcert peuvent voir le nom, la date de naissance et le nombre de point en recherchant l'adresse email correcte. Aucune autre donn&eacute;e personnelle n'est diffus&eacute;e par CAcert."
@@ -3670,7 +3641,7 @@ msgstr "Connexion par certificat"
#: pages/account/40.php:23 pages/index/11.php:23
msgid "Before contacting us, be sure to read the information on our official and unofficial HowTo and FAQ pages."
-msgstr ""
+msgstr "Avant de nous contacter, assurez vous d'avoir bien lu les informations dans nos pages d'aides officielles ou non, ainsi que les r&eacute;ponses aux questions fr&eacute;quentes."
#: pages/index/19.php:56
msgid "Certificates expire in 6 months; only the domain name itself can be entered into the certificates (not your full name, company name, location, etc.)."
@@ -3828,7 +3799,7 @@ msgstr "Syst&egrave;me de points"
#: pages/account/39.php:57 pages/index/10.php:57
msgid "Privacy of certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Confidentialit&eacute; des certificats"
#: pages/account/39.php:62 pages/index/10.php:62
msgid "Privacy of user data"
@@ -3853,7 +3824,7 @@ msgstr "D&eacute;finir la r&eacute;gion"
#: pages/account/43.php:198
msgid "Show Lost Password Details"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les d&eacute;tails du mot de passe perdu"
#: pages/wot/9.php:19
msgid "Sorry, I was unable to locate that user, the person doesn't wish to be contacted, or isn't an assurer."
@@ -3873,17 +3844,17 @@ msgstr "Accord Communautaire"
#: pages/index/0.php:34
msgid "Do you want to help CAcert?"
-msgstr ""
+msgstr "Vous voulez aider CAcert?"
#: pages/index/0.php:28
#, php-format
msgid "For general documentation and help, please visit the CAcert %sWiki Documentation site %s."
-msgstr ""
+msgstr "Pour la documentation g&eacute;n&eacute;rale et l'aide, veuillez visiter le %ssite de Documentation Wiki%s CAcert."
#: pages/index/0.php:29
#, php-format
msgid "For specific policies, see the CAcert %sApproved Policies page%s."
-msgstr ""
+msgstr "For specific policies, see the CAcert %sApproved Policies page%s. Pour les politiques sp&eacute;cifiques, voir les %spages de politiques approuv&eacute;es%s."
#: includes/shutdown.php:21
#, php-format
@@ -3900,7 +3871,7 @@ msgstr "Cette page est en travaux. Veuillre regarder ici"
#: pages/account/39.php:18 pages/index/10.php:18
msgid "This policy discloses what information we gather about you when you visit any of our Web site, and when you issue or use our certificates. It describes how we use that information and how you can control it."
-msgstr ""
+msgstr "Cette police r&eacute;v&egrave;le quelles informations nous recueillons &agrave; votre sujet lorsque vous visitez l'un de nos sites et lorsque vous d&eacute;livrez ou utilisez nos certificats. Elle d&eacute;crit comment nous utilisons ces informations ainsi que comment vous pouvez les contr&ocirc;ler."
#: pages/index/1.php:19
msgid "This wouldn't match your name or email at all, it contains at least 1 lower case letter, 1 upper case letter, a number, white space and a misc symbol. You get additional security for being over 15 characters and a second additional point for having it over 30. The system starts reducing security if you include any section of your name, or password or email address or if it matches a word from the english dictionary..."
@@ -3908,15 +3879,15 @@ msgstr ""
#: pages/account/39.php:70 pages/index/10.php:70
msgid "To obtain access to confidential data, a dispute has to be filed."
-msgstr ""
+msgstr "Pour obtenir l'acc&egrave;s aux donn&eacute;es confidentielles, une dispute doit &ecirc;tre ouverte."
#: pages/account/43.php:42
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant utilisateur"
#: pages/account/39.php:23 pages/index/10.php:23
msgid "We collect two kinds of information about website users: 1) data that users volunteer by signing up to our website or when you send us an email via our contact form; and 2) aggregated tracking data we collect when users interact with our site."
-msgstr ""
+msgstr "Nous enregistrons deux types d'informations &agrave; propos des utilisateurs du site web: 1)donn&eacute;es que les utilisateurs nous communiquent volontairement en s'enregistrant sur notre site ou lorsqu'ils nous envoient un email par notre formulaire de contact; et 2) les donn&eacute;es de tra&ccedil;age cr&eacute;es lorsque les utilisateurs interagissent avec notre site."
#: www/index.php:364
#, php-format
@@ -3925,7 +3896,7 @@ msgstr "Nous n'autorisons pas d'inscriptions de personnes utilisant des adresses
#: pages/account/39.php:31 pages/index/10.php:31
msgid "We only share your information with any other organisation when so instructed by a CAcert arbitrator."
-msgstr ""
+msgstr "Nous ne partageons vos informations avec d'autres organisation que sur instruction expresse d'un arbitre CAcert."
#: pages/account/39.php:21 pages/index/10.php:21
msgid "Website information"
@@ -3933,7 +3904,7 @@ msgstr "Informations du site web"
#: pages/account/39.php:28 pages/index/10.php:28
msgid "When you post to the contact form, you must provide your name and email address. When you sign up to the website, you must provide your name, email address, date of birth and some lost pass phrase question and answers."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous envoyez le formulaire de contact, vous devez fournir un nom et une adresse email. Lorsque vous vous enregistrez sur le site web, vous devez fournir un nom, une adresse email, et date de naissance et un jeu de question/r&eacute;ponse en cas de perte de mot de passe."
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Wiki Documentation"
@@ -3954,7 +3925,7 @@ msgstr "Vous recevez cet email car vous ou quelqu'un d'autre"
#: includes/account.php:501
#, php-format
msgid "Below is the link you need to open to verify your domain '%s'. Once your address is verified you will be able to start issuing certificates to your heart's content!"
-msgstr ""
+msgstr "Ci-dessous est le lien que vous devrez ouvrir pour v&eacute;rifier votre domaine '%s'. Une fois votre adresse v&eacute;rifi&eacute;e, vous pourrez commencer &agrave; d&eacute;livrer des certificats &agrave; sati&eacute;t&eacute;!"
#: pages/index/16.php:17 pages/index/3.php:17
msgid "Click here if you want to import the root certificate into Microsoft Internet Explorer 5.x/6.x"
@@ -3962,14 +3933,83 @@ msgstr "Cliquez ici si vous souhaitez importer le certificat racine dans Microso
#: pages/account/52.php:80
msgid "The following requests are still open:"
-msgstr ""
+msgstr "Les demandes suivantes sont toujours ouvertes:"
#: pages/account/52.php:95
msgid "There are no pending requests where you haven't voted yet."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a aucune demande en attente pour lesquelles vous n'avez pas encore vot&eacute;."
#: includes/account.php:148
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
+msgstr "Vous avez omis de s&eacute;lectionner un compte &agrave; supprimer ou bien vous avez tent&eacute; de supprimer le compte par d&eacute;faut. Aucune action n'a &eacute;t&eacute; prise"
+
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
@@ -3983,11 +4023,11 @@ msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:268 includes/general_stuff.php:145
#: includes/tverify_stuff.php:80
msgid "by CAcert"
-msgstr ""
+msgstr "par CAcert"
#: www/wot.php:343
msgid "Assurer Challenge"
-msgstr ""
+msgstr "d&eacute;fi assureur"
#: www/cap.php:143
msgid "I hereby confirm that the information stated above is both true and correct, and request the CAcert Assurer (identified below) to verify me according to CAcert Assurance Policy."
@@ -3995,43 +4035,43 @@ msgstr "Je confirme que les informations donn&eacute;es ci-dessus sont r&eacute;
#: pages/account/21.php:50
msgid "OCSP certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat OCSP"
#: includes/account.php:753
msgid "Processing request"
-msgstr ""
+msgstr "Traitement de la demande"
#: pages/account/18.php:51 pages/account/5.php:57
msgid "No client certificates are currently listed."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun certificat de client n'est list&eacute; pour le moment."
#: pages/index/4.php:59
msgid "If you want to use certificate login instead of username+password, please"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaitez utiliser un certificat pour vous connecter au lieu d'un nom d'utilisateur et mot de passe, veuillez"
#: pages/index/0.php:129
msgid "If you want to participate in CAcert.org, have a look"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaitez participer &agrave; CAcert.org, jetez un &oelig;il"
#: pages/account/43.php:109
msgid "Are you sure you want to modify this DOB and/or last name?"
-msgstr ""
+msgstr "&Ecirc;tes-vous sur de vouloir modifier cette date de naissance et/ou nom de famille?"
#: pages/account/43.php:412
msgid "Show Assurances the user gave"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les assurances que l'utilisateur &agrave; donn&eacute;"
#: pages/account/43.php:365
msgid "Show Assurances the user got"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les assurances que l'utilisateur poss&egrave;de"
#: pages/account/50.php:29
msgid "Are you sure you want to delete this user, while not actually deleting the account it will completely disable it and revoke any/all certificates currently issued."
-msgstr ""
+msgstr "&Ecirc;tes-vous sur de vouloir supprimer cet utilisateur? Bien que ne supprimant pas le compte, cela va cependant d&eacute;sactiver et r&eacute;voquer tous les certificats existants."
#: includes/sponsorinfo.php:2
msgid "CAcert operations are sponsored by"
-msgstr ""
+msgstr "Les op&eacute;rations CAcert sont parrain&eacute;es par"
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
@@ -4039,43 +4079,43 @@ msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
-msgstr ""
+msgstr "Le format de l'UID n'est pas reconnu. Veuillez utiliser 'Nom (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
#: www/gpg.php:104
msgid "The following UIDs were found in your key:"
-msgstr ""
+msgstr "Les UIDs suivants ont &eacute;t&eacute; trouv&eacute; dans votre cl&eacute;:"
#: pages/account/40.php:67 pages/index/11.php:67
msgid "Security Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Probl&egrave;mes de s&eacute;curit&eacute;"
#: pages/account/42.php:26
msgid "use % as wildcard"
-msgstr ""
+msgstr "utilisez % comme caract&egrave;re de substitution"
#: includes/account_stuff.php:220
msgid "Trusted ThirdParties"
-msgstr ""
+msgstr "Tiers de Confiance (Trusted Third Parties)"
#: www/index.php:445
msgid "You have to agree to the CAcert Community agreement."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez accepter le r&egrave;glement de la communaut&eacute; CAcert."
#: www/cap.html.php:81
msgid "yyyy-dd-mm"
-msgstr ""
+msgstr "aaaa-jj-mm"
#: www/cap.html.php:237 www/coap.html.php:320
msgid "yes, the CCA is attached to the form."
-msgstr ""
+msgstr "Oui, le CCA est joint au formulaire."
#: www/coap.html.php:108
msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "type"
#: www/coap.html.php:137
msgid "reg. number"
-msgstr ""
+msgstr "num d'enreg."
#: www/coap.html.php:109
msgid "state"
@@ -4087,55 +4127,55 @@ msgstr ""
#: www/cap.html.php:230 www/coap.html.php:311
msgid "portrait"
-msgstr ""
+msgstr "portrait"
#: www/cap.html.php:234 www/coap.html.php:317
msgid "paper format"
-msgstr ""
+msgstr "format de papier"
#: www/coap.html.php:171 www/coap.html.php:203 www/coap.html.php:254
msgid "phone"
-msgstr ""
+msgstr "t&eacute;l&eacute;phone"
#: www/cap.html.php:104 www/cap.html.php:115 www/cap.html.php:125
msgid "identity card"
-msgstr ""
+msgstr "carte d'identit&eacute;"
#: www/cap.html.php:106 www/cap.html.php:117 www/cap.html.php:127
msgid "other"
-msgstr ""
+msgstr "autre"
#: www/coap.html.php:99
msgid "comma separated"
-msgstr ""
+msgstr "s&eacute;par&eacute; par virgule"
#: www/coap.html.php:110
msgid "country code"
-msgstr ""
+msgstr "code pays"
#: www/cap.html.php:240 www/coap.html.php:343
msgid "generate PDF file"
-msgstr ""
+msgstr "cr&eacute;er un fichier PDF"
#: www/coap.html.php:136
msgid "Trade Office info"
-msgstr ""
+msgstr "Information du registre des soci&eacute;t&eacute;s"
#: www/coap.html.php:227
msgid "and organisation stamp"
-msgstr ""
+msgstr "et tampon de l'organisation"
#: www/coap.html.php:166
msgid "Organisation Administrator(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Administrateur(s) d'organisation"
#: www/cap.html.php:240 www/coap.html.php:343
msgid "Submit the form"
-msgstr ""
+msgstr "Soumettre le formulaire"
#: www/cap.html.php:63
msgid "If there are any doubts or concerns about the Applicant's identity, do not allocate points. You are encouraged to perform a mutual Assurance."
-msgstr ""
+msgstr "S'il y a le moindre doute ou question au sujet de l'identit&eacute; d'un candidat, n'attribuez pas de points. Vous &ecirc;tes encourag&eacute; &agrave; effectuer des assurances mutuelles."
#: www/coap.html.php:107
msgid "Jurisdiction info"
@@ -4151,7 +4191,7 @@ msgstr ""
#: pages/index/8.php:24 pages/index/8.php:25 pages/index/8.php:26
msgid "member"
-msgstr ""
+msgstr "membre"
#: www/capnew.php:825 www/coapnew.php:843
msgid "policy document"
@@ -4159,27 +4199,36 @@ msgstr ""
#: www/cap.html.php:222 www/coap.html.php:297
msgid "How To Print this CAP form"
-msgstr ""
+msgstr "Comment imprimer ce formulaire CAP"
#: pages/index/8.php:21
msgid "Vice-President"
+msgstr "Vice-Pr&eacute;sident"
+
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'&ecirc;tes pas un assureur, mais la raison n'est pas enregistr&eacute;e dans la base de donn&eacute;e. Veuillez contacter"
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
-msgstr ""
+msgstr "Un arbitre CAcert peut requ&eacute;rir de la part de l'assureur d'organisation de fournir les formulaires compl&eacute;t&eacute;s accompagn&eacute;s des documents dans le cas d'une dispute."
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
@@ -4187,15 +4236,15 @@ msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
-msgstr ""
+msgstr "D&eacute;sol&eacute;, vous n'&ecirc;tes pas autoris&eacute; &agrave; &ecirc;tre un assureur. Veuillez contacter"
#: pages/wot/2.php:33
msgid "Once you have received at least 100 Assurance Points you will have to pass a test called Assurer Challenge, which can be started at"
-msgstr ""
+msgstr "Une fois que vous aurez recueilli au moins 100 points d'assurance, vous devrez passer un test appel&eacute; d&eacute;fi d'assureur, qui peut &ecirc;tre tent&eacute; &agrave; "
#: www/capnew.php:1073
msgid "type of ID shown"
-msgstr ""
+msgstr "type de pi&egrave;ce d'identit&eacute; pr&eacute;sent&eacute;e"
#: www/capnew.php:1000
msgid "transliterated:"
@@ -4203,11 +4252,11 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
-msgstr ""
+msgstr "passeport"
#: www/coapnew.php:1032
msgid "phone nr"
-msgstr ""
+msgstr "num de t&eacute;l&eacute;phone"
#: www/coapnew.php:1107
msgid "Trade Office Registry information, as organisation registration Identification number or license number, name of the trade office registry, trade office operating region, and optionally date of extract."
@@ -4215,7 +4264,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/40.php:38 pages/index/11.php:38
msgid "Warning: Please do not enter confidential data into this form, it is being sent to a public mailinglist. Use the form further below instead."
-msgstr ""
+msgstr "Attention: Veuillez ne pas fournir d'information confidentielles dans ce formulaire, celui-ci &eacute;tant envoy&eacute;e dans une liste de diffusion publique. Utilisez plut&ocirc;t le formulaire plus bas."
#: pages/account/43.php:170
msgid "Ad Admin"
@@ -4232,19 +4281,19 @@ msgstr "Publicit&eacute;"
#: includes/account_stuff.php:263 includes/general_stuff.php:127
#: includes/tverify_stuff.php:75
msgid "Association Membership"
-msgstr ""
+msgstr "Adh&eacute;sion &agrave; l'association"
#: pages/account/6.php:91
msgid "Certificate installed successfully. Please don't forget to backup now"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat install&eacute; avec succ&egrave;s. N'oubliez pas d'en faire imm&eacute;diatement une copie de sauvegarde."
#: pages/account/4.php:112
msgid "Error while generating the certificate-request. Please make sure that you have added this website to the list of trusted sites in the Internet-Options menu!"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur pendant la cr&eacute;ation de la demande de certificat. Veuillez vous assurer que vous avez ajout&eacute; ce site web dans la liste des site de confiance dans le menu options internet!"
#: www/advertising.php:81
msgid "CAcert.org Advertising Section"
-msgstr ""
+msgstr "Partie publicitaire CAcert.org"
#: www/capnew.php:1025
msgid "mil. ID"
@@ -4262,7 +4311,7 @@ msgstr "Empreinte"
#: pages/account/40.php:21 pages/index/11.php:21
msgid "If you are contacting us about advertising, please use the form at the bottom of the website, the first contact form is not the correct place."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous nous contactez pour de la publicit&eacute;, veuillez utiliser le formulaire situ&eacute; au bas de la page, le premier formulaire de contact n'est pas appropri&eacute;."
#: pages/index/16.php:29 pages/index/3.php:29
msgid "Intermediate Certificate (DER Format)"
@@ -4278,15 +4327,15 @@ msgstr "Certificat Interm&eacute;diaire (Format Texte)"
#: www/cap.php:64
msgid "It's encouraged that you tear the top of this form off and give it to the person you are assuring as a reminder to sign up, and as a side benefit the tear off section also contains a method of offline verification of our fingerprints."
-msgstr ""
+msgstr "Il est recommand&eacute; que vous d&eacute;chiriez le haut de ce formulaire et le donniez &agrave; la personne que vous assurez comme rappel pour s'enregistrer. De plus, cela g&eacute;n&egrave;re une m&eacute;thode suppl&eacute;mentaire de v&eacute;rification hors ligne gr&acirc;ce &agrave; vos empreintes digitales."
#: www/advertising.php:63
msgid "Link URI was too short.&lt;br /&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Le lien URI &eacute;tait trop court.&lt;br /&gt;"
#: www/advertising.php:55
msgid "Link title was too short.&lt;br /&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Le titre du lien est trop court.&lt;br /&gt;"
#: pages/wot/14.php:3
#, php-format
@@ -4295,7 +4344,7 @@ msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:245
msgid "New Ad"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle annonce"
#: pages/account/3.php:80
msgid "No Single Sign On ID"
@@ -4323,11 +4372,11 @@ msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:245
msgid "View Ads"
-msgstr ""
+msgstr "Voir annonces"
#: www/advertising.php:47
msgid "You can only place an advertisement for up to 12 months.&lt;br /&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez placer une annonce que pour un maximum de 12 mois.&lt;br /&gt;"
#: includes/account.php:750 includes/account.php:872 includes/account.php:1364
#: includes/account.php:1636
@@ -4349,16 +4398,16 @@ msgstr "Vous n'avez choisi aucune adresses email pour suppression."
#: www/advertising.php:78
msgid "Your advertisement request has been lodge in the system and administrators notified. Once the information has been reviewed, you will be notified if the link was acceptable or declined and the reason for the decline. If the request is successful the system will generate an invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Votre demande de publicit&eacute; a &eacute;t&eacute; enregistr&eacute;e dans le syst&egrave;me et les administrateurs ont &eacute;t&eacute; inform&eacute;s. Une fois que ces informations auront &eacute;t&eacute; &eacute;tudi&eacute;s, vous serez inform&eacute; si le lien est acceptable ou non ainsi que la raison en cas de refus. Si la demande est accept&eacute;e, le syst&egrave;me cr&eacute;era une facture."
#: includes/general.php:689
#, php-format
msgid "Your certificate request is still queued and hasn't been processed yet. Please wait, and go to Certificates -&gt; View to see it's status."
-msgstr ""
+msgstr "Votre demande de certificat est toujours en attente et n'a pas encore &eacute;t&eacute; effectu&eacute;e. Veuillez patienter et allez &agrave; Certificats -&gt; Voir pour v&eacute;rifier son &eacute;tat."
#: pages/account/4.php:17
msgid "You must enable ActiveX for this to work. On Vista you have to add this website to the list of trusted sites in the internet-settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez autoriser ActiveX pour que cela fonctionne. Sous Vista, vous devez ajouter ce site web &agrave; la liste des sites de confiance dans les param&egrave;tres Internet."
#: pages/account/4.php:17
msgid "Go to Extras-&gt;Internet Options-&gt;Security-&gt;Trusted Websites, click on Custom Level, check ActiveX control elements that are not marked as safe initialized on start in scripts"
@@ -4366,7 +4415,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/10.php:26
msgid "Please Note. All information on your certificate will be removed except the CommonName and SubjectAltName field, this is because it's an automated service and cannot automatically verify other details on your certificates are valid or not. If you are a valid organisation and would like more details to appear on certificates, you will need to have at least 50 assurance points and you need to send us a copy of your document of incorporation. Then we can add those details to your certificates. Contact us for more information on our organisational services."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez noter: Touts les informations de votre certificat vont &ecirc;tre enlev&eacute;s &agrave; l'exception des champs nom commun (CommonName) et nom alternatif (SubjectAltName). Ce service automatique ne peut v&eacute;rifier que les autres informations de votre certificat sont valide ou non. Si vous &ecirc;tes une organisation valide et que vous souhaitez faire apparaitre plus de d&eacute;tails dans vos certificats, vous devez avoir au moins 50 points d'assurance et vous devrez nous envoyer une copie de vos documents de soci&eacute;t&eacute;. Nous pourrons alors ajouter ces d&eacute;tails dans vos certificats. Veuillez nous contacter pour plus d'information sur nos services aux organisations."
#: pages/wot/12.php:17
msgid "Maximum Distance:"
@@ -4374,7 +4423,7 @@ msgstr "Distance Maximum:"
#: pages/wot/12.php:68
msgid "Unable to find suitable location"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver une localit&eacute; appropri&eacute;e"
#: pages/wot/4.php:19
msgid "You can become a CAcert Assurer by seeking out trusted 3rd parties. You will also need to download and print out a copy of the TTP Form (found under 'CAP/TTP Forms') and fill in your sections. You will need to produce a photo copy of your ID, which the person assuring you will inspect against the originals. Once they are satisfied the documents appear to be genuine they need to sign the back of the photo copies, and fill in their sections of the TTP document. Once you have had your ID verified by 2 different people, pop the copies + forms in an envelope and post them to:"
@@ -4386,23 +4435,23 @@ msgstr "article sur le Wiki"
#: pages/account/38.php:23 pages/index/13.php:23
msgid "CAcert Donation through PayPal"
-msgstr ""
+msgstr "Donation &agrave; CAcert par PayPal"
#: pages/index/47.php:14
msgid "CAcert Logo, Encapsulated PostScript (EPS) format"
-msgstr ""
+msgstr "CAcert Logo, format Encapsulated PostScript (EPS)"
#: pages/index/47.php:20
msgid "CAcert Logo, colour version, PNG format"
-msgstr ""
+msgstr "Logo CAcert, version couleur, format PNG"
#: pages/index/47.php:32
msgid "CAcert Logo, monochrome version, PNG format"
-msgstr ""
+msgstr "Logo CAcert, version monochrome, format PNG"
#: pages/index/47.php:1
msgid "CAcert Public Relations materials"
-msgstr ""
+msgstr "Documents de relations publiques CAcert"
#: pages/index/47.php:16
msgid "Colour version"
@@ -4410,25 +4459,25 @@ msgstr "Version couleur"
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement"
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur: le nom et l'adresse email sont vides"
#: www/gpg.php:172
msgid "Error: UID is revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur: l'UID est r&eacute;voqu&eacute;"
#: pages/index/0.php:26
#, php-format
msgid "For general documentation and help please see our %s site"
-msgstr ""
+msgstr "Pour la documentation g&eacute;n&eacute;rale et l'aide, veuillez vous r&eacute;f&eacute;rer au %s site"
#: pages/index/47.php:8
#, php-format
msgid "Here you find a number of logos to use in documents or to add to your website. Help CAcert to get some publicity by using a logo to link back to %s or to indicate that you or your website are using a CAcert certificates for security and privacy."
-msgstr ""
+msgstr "Vous trouverez ici un certain nombre de logos que vous pouvez utiliser dans des documents ou site Web. Aidez CAcert &agrave; se faire connaitre avec un lien sur ces logo pointant vers %s pour indiquer que vous ou votre site Web utilisez les certificats CAcert pour la confidentialit&eacute; et la s&eacute;curit&eacute;. "
#: pages/index/47.php:17
msgid "Monochrome version"
@@ -4436,56 +4485,56 @@ msgstr "Version monochrome"
#: www/gpg.php:151
msgid "Multiple Email Adresses per UID are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Des adresses email multiple par UID ne sont pas accept&eacute;es."
#: www/gpg.php:181
msgid "Name and Email OK."
-msgstr ""
+msgstr "Nom et Email OK."
#: www/gpg.php:185
msgid "Name and Email both cannot be matched with your account."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom et l'email ne peuvent &ecirc;tre appair&eacute;s avec votre compte."
#: www/gpg.php:234
msgid "No valid UIDs found on your key"
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'UID valide trouv&eacute;e dans votre cl&eacute;."
#: pages/index/47.php:3
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
-msgstr ""
+msgstr "Sur ces pages vous trouverez des documents qui peuvent &ecirc;tre utilis&eacute; pour faire la promotion de CAcert."
#: www/coap.html.php:78
msgid "For the CAcert Individual Assurance Programme there is a separate special CAP form."
-msgstr ""
+msgstr "Pour le programme d'assurance individuel CAcert, il existe un formulaire CAP sp&eacute;cifique s&eacute;par&eacute;"
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
-msgstr ""
+msgstr "Payement Paypal pour la r&eacute;initialisation du mot de passe"
#: www/gpg.php:199
msgid "The email address has not been registered and verified in your account. Please add the email address to your account first."
-msgstr ""
+msgstr "L'adresse email de votre compte n'a pas &eacute;t&eacute; enregistr&eacute;e et v&eacute;rifi&eacute;e. Veuillez en premier ajoutez une adresse email &agrave; votre compte."
#: www/gpg.php:190
msgid "The email is OK. The name is empty."
-msgstr ""
+msgstr "L'email est OK. Le nom est vide."
#: www/gpg.php:203
msgid "The name in the UID does not match the name in your account. Please verify the name."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom dans l'UID ne correspond pas au nom de votre compte. Veuillez v&eacute;rifier le nom."
#: www/gpg.php:195
msgid "The name is OK. The email is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom est OK. L'email est vide."
#: www/gpg.php:243
msgid "The unverified UIDs have been removed, the verified UIDs have been signed."
-msgstr ""
+msgstr "Les UIDs non v&eacute;rifi&eacute;es ont &eacute;t&eacute; enlev&eacute;es, les UIDs v&eacute;rifi&eacute;es ont &eacute;t&eacute; sign&eacute;es."
#: pages/index/47.php:4
#, php-format
msgid "Use of these materials is subject to the rules described in the %s."
-msgstr ""
+msgstr "L'utilisation de ces documents est soumises aux r&egrave;gles d&eacute;crites dans %."
#: includes/about_menu.php:19
msgid "Sourcecode"
@@ -4502,16 +4551,16 @@ msgstr ""
#: pages/index/1.php:124
msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous cliquerez sur suivant, un email de confirmation vous sera envoy&eacute; &agrave; l'adresse que vous avez entr&eacute; pr&eacute;c&eacute;demment."
#: pages/index/0.php:26
#, php-format
msgid "Have you read the CAcert %sCommunity Agreement%s yet?"
-msgstr ""
+msgstr "Avez vous d&eacute;j&agrave; lu les %saccords de la Communaut&eacute;%s CAcert?"
#: includes/account.php:221
msgid "I didn't receive a valid Certificate Request, please try a different browser."
-msgstr ""
+msgstr "Je n'ai pas re&ccedil;u une demande de certificat valide, merci d'essayer un autre navigateur."
#: pages/index/0.php:17
#, php-format
@@ -4521,11 +4570,11 @@ msgstr "Si vous souhaitez recevoir des certificats gratuits &agrave; votre nom,
#: pages/index/0.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaitez utiliser des certificats d&eacute;livr&eacute;s par CAcert, lisez les %s avertissements et licence %s."
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28
msgid "More information about CAcert Incorporated:"
-msgstr ""
+msgstr "Plus d'information &agrave; propos de Cacert Incorporated:"
#: includes/about_menu.php:7
msgid "Policies"
@@ -4533,11 +4582,11 @@ msgstr "Politiques"
#: pages/index/0.php:54
msgid "CAcert bank account details:"
-msgstr ""
+msgstr "Informations bancaires de CAcert:"
#: pages/account/43.php:157
msgid "Blocked Assurer"
-msgstr ""
+msgstr "Assureur bloqu&eacute;"
#: pages/index/0.php:38
msgid "AU$50 per year for this button"
@@ -4553,19 +4602,19 @@ msgstr "vide"
#: includes/account.php:2291
msgid "You are receiving this email because a CAcert administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez re&ccedil;u cet email parce qu'un administrateur CAcert"
#: www/stats.php:86
msgid "Assurer Candidates"
-msgstr ""
+msgstr "Candidats assureurs"
#: www/stats.php:90
msgid "Assurers with test"
-msgstr ""
+msgstr "Assureur avec test"
#: pages/index/0.php:25
msgid "For CAcert Association Members"
-msgstr ""
+msgstr "Pour les membres de l'association CAcert"
#: pages/index/0.php:34
msgid "Have you paid your CAcert Association membership fees for the year?"
@@ -4573,7 +4622,7 @@ msgstr "Avez-vous pay&eacute; votre cotisation &agrave; l'Association CAcert cet
#: pages/index/0.php:35
msgid "If not then select this PayPal button to pay your US$10 membership fee for the year."
-msgstr ""
+msgstr "Sinon s&eacute;lectionner ce boutton PayPal pour payer votre cotisation annuelle de US$10."
#: pages/index/0.php:42
msgid "If you are located in Australia, you can use bank transfer instead and pay the equivalent of US$10 in AU$."
@@ -4593,20 +4642,20 @@ msgstr "Test"
#: pages/account/55.php:25
msgid "The list of tests you did pass at"
-msgstr ""
+msgstr "La liste des examens que vous avez r&eacute;ussis &agrave;"
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
-msgstr ""
+msgstr "Collez votre cl&eacute; publique OpenPGP ci dessous. Elle ne doit pas contenir d'image. CAcert signera alors votre cl&eacute;."
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
-msgstr ""
+msgstr "Cette licence s'applique &agrave; l'utilisation des %s cl&eacute;s racines %s CAcert."
#: includes/account_stuff.php:220
msgid "Training"
-msgstr ""
+msgstr "Entrainement"
#: pages/account/55.php:33
msgid "Variant"
@@ -4614,19 +4663,19 @@ msgstr ""
#: pages/account/55.php:74
msgid "You have at least 100 Assurance Points, if you want to become an assurer try the"
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez au moins 100 points d'assurance, si vous souhaites devenir un assureur, essayer le"
#: pages/account/55.php:72
msgid "You have passed the Assurer Challenge and collected at least 100 Assurance Points, you are an Assurer."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez pass&eacute; le d&eacute;fi d'assureur et recueilli au moins 100 points d'assurance, vous &ecirc;tes un assureur."
#: pages/account/55.php:76
msgid "You have passed the Assurer Challenge, but to become an Assurer you still have to reach 100 Assurance Points!"
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez r&eacute;ussi le d&eacute;fi d'assureur, cependant pour devenir un assureur vous devez &eacute;galement recueillir au moins 100 points d'assurance!"
#: pages/account/55.php:22
msgid "Your passed Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Vos tests r&eacute;ussis"
#: pages/index/0.php:52
msgid "If you are located in Australia, use bank transfer instead."
@@ -4634,7 +4683,7 @@ msgstr "Si vous habitez en Australie, veuillez s'il vous pla&icirc;t effectuer u
#: pages/index/0.php:37
msgid "If you can, please donate."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous le pouvez, merci de donner."
#: pages/account/43.php:153
msgid "Is Assurer"
@@ -4650,7 +4699,7 @@ msgstr "Entra&icirc;nement"
#: pages/index/0.php:35
msgid "We are facing an uphill battle to fund this service and could do with your help?"
-msgstr ""
+msgstr "Nous nous battons pour financer ce service et nous appr&eacute;cierions votre aide?"
#: pages/index/0.php:45
msgid "or a one off donation for this button whatever you can afford to help"
@@ -4698,7 +4747,7 @@ msgstr "Ci-dessous se trouve votre clef OpenPGP"
#: pages/account/5.php:110
msgid "By allowing certificate login, this certificate can be used to login into your account at https://secure.cacert.org/ ."
-msgstr ""
+msgstr "En autorisant l'acc&egrave;s par certificat, ce certificat peut &ecirc;tre utilis&eacute; pour acc&eacute;der &agrave; votre compte &agrave; https://secure.cacert.org/ ."
#: pages/gpg/2.php:40
msgid "No OpenPGP keys are currently listed."
@@ -4718,7 +4767,7 @@ msgstr ""
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
-msgstr ""
+msgstr "Attention! Vous avez essay&eacute; de vous connecter au syst&egrave;me avec un certificat client, mais la connexion a &eacute;chou&eacute;e parce que le certificat est soit p&eacute;rim&eacute;, r&eacute;voqu&eacute; ou non valid&eacute; pour la connexion ou simplement invalide pour ce site. Vous pouvez vous connecter en utilisant votre email/mot de passe et obtenir un nouveau certificat en cliquant sur 'Connexion normale' &agrave; la droite de votre &eacute;cran."
#: pages/account/6.php:124
msgid "Your certificate:"
@@ -4742,23 +4791,23 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1074
msgid "The official full name of the organisation equal to the name of the organisation registered e.g. at the trade office registration of the state."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom officiel complet de l'organisation tel qu'indiqu&eacute; dans les documents d'enregistrement de l'organisation aupr&egrave;s de la chambre du commerce."
#: pages/index/1.php:18
msgid "By joining CAcert and becoming a Member, you agree to the CAcert Community Agreement. Please take a moment now to read that and agree to it; this will be required to complete the process of joining."
-msgstr ""
+msgstr "En adh&eacute;rant &agrave; CACert et en devenant un membre, vous devez acceptez l'accord de communaut&eacute; CAcert. Veuillez le lire maintenant et l'accepter; cela est n&eacute;cessaire pour finir le processus d'adh&eacute;sion. "
#: pages/index/21.php:22
msgid "If not then select this PayPal button to establish annual payment of your US$10 membership fee."
-msgstr ""
+msgstr "Sinon, veuillez cliquer sur ce bouton Paypal pour &eacute;tablir un payement annuel de vos US$10 de cotisation."
#: www/coapnew.php:1080
msgid "The organisation address which should be equal to the address registered with the trade office."
-msgstr ""
+msgstr "L'adresse de l'organisation doit &ecirc;tre la m&ecirc;me que celle indiqu&eacute;e dans les registres de la chambre du commerce."
#: pages/index/21.php:30
msgid "To do a single US$10 Membership-Fee Payment, please use this button:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour effectuer un payement unique de US$10 pour votre cotisation de membre, veuillez utiliser ce bouton:"
#: www/coapnew.php:1116
msgid "The internet domain name(s) the organisation controls and owns. The names will be checked with WHOIS with e.g. the DNS official top domain registrar e.g. the country ccTLD .&lt;country code&gt; registrar."
@@ -4766,7 +4815,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/7.php:30
msgid "I own or am authorised to control this domain"
-msgstr ""
+msgstr "Je suis le propri&eacute;taire ou autoris&eacute; &agrave; contr&ocirc;ler ce domaine."
#: www/coapnew.php:1006
msgid "The exact name of the individual may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name."
@@ -4774,20 +4823,20 @@ msgstr ""
#: pages/account/1.php:29 pages/index/1.php:80
msgid "I own or am authorised to control this email address"
-msgstr ""
+msgstr "Je suis le propri&eacute;taire ou autoris&eacute; &agrave; contr&ocirc;ler cette adresse email."
#: www/capnew.php:1078
#, php-format
msgid "max"
-msgstr ""
+msgstr "max"
#: pages/index/1.php:132
msgid "I agree to the terms and conditions of the CAcert Community Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "J'accepte les termes et conditions de l'accord de la Communaut&eacute; CAcert."
#: includes/account.php:34
msgid "Several CAcert Services are currently unavailable. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Plusieurs services CAcert sont actuellement indisponible. Veuillez r&eacute;essayer ult&eacute;rieurement."
#: www/coapnew.php:959
msgid "The email address, which matches the CAcert account email address, is handy for administrative and contact reasons. For organisation administrator the email address is required."
@@ -4795,11 +4844,11 @@ msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "if you feel that this is not corect."
-msgstr ""
+msgstr "si vous pensez que cela est incorrect."
#: www/coapnew.php:866
msgid "The CAcert Organisation Programme (COAP) aims to verify the identity of the organisation."
-msgstr ""
+msgstr "Le programme d'assurance d'organisation CAcert (COAP) a pour but de v&eacute;rifier l'identit&eacute; de l'organisation."
#: www/coapnew.php:1187
msgid "The Director indicated by the Trade Office Registry Extract, has to underwrite the correctness of the information for the organisation and allowance of certificate operations by the administrators."
@@ -4807,7 +4856,7 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1252
msgid "The Organisation Assurer contact information. This assurer will verify the organisation identity and registration information."
-msgstr ""
+msgstr "Les informations de contact de l'assureur d'organisation. Cet assureur v&eacute;rifiera les informations d'identit&eacute; et d'enregistrement."
#: www/capnew.php:845
msgid "The CAcert Assurance Programme (CAP) aims to verify the identities of Internet users through face to face witnessing of government-issued photo identity documents."
@@ -4819,11 +4868,11 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1108
msgid "Registration (id, name, region)"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement (Identifiant, nom, r&eacute;gion)"
#: www/coapnew.php:1221
msgid "Signature and organisation stamp"
-msgstr ""
+msgstr "Signature et tampon de l'organisation"
#: www/capnew.php:1055
msgid "Some examples of possible standard transliterations in a full individual name. If more than one transliteration of a character is possible, it is denoted within parentheses."
@@ -4831,19 +4880,19 @@ msgstr ""
#: pages/account/53.php:99
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "D&eacute;marrer"
#: www/capnew.php:1025
msgid "TTP"
-msgstr ""
+msgstr "TTP"
#: www/capnew.php:846
msgid "The Applicant asks the Assurer to verify to the CAcert Community that the Assurer has met and verified the Applicant's identity against original documents."
-msgstr ""
+msgstr "Le candidat demande que l'assureur atteste aupr&egrave;s de la communaut&eacute; CAcert que l'assureur a rencontr&eacute; le candidat et v&eacute;rifi&eacute; son identit&eacute; au moyen de documents originaux."
#: pages/index/0.php:26
msgid "Most CAcert functions are currently unavailable. Please come back later."
-msgstr ""
+msgstr "La plupart de fonctions CAcert sont actuellement indisponibles. Veuillez r&eacute;essayer ult&eacute;rieurement."
#: www/coapnew.php:1186
msgid "Organisation's Statement"
@@ -4855,11 +4904,11 @@ msgstr ""
#: pages/account/53.php:100
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Pr&eacute;c&eacute;dant"
#: www/coapnew.php:1099
msgid "Registered Trade Names"
-msgstr ""
+msgstr "Marque d&eacute;pos&eacute;e"
#: www/coapnew.php:748
msgid "Organisation Information (COAP) form"
@@ -4887,7 +4936,7 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1129 www/coapnew.php:1142
msgid "Organisation Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Administrateur de l'organisation"
#: www/capnew.php:1067
msgid "On comparing names"
@@ -4919,7 +4968,7 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1075
msgid "Name of the organisation"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'organisation"
#: www/verify.php:36
msgid "Email has been sent."
@@ -4927,7 +4976,7 @@ msgstr "L'email a &eacute;t&eacute; envoy&eacute;"
#: includes/general.php:772 includes/general.php:779
msgid "CSRF Hash is wrong. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "L'empreinte CSRF est incorrecte. Veuillez r&eacute;essayer."
#: pages/index/19.php:49
#, php-format
@@ -4940,27 +4989,27 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1117
msgid "Internet Domain(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Domaine(s) Internet"
#: www/cap.html.php:188
msgid "Assurer's email address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse email de l'assureur"
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Assurez vous d'avoir lu et accept&eacute; l'accord de la communaut&eacute; CAcert"
#: www/capnew.php:1025
msgid "ID card"
-msgstr ""
+msgstr "Carte d'identit&eacute;"
#: www/capnew.php:727
msgid "Identity Verification Form (CAP) form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulaire de v&eacute;rification d'identit&eacute; (CAP)"
#: www/capnew.php:848
msgid "If there are any doubts or concerns about the Applicant's identity, do not allocate points. You are encouraged to perform a mutual Assurance."
-msgstr ""
+msgstr "S'il existe le moindre doute concernant l'identit&eacute; du candidat, n'attribuez aucun points. Vous &ecirc;tes encourag&eacute; &agrave; effectuer des assurances mutuelles."
#: www/capnew.php:1185
msgid "I hereby confirm that the information stating my Identity Information above is both true and correct, and request the CAcert Assurer (see below) to witness my identity in the CAcert Assurance Programme."
@@ -4980,7 +5029,7 @@ msgstr "Je confirme que toutes les informations sont exactes et compl&egrave;tes
#: www/coapnew.php:1261
msgid "I am a CAcert Community Member, have passed the Organisation Assurance Challenge, and have been appointed for Organisation Assurances within the country where the organisation is registered."
-msgstr ""
+msgstr "Je suis un membre de la communaut&eacute; CAcert, j'ai pass&eacute; je d&eacute;fi d'assurance d'organisation, et j'ai &eacute;t&eacute; d&eacute;sign&eacute; comme assureur d'organisation dans le pays ou l'organisation est enregistr&eacute;e."
#: www/disputes.php:333
msgid "You aren't allowed to dispute your own domains. Can't continue."
@@ -4988,31 +5037,31 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas contester la possession de vos propres domaines. Ne p
#: www/coapnew.php:1211
msgid "I am duly authorised to act on behalf of the organisation, I grant operational certificate administrative privileges to the specified Organisation Administrator and, I request the Organisation Assurer to verify the organisation information according to the Assurance Policies."
-msgstr ""
+msgstr "Je suis dument autoris&eacute; &agrave; agir au nom de l'organisation, j'accorde les droits de gestions op&eacute;rationnel administratif des certificats &agrave; l'administrateur d'organisation indiqu&eacute;, et je demande &agrave; l'assureur d'organisation de v&eacute;rifier les informations d'organisation conform&eacute;ment aux polices d'assurances."
#: www/capnew.php:1285
msgid "I am a CAcert Community Member, have passed the Assurance Challenge, and have been assured with at least 100 Assurance Points."
-msgstr ""
+msgstr "Je suis un membre de la communaut&eacute; CAcert, j'ai pass&eacute; le d&eacute;fi d'assurance, et j'ai re&ccedil;u au moins 100 points d'assurance."
#: www/capnew.php:1186 www/coapnew.php:1209
msgid "I agree to the CAcert Community Agreement."
-msgstr ""
+msgstr "J'accepte le r&egrave;glement de la communaut&eacute; CAcert."
#: www/coapnew.php:1017
msgid "Full exact name of the individual."
-msgstr ""
+msgstr "Nom complet et exact de l'individu."
#: www/capnew.php:1274
msgid "Full exact name of Assurer. On mutual assurance provide date of birth as well."
-msgstr ""
+msgstr "Nom complet exact de l'assureur. Sur les assurance mutuelle, indiquez &eacute;galement la date de naissance."
#: includes/general.php:765
msgid "CSRF Hash is missing. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "L'empreinte CSRF est manquante. Veuillez r&eacute;essayer"
#: www/capnew.php:852
msgid "For the CAcert Organisation Assurance Programme there is a separate special COAP form."
-msgstr ""
+msgstr "Pour le programme d'assurance d'organisation CAcert, il existe un formulaire sp&eacute;cial s&eacute;par&eacute; COAP."
#: pages/account/49.php:91
#, php-format
@@ -5030,71 +5079,71 @@ msgstr "Notification"
#: www/verify.php:160
msgid "Parameters are missing. Please try the complete URL."
-msgstr ""
+msgstr "Param&egrave;tres manquants. Veuillez essayer de compl&eacute;ter l'URL."
#: www/coapnew.php:1033 www/coapnew.php:1048
msgid "For organisation administrators and assurer: provide email address and optionally your phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Pour les administrateurs et assureur d'organisation: fournissez une adresse email et &eacute;ventuellement votre num&eacute;ro de t&eacute;l&eacute;phone."
#: www/coapnew.php:869
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour plus d'information sur le programme d'assurance d'organisation CACert, incluant des guides d&eacute;taill&eacute;s sur les assureur d'organisation CAcert, veuillez visiter:"
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
-msgstr ""
+msgstr "Domaine non v&eacute;rifi&eacute;."
#: www/capnew.php:850
msgid "For more information about the CAcert Assurance Programme, including detailed guides for CAcert Assurers, please visit:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour plus d'information au sujet du programme d'assurance CAcert, incluant des guides d&eacute;taill&eacute;s pour les assureur CACert, veuillez visiter:"
#: www/capnew.php:1072
msgid "Exact full name on the ID"
-msgstr ""
+msgstr "Nom complet et exact sur la pi&egrave;ce d'identit&eacute;"
#: www/capnew.php:1059
msgid "Examples of accepted abbreviation(s) for full name(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple d'abr&eacute;viation(s) accept&eacute;e(s) pour le(s) nom(s) de famille"
#: www/capnew.php:1313
msgid "Date and location of the face-to-face meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Date et lieu du meeting en t&ecirc;te &agrave; t&ecirc;te"
#: www/capnew.php:980
msgid "Exact full name as on shown ID for this name."
-msgstr ""
+msgstr "Nom complet tel qu'il apparait exactement sur la pi&egrave;ce d'identit&eacute;."
#: www/coapnew.php:1206
msgid "Director"
-msgstr ""
+msgstr "Directeur"
#: pages/account/53.php:108
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fin"
#: pages/index/4.php:22
msgid "This function is currently unavailable. Please come back later."
-msgstr ""
+msgstr "Cette fonction est actuellement indisponible. Veuillez r&eacute;essayer ult&eacute;rieurement."
#: www/coapnew.php:748
msgid "CAcert Organisation Assurance Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Programme d'assurance d'organisation CAcert"
#: www/capnew.php:807 www/coapnew.php:828
msgid "CAcert's Root Certificate sha1 fingerprints"
-msgstr ""
+msgstr "Empreinte sha1 du certificat racine CAcert."
#: www/coapnew.php:965
msgid "COAP form help"
-msgstr ""
+msgstr "Aide formulaire COAP"
#: www/capnew.php:842
msgid "CAcert CAP form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulaire CAcert CAP"
#: www/coapnew.php:863
msgid "CAcert COAP form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulaire CAcert COAP"
#: www/coap.html.php:335
msgid "Applicable Organisation Policy documents and information can be attached to the pdf output file. Mark those documents, which need to be attached"
@@ -5102,27 +5151,27 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
-msgstr ""
+msgstr "D&eacute;claration de l'assureur"
#: www/capnew.php:847
msgid "Assurer may leave a copy of the details with the Applicant, and may complete and sign her final form after the meeting."
-msgstr ""
+msgstr "L'assureur peut laisser une copie des d&eacute;tails avec le candidat, et compl&eacute;ter et signer le formulaire final apr&egrave;s la r&eacute;union."
#: www/capnew.php:1058
msgid "As an example standard abbreviation on given names is provided here. If a given name is counted as first given name part of the name is denoted with parentheses around the name."
-msgstr ""
+msgstr "Un exemple d'abr&eacute;viation standard de pr&eacute;nom est donn&eacute; ici. Si un pr&eacute;nom est compt&eacute; comme le premier pr&eacute;nom d'un nom il sera not&eacute; entre parenth&egrave;ses."
#: pages/account/53.php:67
msgid "Are you sure you want to delete this region and all connected locations?"
-msgstr ""
+msgstr "&Ecirc;tes-vous sur de vouloir supprimer cette r&eacute;gion et toutes les localit&eacute;s associ&eacute;es?"
#: www/capnew.php:1053
msgid "Applicant's Identity Information"
-msgstr ""
+msgstr "Information d'identit&eacute; du candidat"
#: www/coapnew.php:1081
msgid "Address (comma separated)"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse (s&eacute;par&eacute; par des virgules)"
#: www/cap.html.php:229 www/coap.html.php:310
msgid "2-up"
@@ -5134,13 +5183,13 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:851
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
-msgstr ""
+msgstr "Un arbitre CAcert peut requ&eacute;rir d'un assureur de fournir les formulaires compl&eacute;t&eacute;s en cas de dispute. Apr&egrave;s 7 ans, ces formulaires peuvent &ecirc;tre d&eacute;truites (brul&eacute;es, broy&eacute;es, ...) pour &eacute;viter tout utilisation d&eacute;tourn&eacute;e. L'assureur ne garde aucune copie des pi&egrave;ces d'identit&eacute;s. "
#: www/cap.html.php:227 www/coap.html.php:305
msgid "A printer ready file with the form and attachments can be generated as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Un fichier pr&ecirc;t &agrave; imprimer avec le formulaire et pi&egrave;ces jointes peut &ecirc;tre cr&eacute;e comme suit:"
#: www/capnew.php:405 www/capnew.php:1344 www/coapnew.php:441
#: www/coapnew.php:1291
msgid "page"
-msgstr ""
+msgstr "page"
diff --git a/cacert/locale/he.po b/cacert/locale/he.po
index b5b805d..01f7e88 100644
--- a/cacert/locale/he.po
+++ b/cacert/locale/he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:12+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "&amp;#1499;&amp;#1497;&amp;#1510;&amp;#1491;?"
msgid "Howto Information"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr "&amp;#1488;&amp;#1504;&amp;#1497; &amp;#1489;&amp;#1496;&amp;#1493;&amp;#1495; &amp;#1489;&amp;#1506;&amp;#1510;&amp;#1502;&amp;#1497;"
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr ""
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "&amp;#1488;&amp;#1504;&amp;#1497; &amp;#1500;&amp;#1488; &amp;#1497;&amp;#1499;&amp;#1493;&amp;#1500; &amp;#1500;&amp;#1495;&amp;#1499;&amp;#1493;&amp;#1514; &amp;#1500;&amp;#1492;&amp;#1514;&amp;#1495;&amp;#1497;&amp;#1500; &amp;#1500;&amp;#1513;&amp;#1500;&amp;#1493;&amp;#1495; &amp;#1491;&amp;#1493;&amp;#1488;&amp;#1512; &amp;#1488;&amp;#1500;&amp;#1511;&amp;#1496;&amp;#1512;&amp;#1493;&amp;#1504;&amp;#1497; &amp;#1502;&amp;#1493;&amp;#1510;&amp;#1508;&amp;#1503;!"
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "&amp;#1488;&amp;#1504;&amp;#1497; &amp;#1500;&amp;#1488; &amp;#1512;&amp;#1493;&amp;#1510;&amp;#1492; &amp;#1500;&amp;#1492;&amp;#1497;&amp;#1493;&amp;#1514; &amp;#1512;&amp;#1513;&amp;#1493;&amp;#1501; &amp;#1489;&amp;#1512;&amp;#1513;&amp;#1497;&amp;#1502;&amp;#1492;"
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr ""
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr ""
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr ""
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr ""
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr ""
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr ""
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr ""
@@ -2567,9 +2536,12 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
@@ -3195,8 +3167,9 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr ""
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
diff --git a/cacert/locale/hr.po b/cacert/locale/hr.po
index 05428c8..8fea08a 100644
--- a/cacert/locale/hr.po
+++ b/cacert/locale/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:12+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr ""
msgid "Howto Information"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr ""
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr ""
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr ""
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr ""
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr ""
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr ""
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr ""
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr ""
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr ""
@@ -2567,9 +2536,12 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
@@ -3195,8 +3167,9 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr ""
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
diff --git a/cacert/locale/hu.po b/cacert/locale/hu.po
index cf365f0..5513fe7 100644
--- a/cacert/locale/hu.po
+++ b/cacert/locale/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:13+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Egy CAcert hiteles&iacute;t&#337; aki tudatosan, vagy ismert okokb&oacut
#: www/wot/4.php:17
msgid "A trusted 3rd party is simply someone in your country that is responsible for witnessing signatures and ID documents. This role is covered by many different titles such as public notary, justice of the peace and so on. Other people are allowed to be authoritative in this area as well, such as bank managers, accountants and lawyers."
-msgstr "Egy megb&iacute;zhat&oacute; harmadik szem&eacute;ly egy olyan valaki aki a te orsz&aacute;godban aki felel&#337;s az&eacute;rt, hogy leellen&#337;r&iacute;zze az al&aacute;&iacute;r&aacute;sodat &eacute;s a szem&eacute;lyi azonos&iacute;t&oacute; dokumentumaidat. Ezt a szerepet t&ouml;bben is bet&ouml;lthetik, mint k&ouml;zjegyz&#337;k, b&eacute;keb&iacute;r&oacute;k stb. M&aacute;s szem&eacute;lyek is jogosultak erre, p&eacute;ld&aacute;ul bank managerek, hivatalnokok &eacute;s &uuml;gyv&eacute;dek."
+msgstr "Egy megb&iacute;zhat&oacute; harmadik szem&eacute;ly egy olyan valaki a te orsz&aacute;godban aki felelős az&eacute;rt, hogy leellenőr&iacute;zze az al&aacute;&iacute;r&aacute;sodat &eacute;s a szem&eacute;lyi azonos&iacute;t&oacute; dokumentumaidat. Ezt a szerepet t&ouml;bben is bet&ouml;lthetik, mint k&ouml;zjegyzők, b&eacute;keb&iacute;r&oacute;k stb. M&aacute;s szem&eacute;lyek is jogosultak erre, p&eacute;ld&aacute;ul banki &uuml;gyint&eacute;zők, k&ouml;nyvelők &eacute;s &uuml;gyv&eacute;dek."
#: www/account/38.php:21 www/index/13.php:21
msgid "ANY amount will be appreciated - the more funding CAcert receives, the sooner it can achieve the goals of the community."
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Minden mez&#337; sz&uuml;ks&eacute;ges"
#: www/account/43.php:157
msgid "Alternate Verified Email Addresses"
-msgstr "Ellen&#337;rz&ouml;tt"
+msgstr "Egy&eacute;b ellenőrz&ouml;tt email c&iacute;mek"
#: www/help/7.php:9
msgid "Alternatively as things progress we can add more layers of security with say 4 webservers talking to 2 intermediate servers, talking to the root store, and acting in a token ring fashion, anything happening out of sequence, and the server directly upstream shuts itself down, which if that were in place and there were multiple paths, any down time in this fashion would fall over to the servers not compromised, anyways just some food for thought."
@@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "Hiteles&iacute;t&eacute;si pontok"
#: www/account/43.php:225 www/wot/10.php:52
msgid "Assurance Points You Issued"
-msgstr "Hiteles&iacute;t&eacute;si pontok"
+msgstr "Adott Hiteles&iacute;t&eacute;si pontok"
#: www/stats.php:51
msgid "Assurances Made"
-msgstr "Hiteles&iacute;t&eacute;si pontok"
+msgstr "Hiteles&iacute;t&eacute;sek"
#: includes/account_stuff.php:182 www/wot/5.php:19
msgid "Assure Someone"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "CAcert webes hiteles&iacute;t&eacute;s"
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "Becoming an Assurer"
-msgstr "K&ouml;zjegyz&#337;v&eacute; v&aacute;lik"
+msgstr "Hiteles&iacute;tőv&eacute; v&aacute;lik"
#: pages/account/10.php:34
msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..."
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "A tan&uacute;s&iacute;tv&aacute;ny telep&iacute;t&eacute;si hiba"
#: www/help/3.php:43
msgid "Certificate Installation process for IIS 5.0"
-msgstr "A tan&uacute;s&iacute;tv&aacute;ny telep&iacute;t&eacute;si hiba"
+msgstr "A tan&uacute;s&iacute;tv&aacute;ny telep&iacute;t&eacute;s&eacute;nek l&eacute;p&eacute;sei IIS 5.0 eset&eacute;n"
#: includes/general_stuff.php:65
msgid "CAcert Logos"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "Hogyan?"
msgid "Howto Information"
msgstr "Kapcsolat inform&aacute;ci&oacute;"
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr "Biztos vagyok magamban"
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr "Ugy gondolom, hogy a szem&eacute;lyazonoss&aacute;g amit ellen&ouml;r&iacute;tem, val&oacute;s, teljes &eacute;s ellen&#337;r&iacute;zhet&#337;. L&aacute;ttam az eredeti dokument&aacute;ci&oacute;kat ami tan&uacute;s&iacute;tja a szem&eacute;lyt. Elfogadom, hogy a CAcert leellen&#337;r&iacute;zheti ezt a hiteles&iacute;t&eacute;st &eacute;s felh&iacute;vhat, hogy igazoljam azt, tov&aacute;bb&aacute; felel&#337;s&eacute;ggel tartozom, ha nem tudom ezt al&aacute;t&aacute;masztani."
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Nem gy&#337;z&ouml;m kiv&aacute;rni, hogy titkos&iacute;tott leveleket k&uuml;ldhessek!"
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "Nem kaptam &eacute;rv&eacute;nyes tan&uacute;s&iacute;tv&aacute;ny k&eac
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Nem szeretn&eacute;m, hogy felsoroljanak"
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr "Elolvastam &eacute;s elfogadtam a hiteles&iacute;t&eacute;s szab&aacute;lyait &eacute;s ezt a hiteles&iacute;t&eacute;st annak megfelel&#337;en, aszerint v&eacute;geztem."
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "&Eacute;n itt tudatom, hogy a CAcert Inc-hez k&uuml;ld&ouml;tt CSR-ben tal&aacute;lhat&oacute; inform&aacute;ci&oacute;j&aacute;nak tulajdonosa &aacute;ltal, teljesen felhetalmazott vagyok arra, hogy digit&aacute;lis tanus&iacute;tv&aacute;nyt k&eacute;rjek titkos&iacute;tott &eacute;s azonos&iacute;tott elektronikus tranzakci&oacute;khoz. Meg&eacute;rtettem, hogy a digit&aacute;lis tanus&iacute;tv&aacute;ny azt a c&eacute;lt szolg&aacute;lja, hogy igazolja a feliratkozottat elektronikus kommunik&aacute;ci&oacute;hoz &eacute;s hogy az ilyen tanus&iacute;tv&aacute;nyokhoz rendelt priv&aacute;t kulcsok kezel&eacute;se a feliratkozott tecjnikai szem&eacute;lyzete &eacute;s/vagy kapcsolattartoj&aacute;nak felel&#337;s&eacute;ge."
@@ -1649,7 +1637,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1326
msgid "location of the assurance"
-msgstr ""
+msgstr "A Hiteles&iacute;t&eacute;s helye"
#: www/capnew.php:732 www/coapnew.php:753
msgid "generated"
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr "Rendszeradminisztr&aacute;tor"
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr "A rendszer k&uuml;ld neked egy emailt, benne egy linkkel, neked meg kell ezt nyitnod egy b&ouml;ng&eacute;sz&#337;ben."
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr "TTP &#368;rlap"
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr "Ideiglenes n&ouml;vekm&eacute;ny"
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "A jelsz&oacute;, amit megadott, t&uacute;l r&ouml;vid volt."
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; (Magyarul: a nyomozati szervek szab&aacute;lyoz&aacute;s&aacute;nak t&ouml;rv&eacute;nye. Az 'email snooping bill', email-szagl&aacute;sz&oacute; t&ouml;rv&eacute;ny hivatalos korm&aacute;nyzati honlapja.)"
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr "A CAcert web bizalmi rendszer hasonl&oacute; a sokak &aacute;ltal haszn&aacute;lt GPG/PGP-hez, &#337;k szem&eacute;lyes tal&aacute;lkoz&aacute;sok alkalm&aacute;val ellen&ouml;rzik egym&aacute;s f&eacute;nyk&eacute;pes igazolv&aacute;nyait &eacute;s a GPG/PGP inform&aacute;ci&oacute;it. CAcert azonban annyiban k&uuml;l&ouml;nb&ouml;zik, hogy mi m&oacute;dos&iacute;tottuk ezt az&eacute;rt, hogy a PKI k&ouml;rnyezetben m&#369;k&ouml;dj&ouml;n, ahhoz, hogy &Ouml;nben megb&iacute;zzunk &Ouml;nnek el&ouml;sz&ouml;r keresnie kell valakit, akiben m&aacute;r megb&iacute;zunk. Az hat&aacute;rozza meg, hogy megb&iacute;zhat&oacute; szem&eacute;lynek mennyi pontot adhat &Ouml;nnek, hogy h&aacute;ny szem&eacute;lyben b&iacute;zik vagy mennyivel tal&aacute;lkozott m&aacute;r (hogy mennyi pontot adhat, azt a hely adatai mellett tal&aacute;lhat&oacute;). Mikor tal&aacute;lkoznak, meg kell mutatni az igazolv&aacute;nyait &eacute;s ki kell t&ouml;ltenie a CAP nyomtatv&aacute;nyt, melyet a hiteles&iacute;t&#337; meg&#337;riz ellen&#337;rz&eacute;s c&eacute;lj&aacute;b&oacute;l. Szint&eacute;n kaphat bizalmi pontokat a Megb&iacute;zhat&oacute; harmadik szem&eacute;ly rendszeren kereszt&uuml;l, amikor is egy &uuml;gyv&eacute;d, bank manager, hivatalnok vagy k&ouml;zjegyz&#337;/b&eacute;keb&iacute;r&oacute; t&ouml;lti ki a TTP nyomtatv&aacute;nyt az igazolv&aacute;nyai alapj&aacute;n, igazolva azok val&oacute;dis&aacute;g&aacute;t. Tov&aacute;bbi inform&aacute;ci&oacute;k a TTP rendszerr&#337;l a TTP almen&uuml;ben tal&aacute;lhat&oacute;k."
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr "Az &uacute;j CAcert felhaszn&aacute;l&oacute;k hiteles&iacute;t&eacute;s&eacute;nek lehet&#337;s&eacute;ge hozz&aacute;j&aacute;rul&aacute;s a CAcert WOT (a bizalom h&aacute;l&oacute;ja) rendszer er&#337;s&iacute;t&eacute;s&eacute;hez, illetve sz&eacute;les&iacute;t&eacute;s&eacute;hez."
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr "A jelenlegi %s bizotts&aacute;g &eacute;s tagjai."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "A tartom&aacute;ny '%s' hozz&aacute;adva a rendszerhez, azonban miel&otilde;tt b&aacute;rmilyen tan&uacute;s&iacute;tv&aacute;nyt kiadna, meg kell nyitnia a keres&otilde;j&eacute;vel a linket, melyet email c&iacute;m&eacute;re elk&uuml;ldt&uuml;nk &Ouml;nnek"
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr "A domain '%s' m&aacute;r a rendszerben van &eacute;s &eacute;rv&eacute;nyes. Nem lehet folytatni."
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr "Az email azonos&iacute;t&oacute;k r&eacute;sz arra val&oacute;, hogy hozz&aacute;adjon/firss&iacute;tsen/t&ouml;r&ouml;lj&ouml;n email c&iacute;met, melyekkel kliens tanus&iacute;tv&aacute;nyokat ig&eacute;nyelhet. A kliens tanus&iacute;tv&aacute;nyok r&eacute;sz v&eacute;gigvezeti a tanus&iacute;tv&aacute;ny ig&eacute;ny k&eacute;sz&iacute;t&eacute;s l&eacute;p&eacute;sein egy vagy t&ouml;bb email c&iacute;mhez, melyeket az email azonos&iacute;t&oacute;k r&eacute;szben hozott l&eacute;tre."
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr "Az email azonos&iacute;t&oacute;k r&eacute;sz arra val&oacute;, hogy hoz
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "Az email c&iacute;m '%s' hozz&aacute;adva a rendszerhez, azonban miel&otilde;tt b&aacute;rmilyen tan&uacute;s&iacute;tv&aacute;nyt k&eacute;rhetne, nyissa meg keres&otilde;j&eacute;vel az email c&iacute;m&eacute;re k&uuml;ld&ouml;tt linket."
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr "Ez az email c&iacute;m '%s' m&aacute;r a rendszerben van. Nem tudjuk folytatni."
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "A k&ouml;vetkez&otilde; felhaszn&aacute;l&oacute;i azonos&iacute;t&oacute; elt&aacute;vol&iacute;tva:"
@@ -2396,7 +2365,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1331
msgid "date of assurance"
-msgstr ""
+msgstr "Hiteles&iacute;t&eacute;s ideje"
#: www/capnew.php:1025
msgid "certificate"
@@ -2567,10 +2536,13 @@ msgstr "R&eacute;szt vett ennek a honlapnak portug&aacute;l nyelvre t&ouml;rt&ea
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr "Sok id&#337;t &eacute;s energi&aacute;t ford&iacute;tott n&eacute;pszer&#369;s&iacute;t&eacute;sre &eacute;s &uacute;j tagok hiteles&iacute;t&eacute;s&eacute;re Braz&iacute;li&aacute;ban &eacute;s D&eacute;l-Amerik&aacute;ban, tov&aacute;bb&aacute; seg&iacute;tette ennek a honlapnak potug&aacute;l nyelvre t&ouml;rt&eacute;n&#337; leford&iacute;t&aacute;s&aacute;t"
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
-msgstr "Ellen&#337;rizd le, hogy a k&ouml;vetkez&#337; r&eacute;szletek megegyeznek-e azzal, amit akkor l&aacute;tt&aacute;l, amikor az illet&#337;vel (%s) szem&eacute;lyesen tal&aacute;lkozt&aacute;l. Addig NEM SZABAD tov&aacute;bbl&eacute;pned, am&iacute;g nem vagy biztos az adatok pontoss&aacute;g&aacute;ban! Ennek figyelmen k&iacute;v&uuml;l hagy&aacute;s&aacute;&eacute;rt felel&#337;ss&eacute;ggel tartozol."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
@@ -3195,9 +3167,10 @@ msgstr "A k&ouml;vetkez&#337; hosztnevek el lettek utas&iacute;tva, mert a rends
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "A nevek list&aacute;ja nincs sorrendben"
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
-msgstr "Egyetlen tov&aacute;bbi m&oacute;dja, hogy hiteles&iacute;t&eacute;si pontokat kapj&aacute;l, ha egy m&aacute;sik CA (hiteles&iacute;t&eacute;si hat&oacute;s&aacute;g), amelynek szab&aacute;lyzata megfelel&#337;en biztos&iacute;tja a csal&aacute;s lehet&#337;s&eacute;g&eacute;nek elker&uuml;l&eacute;s&eacute;t, m&aacute;r ellen&#337;rizte szem&eacute;lyazonoss&aacute;godat. Vedd fel vel&uuml;nk a kapcsolatot, ha tov&aacute;bbi r&eacute;szleteket szeretn&eacute;l megtudni err&#337;l."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
+msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
@@ -3343,7 +3316,7 @@ msgstr "K&eacute;rv&eacute;nyez&#337; al&aacute;&iacute;r&aacute;sa"
#: www/cap.php:39
msgid "As the assurer, you are required to keep the signed document on file for 7 years. Should Cacert Inc. have any concerns about a meeting taking place, Cacert Inc. can request proof, in the form of this signed document, to ensure the process is being followed correctly. After 7 years if you wish to dispose of this form it's preferred that you shred and burn it. You do not need to retain copies of ID at all."
-msgstr "Mint hiteles&iacute;t&#337;, az al&aacute;&iacute;rt nyomtatv&aacute;nyt 7 &eacute;vig meg kell &#337;rizned. A szem&eacute;lyazonoss&aacute;g igazol&aacute;s&aacute;ra szolg&aacute;lt dokumentumok m&aacute;solatait nem kell csatolni. Amennyiben a CAcert Inc. r&eacute;sz&eacute;r&#337;l b&aacute;rmi k&eacute;ts&eacute;g mer&uuml;lne fel a tal&aacute;lkoz&oacute; megt&ouml;rt&eacute;nt&eacute;t illet&#337;en, az al&aacute;&iacute;rt &#369;rlapot bizony&iacute;t&eacute;kk&eacute;nt bek&eacute;rhetik, hogy meggy&#337;z&#337;djenek r&oacute;la, miszerint az elj&aacute;r&aacute;s szab&aacute;lyos volt. A 7 &eacute;v eltelt&eacute;vel a nyomtatv&aacute;nyokat iratmegsemmis&iacute;t&#337;n vagy el&eacute;get&eacute;ssel meg kell semmis&iacute;teni."
+msgstr "Mint hiteles&iacute;tő, az al&aacute;&iacute;rt nyomtatv&aacute;nyt 7 &eacute;vig meg kell őrizned. A szem&eacute;lyazonoss&aacute;g igazol&aacute;s&aacute;ra szolg&aacute;lt dokumentumok m&aacute;solatait nem kell csatolni. Amennyiben a CAcert Inc. r&eacute;sz&eacute;ről b&aacute;rmi k&eacute;ts&eacute;g mer&uuml;lne fel a tal&aacute;lkoz&oacute; megt&ouml;rt&eacute;nt&eacute;t illetően, az al&aacute;&iacute;rt űrlapot bizony&iacute;t&eacute;kk&eacute;nt bek&eacute;rhetik, hogy meggyőződjenek r&oacute;la, miszerint az elj&aacute;r&aacute;s szab&aacute;lyos volt. 7 &eacute;v eltelt&eacute;vel, ha meg akarod semmis&iacute;teni ezt a dokumentumot akkor javasoljuk, hogy t&eacute;pd sz&eacute;t &eacute;s &eacute;gesd el. Nem kell, hogy az igazolv&aacute;nyokr&oacute;l megtarts&aacute;l m&aacute;solatot."
#: www/cap.php:103 www/cap.php:107
msgid "Assurer's Name"
@@ -3509,7 +3482,7 @@ msgstr "CAcert hiteles&iacute;t&#337;"
#: www/wot/5.php:15
msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba!"
#: www/wot/10.php:105
msgid "Go Back"
@@ -3579,7 +3552,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/39.php:69 pages/index/10.php:69
msgid "A CAcert arbitrator may override this policy in a dispute."
-msgstr ""
+msgstr "Egy CACert-es d&ouml;ntőb&iacute;r&oacute; felűlb&iacute;r&aacute;lhatja ezt a szab&aacute;lyzatot egy vit&aacute;ban.r"
#: pages/account/43.php:146
msgid "Account Locking"
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr "&Uuml;res CAP &#369;rlap"
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
-msgstr "&Uuml;res TTP &#369;rlap"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
+msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr "Hibat&aacute;r"
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr "CAP/TTP &#369;rlapok"
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr "CAcert hiteles&iacute;t&#337;k a pontos email c&iacute;m megad&aacute;sa ut&aacute;n l&aacute;thatj&aacute;k a nevet, a sz&uuml;let&eacute;si d&aacute;tumot &eacute;s a pontsz&aacute;mot. M&aacute;s szem&eacute;lyes jelleg&#369; adatot a CAcert nem ad meg."
@@ -3702,7 +3673,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/54.php:101
msgid "Edit Location"
-msgstr ""
+msgstr "El&eacute;rhetős&eacute;ged szerkeszt&eacute;se"
#: pages/account/54.php:47
msgid "Edit Region"
@@ -3743,12 +3714,12 @@ msgstr ""
#: www/gpg.php:167
msgid "If this is a re-occuring problem, please send a copy of the key you are trying to signed to support@cacert.org. Thank you."
-msgstr ""
+msgstr "Ha a probl&eacute;ma tov&aacute;bbra is fenn&aacute;ll, akkor k&eacute;rj&uuml;k k&uuml;ldje el az al&aacute;&iacute;rni k&iacute;v&aacute;nt kulcsot a support@cacert.org-ra. K&ouml;sz&ouml;nj&uuml;k."
#: pages/account/40.php:21 pages/index/11.php:21 pages/index/4.php:41
#, php-format
msgid "If you are having trouble with your username or password, please visit our %swiki page%s for more information"
-msgstr ""
+msgstr "Ha gondjai ad&oacute;dnak a felhaszn&aacute;l&oacute;i nev&eacute;vel vagy jelszav&aacute;val, akkor k&eacute;rj&uuml;k l&aacute;togassa meg a %swiki page%s oldalt tov&aacute;bbi seg&iacute;ts&eacute;g&eacute;rt."
#: www/wot.php:426
msgid "It looks like you were trying to contact multiple people, this isn't allowed due to data security reasons."
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@@ -3987,11 +4027,11 @@ msgstr ""
#: www/wot.php:343
msgid "Assurer Challenge"
-msgstr ""
+msgstr "Hiteles&iacute;tői vizsga"
#: www/cap.php:143
msgid "I hereby confirm that the information stated above is both true and correct, and request the CAcert Assurer (identified below) to verify me according to CAcert Assurance Policy."
-msgstr ""
+msgstr "Kijelentem, hogy a fenti inform&aacute;ci&oacute; igaz &eacute;s pontos, &eacute;s k&eacute;rem a CAcert hiteles&iacute;tőt (azonos&iacute;t&aacute;s lejjebb), hogy igazolja a szem&eacute;lyazonoss&aacute;gomat a CAcert Hiteles&iacute;t&eacute;si szab&aacute;lyzatnak megfelelően."
#: pages/account/21.php:50
msgid "OCSP certificate"
@@ -4003,7 +4043,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/18.php:51 pages/account/5.php:57
msgid "No client certificates are currently listed."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs megjelen&iacute;thet&otilde; szem&eacute;lyes tan&uacute;s&iacute;tv&aacute;ny."
#: pages/index/4.php:59
msgid "If you want to use certificate login instead of username+password, please"
@@ -4015,7 +4055,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/43.php:109
msgid "Are you sure you want to modify this DOB and/or last name?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos, hogy m&oacute;dos&iacute;tani akarod ezt a sz&uuml;let&eacute;si d&aacute;tumot &eacute;s/vagy vezet&eacute;knevet?"
#: pages/account/43.php:412
msgid "Show Assurances the user gave"
@@ -4055,7 +4095,7 @@ msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:220
msgid "Trusted ThirdParties"
-msgstr ""
+msgstr "Megb&iacute;zhat&oacute; harmadik szem&eacute;lyek"
#: www/index.php:445
msgid "You have to agree to the CAcert Community agreement."
@@ -4111,7 +4151,7 @@ msgstr ""
#: www/coap.html.php:110
msgid "country code"
-msgstr ""
+msgstr "Orsz&aacute;gk&oacute;d"
#: www/cap.html.php:240 www/coap.html.php:343
msgid "generate PDF file"
@@ -4143,7 +4183,7 @@ msgstr ""
#: www/cap.html.php:157
msgid "I hereby confirm that the information stating my Identity Information above is both true and correct and request the CAcert Assurer (see below) to witness my identity in the CAcert Assurance Programme."
-msgstr ""
+msgstr "Kijelentem, hogy a fenti inform&aacute;ci&oacute; igaz &eacute;s pontos, &eacute;s k&eacute;rem a CAcert hiteles&iacute;tőt (azonos&iacute;t&aacute;s lejjebb), hogy igazolja a szem&eacute;lyazonoss&aacute;gomat a CAcert Hiteles&iacute;t&eacute;si Programban."
#: www/capnew.php:1170
msgid "a and y umlaut, and o/slash examples of accepted transliterations for the full name(s)"
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
@@ -4694,7 +4743,7 @@ msgstr ""
#: pages/gpg/3.php:30
msgid "Below is your OpenPGP key"
-msgstr ""
+msgstr "Lentebb l&aacute;sd a OpenPGP tan&uacute;s&iacute;tv&aacute;nyodat"
#: pages/account/5.php:110
msgid "By allowing certificate login, this certificate can be used to login into your account at https://secure.cacert.org/ ."
@@ -4702,7 +4751,7 @@ msgstr ""
#: pages/gpg/2.php:40
msgid "No OpenPGP keys are currently listed."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs megjelen&iacute;thet&otilde; OpenGPG kulcs."
#: pages/gpg/3.php:24
msgid "No such OpenPGP key attached to your account."
@@ -4710,7 +4759,7 @@ msgstr ""
#: pages/gpg/2.php:20
msgid "OpenPGP Keys"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP kulcsok"
#: pages/account/43.php:374
msgid "Assurance Points The User Issued"
@@ -4722,7 +4771,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/6.php:124
msgid "Your certificate:"
-msgstr ""
+msgstr "A tan&uacute;s&iacute;tv&aacute;nyod:"
#: www/coapnew.php:1090
msgid "Type, jurisdiction (state)"
@@ -4774,7 +4823,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/1.php:29 pages/index/1.php:80
msgid "I own or am authorised to control this email address"
-msgstr ""
+msgstr "Ez az email c&iacute;m az eny&eacute;m vagy jogom van haszn&aacute;lni"
#: www/capnew.php:1078
#, php-format
@@ -4811,7 +4860,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:845
msgid "The CAcert Assurance Programme (CAP) aims to verify the identities of Internet users through face to face witnessing of government-issued photo identity documents."
-msgstr ""
+msgstr "A CAcert Assurance Programme (CAP, magyarul megb&iacute;zhat&oacute; CACert hiteles&iacute;t&eacute;si program) c&eacute;lja az internetet haszn&aacute;l&oacute;k szem&eacute;lyazonoss&aacute;g&aacute;nak igazol&aacute;sa szem&eacute;lyes tal&aacute;lkoz&aacute;s sor&aacute;n bemutatott, &aacute;llami hat&oacute;s&aacute;g &aacute;ltal kiadott f&eacute;nyk&eacute;pes dokumentumaik alapj&aacute;n."
#: www/coapnew.php:867
msgid "The Applicant asks the Organisation Assurer to verify to CAcert Community that the information provided by the Applicant is correct, and according to the official trade office registration bodies."
@@ -4823,7 +4872,7 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1221
msgid "Signature and organisation stamp"
-msgstr ""
+msgstr "Hivatalos al&aacute;&iacute;r&aacute;s &eacute;s pecs&eacute;t"
#: www/capnew.php:1055
msgid "Some examples of possible standard transliterations in a full individual name. If more than one transliteration of a character is possible, it is denoted within parentheses."
@@ -4863,11 +4912,11 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:748
msgid "Organisation Information (COAP) form"
-msgstr ""
+msgstr "Szervezeti inform&aacute;ci&oacute;s (COAP) űrlap"
#: www/coapnew.php:1271
msgid "Organisation Assurer's signature"
-msgstr ""
+msgstr "Szervezeti Hiteles&iacute;tő al&aacute;&iacute;r&aacute;sa"
#: www/coapnew.php:1061
msgid "Organisation Identity Information"
@@ -4875,11 +4924,11 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1241
msgid "Organisation Assurer's Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Szervezet hiteles&iacute;t&eacute;si nyilatkozat"
#: www/coapnew.php:1253
msgid "Organisation Assurer"
-msgstr ""
+msgstr "Szervezet hiteles&iacute;tő"
#: www/capnew.php:1218
msgid "One is advised for a mutual assurance. If done so the exact full name, email address and date of birth of the Assurer is also required on a form. In this case the Assuree assures the Assurer as well. In this case two copies are needed of the CAP form."
@@ -4899,7 +4948,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1223 www/coapnew.php:1248
msgid "On mutual assurance"
-msgstr ""
+msgstr "K&ouml;cs&ouml;n&ouml;s hiteles&iacute;t&eacute;skor"
#: www/capnew.php:1278
msgid "On mutual assurance provide email address of Assurer."
@@ -4919,11 +4968,11 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1075
msgid "Name of the organisation"
-msgstr ""
+msgstr "A szervezet neve"
#: www/verify.php:36
msgid "Email has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "Az emailed elk&uuml;ld&eacute;sre ker&uuml;lt ide"
#: includes/general.php:772 includes/general.php:779
msgid "CSRF Hash is wrong. Please try again."
@@ -4940,11 +4989,11 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1117
msgid "Internet Domain(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Internetes domain(ek)"
#: www/cap.html.php:188
msgid "Assurer's email address"
-msgstr ""
+msgstr "A hiteles&iacute;tő email c&iacute;m"
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
@@ -4956,7 +5005,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:727
msgid "Identity Verification Form (CAP) form"
-msgstr ""
+msgstr "Szem&eacute;lyazonoss&aacute;g igazol&oacute; (CAP) űrlap"
#: www/capnew.php:848
msgid "If there are any doubts or concerns about the Applicant's identity, do not allocate points. You are encouraged to perform a mutual Assurance."
@@ -4964,7 +5013,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1185
msgid "I hereby confirm that the information stating my Identity Information above is both true and correct, and request the CAcert Assurer (see below) to witness my identity in the CAcert Assurance Programme."
-msgstr ""
+msgstr "Kijelentem, hogy a fenti inform&aacute;ci&oacute; igaz &eacute;s pontos, &eacute;s k&eacute;rem a CAcert hiteles&iacute;tőt (azonos&iacute;t&aacute;s lejjebb), hogy igazolja a szem&eacute;lyazonoss&aacute;gomat a CAcert Hiteles&iacute;t&eacute;si Programban."
#: www/capnew.php:1284
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Applicant's Identity Information, I will witness the Applicant's identity in the CAcert Assurance Programme, and allocate Assurance Points."
@@ -4984,7 +5033,7 @@ msgstr ""
#: www/disputes.php:333
msgid "You aren't allowed to dispute your own domains. Can't continue."
-msgstr ""
+msgstr "A saj&aacute;t domain-edet nem vitathatod el. Nem folytathat&oacute;."
#: www/coapnew.php:1211
msgid "I am duly authorised to act on behalf of the organisation, I grant operational certificate administrative privileges to the specified Organisation Administrator and, I request the Organisation Assurer to verify the organisation information according to the Assurance Policies."
@@ -5017,12 +5066,12 @@ msgstr ""
#: pages/account/49.php:91
#, php-format
msgid "No organisational domains found matching %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s - nincs ilyen szervezeti domain"
#: pages/account/49.php:60
#, php-format
msgid "No personal domains found matching %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s - nincs ilyen szem&eacute;lyes domain"
#: www/verify.php:35
msgid "Notification"
@@ -5042,7 +5091,7 @@ msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
-msgstr ""
+msgstr "A domain nincs elenőrizve"
#: www/capnew.php:850
msgid "For more information about the CAcert Assurance Programme, including detailed guides for CAcert Assurers, please visit:"
@@ -5058,7 +5107,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1313
msgid "Date and location of the face-to-face meeting"
-msgstr ""
+msgstr "A szem&eacute;lyes tal&aacute;lkoz&oacute; helye &eacute;s ideje"
#: www/capnew.php:980
msgid "Exact full name as on shown ID for this name."
@@ -5078,11 +5127,11 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:748
msgid "CAcert Organisation Assurance Programme"
-msgstr ""
+msgstr "CAcert Hiteles&iacute;t&eacute;si Program Szervezeteknek"
#: www/capnew.php:807 www/coapnew.php:828
msgid "CAcert's Root Certificate sha1 fingerprints"
-msgstr ""
+msgstr "A CAcert gy&ouml;k&eacute;rtan&uacute;s&iacute;tv&aacute;ny&aacute;nak ujjlenyomata"
#: www/coapnew.php:965
msgid "COAP form help"
@@ -5090,11 +5139,11 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:842
msgid "CAcert CAP form"
-msgstr ""
+msgstr "CAcert CAP űrlap"
#: www/coapnew.php:863
msgid "CAcert COAP form"
-msgstr ""
+msgstr "CAcert COAP űrlap"
#: www/coap.html.php:335
msgid "Applicable Organisation Policy documents and information can be attached to the pdf output file. Mark those documents, which need to be attached"
@@ -5102,7 +5151,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Hiteles&iacute;t&eacute;si nyilatkozat"
#: www/capnew.php:847
msgid "Assurer may leave a copy of the details with the Applicant, and may complete and sign her final form after the meeting."
@@ -5118,7 +5167,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1053
msgid "Applicant's Identity Information"
-msgstr ""
+msgstr "K&eacute;rv&eacute;nyező adatai"
#: www/coapnew.php:1081
msgid "Address (comma separated)"
diff --git a/cacert/locale/is.po b/cacert/locale/is.po
index c1619c5..e7447f8 100644
--- a/cacert/locale/is.po
+++ b/cacert/locale/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:26+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "Hvernig?"
msgid "Howto Information"
msgstr "Howto hj&aacute;lpin"
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr ""
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr ""
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Mig langar ekki til a&eth; vera skr&aacute;&eth;(ur)"
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr ""
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr ""
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr "Vefur trausts er kerfi sem CAcert notar og er l&iacute;kt &thorn;eim sem notu&eth; eru &iacute; GPG/PGP. &THORN;ar er gert r&aacute;&eth; fyrir pers&oacute;nulegum fundum einstaklinga til a&eth; votta a&eth; raunveruleg pers&oacute;nuskilr&iacute;ki &thorn;eirra samsvari uppl&yacute;singum &aacute; GPG/PGP lyklum &thorn;eirra. CAcert er &ouml;&eth;ruv&iacute;si a&eth; &thorn;v&iacute; leiti a&eth; &thorn;a&eth; notar einnig PKI kerfi, &thorn;annig a&eth; til a&eth; geta treyst kerfinu &thorn;arftu fyrst a&eth; finna einhvern &iacute; kerfinu sem &thorn;&uacute; treystir. S&uacute; pers&oacute;na, &iacute; samr&aelig;mi vi&eth; hve margir treysta henni og hve marga punkta h&uacute;n hefur getur veitt &thorn;&eacute;r &aacute;kve&eth;in fj&ouml;lda punkta (s&uacute; tala birtist me&eth; nafni &thorn;eirra &iacute; lista traustra a&eth;ila). &THORN;egar &thorn;&uacute; hittir manneskju getur &thorn;&uacute; s&yacute;nt &thorn;eim pers&oacute;nuskilr&iacute;ki &thorn;&iacute;n og l&aacute;ti&eth; &thorn;&aacute; fylla &uacute;t CAP form me&eth; nafni &thorn;eirra og vottun sem &thorn;eir halda svo eftir af &ouml;ryggis&aacute;st&aelig;&eth;um. &THORN;&uacute; getur einnig fengi&eth; traustpunkta fr&aacute; traustum &thorn;ri&eth;ja a&eth;ila &thorn;ar sem &thorn;&uacute; fer&eth; og s&yacute;nir l&ouml;gmanni, s&yacute;slumanni e&eth;a endursko&eth;enda, l&ouml;ggiltum skjalavott ofl pers&oacute;nuskilr&iacute;ki &thorn;&iacute;n og l&aelig;tur &thorn;&aacute; fylla &uacute;t TTP form og segja a&eth; &thorn;eir hafi yfirfari&eth; pers&oacute;nuskilr&iacute;ki &thorn;&iacute;n og g&ouml;gnin og a&eth; &thorn;au vir&eth;ist r&eacute;tt og s&ouml;nn. Meiri uppl&yacute;singar um traustan &thorn;ri&eth;ja a&eth;ila er h&aelig;gt a&eth; f&aacute; &iacute; TTP valkostinum."
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr ""
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr ""
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr "P&oacute;stfangs hlutinn er til a&eth; b&aelig;ta vi&eth; / uppf&aelig;ra / ey&eth;a p&oacute;stf&ouml;ngum sem h&aelig;gt er a&eth; gefa &uacute;t notenda skilr&iacute;ki &aacute;. Notenda skilr&iacute;kis hlutinn lei&eth;ir &thorn;ig skref fyrir skref &iacute; gegnum hvernig &thorn;&uacute; gefur &uacute;t skilr&iacute;kis bei&eth;ni fyrir eitt e&eth;a fleiri t&ouml;lvup&oacute;stfang sem &thorn;&uacute; hefur &thorn;&aacute; &thorn;egar skr&aacute;&eth; &iacute; p&oacute;stfanga hlutann."
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr "P&oacute;stfangs hlutinn er til a&eth; b&aelig;ta vi&eth; / uppf&aelig;r
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr ""
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr ""
@@ -2567,9 +2536,12 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
@@ -3195,8 +3167,9 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr ""
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
diff --git a/cacert/locale/it.po b/cacert/locale/it.po
index 0632ff6..fafc817 100644
--- a/cacert/locale/it.po
+++ b/cacert/locale/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:14+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "Come?"
msgid "Howto Information"
msgstr "Come fare"
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr "Sono sicuro di ci&ograve; che sto facendo"
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr "Sono convinto che l'attestazione di identit&agrave; che sto effetuando sia corretta, completa e verificabile. Ho preso visione della documentazione originale che la dimostra. Accetto che CAcert possa dubitare di questa attestazione, convocarmi per provarne la validit&agrave; e ritenermi responsabile nel caso in cui non fossi in grado di produrre tale prova."
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Non vedo l'ora di cominciare a inviare e-mail cifrate!"
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "Non &egrave; stata ricevuta una Richiesta di Certificato valida, premi i
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Non voglio essere elencato"
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr "Ho letto e compreso le Regole per Accertatori, e sto effettuando questa attestazione d'identit&agrave; sottoposto a queste regole e in conformit&agrave; ad esse."
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Dichiaro di essere autorizzato dal proprietario delle informazioni contenute nella Richiesta di Certificazione (CSR - Certificate Signing Request) inviata a CAcert, Inc. di richiedere un Certificato Digitale da utilizzare per comunicazioni elettroniche sicure e autenticate. Ho compreso che un certificato digitale serve a identificare il sottoscrittore per gli scopi della comunicazione elettronica e che la gestione delle chiavi private associate a tale certificato &egrave; di responsabilit&agrave; dello staff tecnico e/o dei contraenti del sottoscrittore."
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr "Amministratore di sistema"
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr "Riceverai un'e-mail con un link, devi semplicemente aprire quel link con un browser web."
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr "Modulo TTP"
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr "Incremento temporaneo"
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "La password inserita &egrave; troppo corta. Deve contenere almeno 6 cara
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr "Il Regolamento della Legge sui Poteri d'Investigazione (RIPA)&lt;/a&gt; (&quot;legge spia&quot; ufficiale del governo del Regno Unito)"
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr "Il Web of Trust che CAcert utilizza &egrave; simile a quelli usato con GPG/PGP. Si tratta di organizzare incontri di persona per verificare vicendevolmente che le informazioni associate alle rispettive chiavi GPG/PGP corrispondano a documenti d'identit&agrave; (completi di fotografia). CAcert si differenzia per&ograve; per il fatto che il sistema &egrave; stato modificato per funzionare nell'ambito del modello PKI: prima di essere riconosciuto all'interno del sistema, devi individuare qualcuno che sia gi&agrave; riconosciuto. Questa persona, a seconda del numero di altre persone di cui ha gi&agrave; attestato l'identit&agrave;, potr&agrave; assegnarti un certo numero di punti (il numero massimo di punti che ciascuno pu&ograve; assegnare &egrave; specificato nell'elenco degli Accertatori). Una volta che vi sarete incontrati, dovrai mostrare i tuoi documenti d'identit&agrave; e dovrai compilare un modulo CAP che la persona che attester&agrave; la tua identit&agrave; dovr&agrave; conservare per eventuali verifiche. Puoi ottenere punti di attestazione anche attraverso il sistema delle Terze Parti Riconosciute (TTP - Trusted Third Parties), recandoti da un avvocato, un funzionario di banca, un funzionario statale, un notaio o un giudice di pace, che controlleranno i tuoi documenti d'identit&agrave; e compileranno il modulo TTP dichiarando che il documento appare legittimo e autentico. Ulteriori informazioni sul sistema TTP si trovano nel sottomen&ugrave; TTP."
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr "La possibilit&agrave; di attestare l'identit&agrave; di altri nuovi utenti di CAcert; contribuisci al potenziamento e all'ampliamento del Web of Trust di CAcert."
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr "L'attuale Consiglio Direttivo %s e relativi ruoli."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "Il dominio '%s' &egrave; stato aggiunto al sistema; prima per&ograve; di poter emettere i certificati devi aprire con un browser il link che hai ricevuto tramite e-mail."
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr "Il dominio '%s' &egrave; gi&agrave; nel sistema ed &egrave; elencato come valido. Impossibile procedere."
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr "La sezione relativa agli account e-mail serve ad aggiungere/aggiornare/rimuovere gli account e-mail che possono essere utilizzati nell'emissione di certificati client. La sezione riguardante i certificati client ti guida attraverso la generazione di una richiesta di certificato per uno o pi&ugrave; account e-mail registrati nella sezione ad essi relativa."
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr "La sezione relativa agli account e-mail serve ad aggiungere/aggiornare/r
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "L'indirizzo e-mail '%s' &egrave; stato aggiunto al sistema; prima per&ograve; di poter emettere certificati devi aprire in un browser il link che hai ricevuto al tuo indirizzo e-mail."
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr "L'indirizzo e-mail '%s' &egrave; gi&agrave; nel sistema. Impossibile procedere."
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "I seguenti account sono stati rimossi:"
@@ -2567,10 +2536,13 @@ msgstr "&Egrave; stato coinvolto nella traduzione di questo sito in portoghese"
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr "Ha profuso molto tempo e molte energie nel promuovere e attestare identit&agrave; in Brasile e in Sudamerica, e per aiutare a tradurre questo sito in portoghese"
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
-msgstr "Per favore controlla che le informazioni seguenti corrispondano con ci&ograve; che hai constatato quando hai incontrato %s di persona. NON DEVI continuare a meno tu non sia sicuro che le informazioni sono corrette. Una tua negligenza pu&ograve; renderti sanzionabile."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
@@ -3195,9 +3167,10 @@ msgstr "I seguenti hostname sono stati rifiutati perch&eacute; il sistema non pu
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "L'elenco &egrave; in ordine sparso"
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
-msgstr "L'unico altro modo per ricevere i punti per diventare Certificatore di CAcert, &egrave; di far verificare la tua identit&agrave; ad un'altra Autorit&agrave; di Certificazione le cui regole impediscano di falsificare l'identit&agrave;. Contattaci pure se desideri ottenere maggiori informazioni in merito."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
+msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr "Apri il link che trovi qui sotto per verificare il tuo indirizzo e-mail.
msgid "Blank CAP Form"
msgstr "Modulo CAP in bianco"
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
-msgstr "Modulo TTP in bianco"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
+msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr "Database dei bug"
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr "Moduli CAP/TTP"
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr "Gli Accertatori di CAcert possono vedere nome, data di nascita e numero di punti tramite una ricerca per indirizzo e-mail. Nessun altro dato personale &egrave; pubblicato da CAcert."
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr "Non ci sono richieste pendenti per le quali non hai ancora votato."
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr "Non hai selezionato alcun account da rimuovere, o hai tentato di rimuovere l'account predefinito. Nessuna modifica &egrave; stata registrata."
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
diff --git a/cacert/locale/ja.po b/cacert/locale/ja.po
index 677b51d..f004472 100644
--- a/cacert/locale/ja.po
+++ b/cacert/locale/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:15+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "&#12393;&#12358;&#12420;&#12387;&#12390;?"
msgid "Howto Information"
msgstr "HowTo &#24773;&#22577;"
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr ""
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr ""
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "&#26263;&#21495;&#21270;&#12375;&#12383;&#12513;&#12540;&#12523;&#12434;&#20170;&#12377;&#12368;&#36865;&#12426;&#12383;&#12356;&#12435;&#12384;&#12369;&#12393;!"
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "&#26377;&#21177;&#12394;&#35388;&#26126;&#26360;&#35201;&#27714;&#12434;
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "&#12522;&#12473;&#12488;&#12395;&#36861;&#21152;&#12375;&#12394;&#12356;&#12391;&#12411;&#12375;&#12356;"
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr ""
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr "&#12471;&#12473;&#12486;&#12512;&#31649;&#29702;&#32773;"
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr "&#12471;&#12473;&#12486;&#12512;&#12399;&#12522;&#12531;&#12463;&#12434;&#21547;&#12435;&#12384;&#12513;&#12540;&#12523;&#12434;&#12354;&#12394;&#12383;&#12395;&#36865;&#12426;&#12414;&#12377;&#12398;&#12391;&#12289;Web&#12502;&#12521;&#12454;&#12470;&#12391;&#12381;&#12398;&#12522;&#12531;&#12463;&#12434;&#38283;&#12365;&#12414;&#12377;&#12290;"
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr "TTP&#12501;&#12457;&#12540;&#12512;"
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr "&#19968;&#26178;&#22679;"
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "&#12497;&#12473;&#12501;&#12524;&#12540;&#12474;&#12364;&#30701;&#12377;
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr "&#35519;&#26619;&#27177;&#38480;&#35215;&#23450;&#27861; (RIPA) ('&#38651;&#23376;&#12513;&#12540;&#12523;&#12398;&#12382;&#12365;&#35211;&#27861;&#26696;' &#12452;&#12462;&#12522;&#12473;&#25919;&#24220;&#20844;&#24335;&#12469;&#12452;&#12488;)"
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr "CAcert&#12364;&#29992;&#12356;&#12390;&#12356;&#12427;&#20449;&#38972;&#12398;&#36650;(Web of Trust)&#12471;&#12473;&#12486;&#12512;&#12399;&#12289;GPG/PGP&#12395;&#38306;&#12431;&#12427;&#22810;&#12367;&#12398;&#20154;&#12364;&#29992;&#12356;&#12390;&#12356;&#12427;&#12418;&#12398;&#12392;&#39006;&#20284;&#12375;&#12390;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;&#24444;&#12425;&#12399;&#23550;&#38754;&#12395;&#12424;&#12427;&#38754;&#20250;&#12395;&#12424;&#12387;&#12390;&#12289;&#12383;&#12364;&#12356;&#12398;&#20889;&#30495;&#20184;&#12365;&#36523;&#20998;&#35388;&#26126;&#26360;&#12364;GPG/PGP&#37749;&#24773;&#22577;&#12392;&#19968;&#33268;&#12375;&#12390;&#12356;&#12427;&#12363;&#30906;&#35469;&#12375;&#12414;&#12377;&#12290;&#12375;&#12363;&#12375;&#12289;CAcert&#12391;&#12399;&#12289;PKI&#12398;&#26528;&#32068;&#12398;&#20013;&#12391;&#29289;&#20107;&#12364;&#27231;&#33021;&#12377;&#12427;&#12424;&#12358;&#12395;&#20462;&#27491;&#12373;&#12428;&#12390;&#12362;&#12426;&#12289;&#12371;&#12398;&#12471;&#12473;&#12486;&#12512;&#12391;&#12354;&#12394;&#12383;&#12364;&#20449;&#38972;&#12434;&#24471;&#12427;&#12395;&#12399;&#12289;&#12414;&#12378;&#26082;&#12395;&#20449;&#38972;&#12373;&#12428;&#12383;&#35504;&#12363;&#12398;&#25152;&#22312;&#22320;&#12434;&#35211;&#12388;&#12369;&#12394;&#12369;&#12428;&#12400;&#12356;&#12369;&#12414;&#12379;&#12435;&#12290;&#20449;&#38972;&#12391;&#12365;&#12427;&#20154;&#29289;&#12399;&#12289;&#12371;&#12428;&#12414;&#12391;&#20309;&#20154;&#12395;&#20449;&#38972;&#12373;&#12428;&#12390;&#12356;&#12427;&#12363;&#20309;&#20154;&#12395;&#38754;&#20250;&#12375;&#12383;&#12363;&#12395;&#20381;&#23384;&#12375;&#12390;&#12289;&#12354;&#12394;&#12383;&#12395;&#20309;&#12509;&#12452;&#12531;&#12488;&#29359;&#34892;&#12391;&#12365;&#12427;&#12363;&#12434;&#27770;&#23450;&#12375;&#12414;&#12377;(&#24444;&#12425;&#12364;&#30330;&#34892;&#12391;&#12365;&#12427;&#12509;&#12452;&#12531;&#12488;&#25968;&#12399;&#20445;&#35388;&#20154;&#26908;&#32034;&#12475;&#12463;&#12471;&#12519;&#12531;&#12391;&#19968;&#35239;&#12391;&#12365;&#12414;&#12377;)&#12290;&#12354;&#12394;&#12383;&#12399;&#12289;&#38754;&#20250;&#12375;&#12390;&#36523;&#20998;&#35388;&#26126;&#26360;&#12434;&#31034;&#12375;&#12289;CAP (CAcert Assurance Programme)&#12501;&#12457;&#12540;&#12512;&#12395;&#35352;&#20837;&#12377;&#12427;&#24517;&#35201;&#12364;&#12354;&#12426;&#12414;&#12377;&#12290;&#12371;&#12398;&#12501;&#12457;&#12540;&#12512;&#12399;&#24460;&#12398;&#30906;&#35469;&#12398;&#12383;&#12417;&#36523;&#20803;&#20445;&#35388;&#20154;&#12364;&#20445;&#31649;&#12375;&#12390;&#12362;&#12363;&#12394;&#12369;&#12428;&#12400;&#12356;&#12369;&#12414;&#12379;&#12435;&#12290;&#20449;&#38972;&#12391;&#12365;&#12427;&#31532;&#19977;&#32773;(Trusted Third Party)&#12471;&#12473;&#12486;&#12512;&#12434;&#20171;&#12375;&#12390;&#20449;&#38972;&#12509;&#12452;&#12531;&#12488;&#12434;&#24471;&#12427;&#12371;&#12392;&#12418;&#12391;&#12365;&#12414;&#12377;&#12290;&#12371;&#12398;&#12471;&#12473;&#12486;&#12512;&#12391;&#12399;&#12289;&#12354;&#12394;&#12383;&#12399;&#12289;&#24321;&#35703;&#22763;&#12289;&#37504;&#34892;&#12510;&#12493;&#12540;&#12472;&#12515;&#12540;&#12289;&#20250;&#35336;&#22763;&#12289;&#20844;&#35388;&#20154;&#12289;&#27835;&#23433;&#21028;&#20107;&#12394;&#12393;&#12395;&#38754;&#20250;&#12375;&#12289;&#24444;&#12425;&#12395;&#36523;&#20998;&#35388;&#26126;&#26360;&#12434;&#35211;&#12390;&#12418;&#12425;&#12387;&#12390;&#12289;TTP&#12501;&#12457;&#12540;&#12512;&#12395;&#35352;&#20837;&#12375;&#12390;&#12289;&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#36523;&#20998;&#35388;&#26126;&#26360;&#12434;&#30906;&#35469;&#12375;&#12390;&#12381;&#12428;&#12364;&#26412;&#29289;&#12391;&#12354;&#12426;&#27491;&#12375;&#12367;&#35211;&#12360;&#12427;&#12392;&#35328;&#26126;&#12375;&#12390;&#12418;&#12425;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;TTP&#12471;&#12473;&#12486;&#12512;&#12395;&#38306;&#12377;&#12427;&#35443;&#32048;&#12394;&#24773;&#22577;&#12399;TTP&#12469;&#12502;&#12513;&#12491;&#12517;&#12540;&#20869;&#12395;&#12354;&#12426;&#12414;&#12377;&#12290;"
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr "&#20182;&#12398;&#26032;&#12375;&#12356;CAcert&#12398;&#12518;&#12540;&#12470;&#12540;&#12434;&#20445;&#35388;&#12391;&#12365;&#12427;&#12424;&#12358;&#12395;&#12394;&#12426;&#12414;&#12377;; CAcert&#20449;&#38972;&#12398;&#36650;&#12434;&#24375;&#21270;&#12375;&#25313;&#22823;&#12377;&#12427;&#36002;&#29486;&#12434;&#12375;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12290;"
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr ""
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "&#12489;&#12513;&#12452;&#12531;'%s'&#12434;&#12471;&#12473;&#12486;&#12512;&#12395;&#36861;&#21152;&#12375;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&#12375;&#12363;&#12375;&#12289;&#12371;&#12428;&#12395;&#23550;&#12377;&#12427;&#20309;&#12425;&#12363;&#12398;&#35388;&#26126;&#26360;&#12434;&#30330;&#34892;&#12391;&#12365;&#12427;&#12424;&#12358;&#12395;&#12377;&#12427;&#12395;&#12399;&#12289;&#25351;&#23450;&#12375;&#12383;&#12513;&#12540;&#12523;&#12450;&#12489;&#12524;&#12473;&#12395;&#36865;&#12425;&#12428;&#12383;&#12522;&#12531;&#12463;&#12434;&#12502;&#12521;&#12454;&#12470;&#12391;&#38283;&#12367;&#24517;&#35201;&#12364;&#12354;&#12426;&#12414;&#12377;&#12290;"
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr "&#12489;&#12513;&#12452;&#12531;'%s'&#12399;&#26082;&#12395;&#12471;&#12473;&#12486;&#12512;&#20013;&#12395;&#12354;&#12426;&#26377;&#21177;&#12392;&#12394;&#12387;&#12390;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;&#20966;&#29702;&#12434;&#32154;&#12369;&#12425;&#12428;&#12414;&#12379;&#12435;&#12290;"
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr "&#12513;&#12540;&#12523;&#12450;&#12459;&#12454;&#12531;&#12488;&#12475;&#12463;&#12471;&#12519;&#12531;&#12399;&#12289;&#12463;&#12521;&#12452;&#12450;&#12531;&#12488;&#35388;&#26126;&#26360;&#12434;&#30330;&#34892;&#12377;&#12427;&#12398;&#12395;&#20351;&#12360;&#12427;&#12513;&#12540;&#12523;&#12450;&#12459;&#12454;&#12531;&#12488;&#12434;&#36861;&#21152;/&#26356;&#26032;/&#21066;&#38500;&#12377;&#12427;&#12383;&#12417;&#12398;&#12418;&#12398;&#12391;&#12377;&#12290;&#12463;&#12521;&#12452;&#12450;&#12531;&#12488;&#35388;&#26126;&#26360;&#12475;&#12463;&#12471;&#12519;&#12531;&#12399;&#12289;&#12513;&#12540;&#12523;&#12450;&#12459;&#12454;&#12531;&#12488;&#12475;&#12463;&#12471;&#12519;&#12531;&#12391;&#30331;&#37682;&#12375;&#12383;1&#12388;&#12414;&#12383;&#12399;&#35079;&#25968;&#12398;&#12513;&#12540;&#12523;&#12450;&#12459;&#12454;&#12531;&#12488;&#12395;&#23550;&#12377;&#12427;&#35388;&#26126;&#26360;&#32626;&#21517;&#35201;&#27714;(CSR)&#12398;&#29983;&#25104;&#12434;&#25163;&#21161;&#12369;&#12375;&#12414;&#12377;&#12290;"
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr "&#12513;&#12540;&#12523;&#12450;&#12459;&#12454;&#12531;&#12488;&#12475;
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "&#12513;&#12540;&#12523;&#12450;&#12489;&#12524;&#12473;'%s'&#12434;&#12471;&#12473;&#12486;&#12512;&#12395;&#36861;&#21152;&#12375;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&#12375;&#12363;&#12375;&#12289;&#12371;&#12428;&#12395;&#23550;&#12377;&#12427;&#20309;&#12425;&#12363;&#12398;&#35388;&#26126;&#26360;&#12434;&#30330;&#34892;&#12391;&#12365;&#12427;&#12424;&#12358;&#12395;&#12377;&#12427;&#12395;&#12399;&#12289;&#12371;&#12398;&#12513;&#12540;&#12523;&#12450;&#12489;&#12524;&#12473;&#12395;&#36865;&#12425;&#12428;&#12383;&#12522;&#12531;&#12463;&#12434;&#12502;&#12521;&#12454;&#12470;&#12391;&#38283;&#12367;&#24517;&#35201;&#12364;&#12354;&#12426;&#12414;&#12377;&#12290;"
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr "&#12513;&#12540;&#12523;&#12450;&#12489;&#12524;&#12473;'%s'&#12399;&#26082;&#12395;&#12471;&#12473;&#12486;&#12512;&#20013;&#12395;&#12354;&#12426;&#12414;&#12377;&#12290;&#20966;&#29702;&#12434;&#32154;&#12369;&#12425;&#12428;&#12414;&#12379;&#12435;&#12290;"
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "&#20197;&#19979;&#12398;&#12450;&#12459;&#12454;&#12531;&#12488;&#12399;&#21066;&#38500;&#12373;&#12428;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;"
@@ -2567,9 +2536,12 @@ msgstr "&#12371;&#12398;Web&#12469;&#12452;&#12488;&#12398;&#12509;&#12523;&#124
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr "&#22810;&#22823;&#12394;&#26178;&#38291;&#12392;&#21172;&#21147;&#12434;&#27880;&#12356;&#12391;&#12289;&#23459;&#20253;&#12375;&#12289;&#12502;&#12521;&#12472;&#12523;&#12392;&#21335;&#12450;&#12513;&#12522;&#12459;&#12398;&#20154;&#12293;&#12434;&#20445;&#35388;&#12375;&#12289;&#12414;&#12383;&#12371;&#12398;&#12469;&#12452;&#12488;&#12434;&#12509;&#12523;&#12488;&#12460;&#12523;&#35486;&#12395;&#32763;&#35379;&#12375;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;"
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
@@ -3195,9 +3167,10 @@ msgstr "&#27425;&#12398;&#12507;&#12473;&#12488;&#21517;&#12399;&#12289;&#12471;
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "&#38918;&#19981;&#21516;"
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
-msgstr "&#12381;&#12428;&#20197;&#22806;&#12398;&#20445;&#35388;&#12509;&#12452;&#12531;&#12488;&#12434;&#24471;&#12427;&#21807;&#19968;&#12398;&#26041;&#27861;&#12399;&#12289;&#36523;&#20803;&#35408;&#31216;&#12434;&#12399;&#12403;&#12371;&#12425;&#12379;&#12394;&#12356;&#36969;&#20999;&#12394;&#12509;&#12522;&#12471;&#12540;&#12434;&#26377;&#12377;&#12427;&#31532;&#19977;&#32773;CA&#12395;&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#36523;&#20803;&#12434;&#12481;&#12455;&#12483;&#12463;&#12375;&#12390;&#12418;&#12425;&#12358;&#12371;&#12392;&#12391;&#12377;&#12290;&#12371;&#12428;&#12395;&#38306;&#12377;&#12427;&#35443;&#32048;&#12434;&#30693;&#12426;&#12383;&#12356;&#22580;&#21512;&#12399;&#12372;&#36899;&#32097;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12290;"
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
+msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr "&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#38651;&#23376;&#12513;&#12540;&#12523;
msgid "Blank CAP Form"
msgstr "&#31354;&#12398;CAP&#12501;&#12457;&#12540;&#12512;"
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
-msgstr "&#31354;&#12398;TTP&#12501;&#12457;&#12540;&#12512;"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
+msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr "CAP/TTP&#12501;&#12457;&#12540;&#12512;"
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
diff --git a/cacert/locale/ka.po b/cacert/locale/ka.po
index 5ef96f6..53ec9c0 100644
--- a/cacert/locale/ka.po
+++ b/cacert/locale/ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:26+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr ""
msgid "Howto Information"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr ""
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr ""
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr ""
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr ""
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr ""
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr ""
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr ""
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr ""
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr ""
@@ -2567,9 +2536,12 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
@@ -3195,8 +3167,9 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr ""
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
diff --git a/cacert/locale/ko.po b/cacert/locale/ko.po
index aca059d..ca80128 100644
--- a/cacert/locale/ko.po
+++ b/cacert/locale/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:27+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr ""
msgid "Howto Information"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr ""
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr ""
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr ""
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr ""
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr ""
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr ""
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr ""
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr ""
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr ""
@@ -2567,9 +2536,12 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
@@ -3195,8 +3167,9 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr ""
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
diff --git a/cacert/locale/nb.po b/cacert/locale/nb.po
index d7a5e6f..4ab4d0d 100644
--- a/cacert/locale/nb.po
+++ b/cacert/locale/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:18:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:28+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "Hvordan?"
msgid "Howto Information"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr "jeg er sikker p&aring; meg selv"
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr ""
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Jeg kan ikke vente med &aring; sende kryptert epost!"
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "Jeg mottok ikke en gyldig sertifikatforesp&oslash;rsel, g&aring; tilbake
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Jeg vil ikke bli skrevet opp"
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr ""
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr ""
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr ""
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr ""
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr ""
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr ""
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr ""
@@ -2567,9 +2536,12 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
@@ -3195,8 +3167,9 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr ""
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
diff --git a/cacert/locale/nl.po b/cacert/locale/nl.po
index 2739e46..f24bcef 100644
--- a/cacert/locale/nl.po
+++ b/cacert/locale/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:16+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "Hoe?"
msgid "Howto Information"
msgstr "'Howto' informatie"
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr "Ik ben zeker"
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr "Ik ben ervan overtuigd dat de identificatie die ik uitgevoerd heb correct, compleet en verifieerbaar is. Ik heb originele documenten gezien die de identificatie ondersteunen. Ik aanvaard dat CAcert deze waarmerking kan nagaan en zich met mij in verbinding kan stellen om verdere bewijsgegevens te controleren. Ik kan verantwoordelijk gesteld worden indien ik deze bewijsgegevens niet kan leveren."
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Ik kan niet wachten om te beginnen met versleutelde e-mail berichten"
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "Er is geen geldige certificaatsaanvraag ontvangen. Klik op de 'terug' kn
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Ik wil niet op de lijst vermeld worden"
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr "Ik heb de Regels Voor Waarmerkers gelezen en begrepen en ik onderwerp deze waarmerking aan deze regels en verklaar dat ze voldoet aan deze regels."
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Ik verklaar hiermee dat ik volledig geautoriseerd ben door de houder van de informatie die in de CSR is opgenomen. Dit CSR is verstuurd aan CAcert Inc. voor het aanvragen van een Digitaal Certificaat bedoeld voor beveiligde en geautoriseerde transacties. Ik begrijp dat het digitale certificaat de mogelijkheid biedt om de identiteit van 'de ingeschrevene' vast te stellen voor elektronische gegevensoverdracht en dat het beheer van de private keys die bij zo'n certificaat horen de verantwoordelijkheid zijn van de technische staf en/of contractors."
@@ -1013,7 +1001,7 @@ msgstr "Als de 'root' opslag server geen 'ping' antwoord over de seri&euml;le ve
#: www/account/39.php:47 www/index/10.php:47
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
-msgstr "Als we onze Privacy Policy aanpassen dan zullen de veranderingen gepubliceerd worden op www.CAcert.org. Indien er in de toekomst beslist zou worden om persoonlijke informatie op een andere manier te verwerken dan dat er vermeld werd op het ogenblik dat de informatie verzameld werd dan zullen de betreffende gebruikers via een e-mail op de hoogte gesteld worden. De gebruikers zullen dan de kans hebben om het gebruik van hun persoonlijke informatie onder de nieuwe regels te verbieden."
+msgstr "Als we ons Privacy beleid aanpassen dan zullen de veranderingen gepubliceerd worden op www.CAcert.org. Indien er in de toekomst beslist zou worden om persoonlijke informatie op een andere manier te verwerken dan dat er vermeld werd op het ogenblik dat de informatie verzameld werd dan zullen de betreffende gebruikers via een e-mail op de hoogte gesteld worden. De gebruikers zullen dan de kans hebben om het gebruik van hun persoonlijke informatie onder de nieuwe regels te verbieden."
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
@@ -1729,7 +1717,7 @@ msgstr "Privacy"
#: includes/account_stuff.php:210 includes/general_stuff.php:109
#: www/account/39.php:15 www/index/10.php:15
msgid "Privacy Policy"
-msgstr "Privacy Policy"
+msgstr "Privacy Beleid"
#: www/account/8.php:29
msgid "Probe"
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr "Systeem beheer"
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr "Het systeem stuurt u een e-mail met een link er in, u moet die link openen met een webbrowser."
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr "TTP formulier"
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr "Tijdelijke opwaardering"
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "Het nieuwe wachtwoord dat u hebt ingegeven is te kort. Het dient tenmins
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr "De 'Regulation of Investigational Powers Act' (RIPA)&lt;/a&gt; ('E-Mail afluister wet' Offici&euml;le overheids website, UK)"
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr "Het Vertrouwens Netwerk systeem wat gebruikt wordt door CAcert is vergelijkbaar met het systeem wat GPG/PGP gebruikt. Er worden bijeenkomsten georganiseerd om de identiteit van elkaar vast te stellen door een geldig identiteitsdocument aan elkaar te laten zien. Het verschil wat het CAcert systeem echter heeft is dat het werkt met een PKI systeem. Om als entiteit opgenomen te worden in het web moet u eerst iemand zien te vinden die reeds opgenomen is. De reeds opgenomen persoon kan u, afhankelijk van het aantal punten die hij mag uitdelen, een aantal punten geven. Op het moment dat u elkaar ontmoet, moet de reeds opgenomen persoon uw identiteit controleren aan de hand van een identiteits bewijs en u zult een CAP formulier in moeten vullen en ondertekenen. Een andere mogelijkheid om punten te krijgen in het Trust Third Party systeem is om naar een advocaat, een bank directeur, een accountant of een notaris te gaan. Zij kunnen een TTP formulier invullen, uw identiteit vaststellen met behulp van uw identiteitsbewijs. Meer informatie over het TTP kunt u vinden in het TTP menu."
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr "De mogelijkheid om andere nieuwe CAcert gebruikers te waarmerken; bijdragen aan het versterken en verbreden van het CAcert Vertrouwens Netwerk."
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr "Het huidige %s bestuur, en functies."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "Het domein '%s' is aan het systeem toegevoegd. Voordat u hiervoor certificaten kunt uitschrijven moet u de link openen die naar uw e-mail adres is doorgestuurd."
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr "Het domein '%s' is reeds geregistreerd en is geldig bevonden. Kan niet verdergaan."
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr "Het e-mail account gedeelte is voor het toevoegen, wijzigen en verwijderen van e-mail adressen. Deze kunnen worden gebruikt om certificaten op aan te vragen. Het Client Certificaten gedeelte helpt u met het maken van een certificaat voor een of meerdere e-mail adressen die u heeft geregistreerd in e-mail account gedeelte."
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr "Het e-mail account gedeelte is voor het toevoegen, wijzigen en verwijder
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "Het e-mail adres '%s' is geregistreerd in het systeem. Voordat u kunt beginnen met het uitschrijven van certificaten moet u met uw webbrowser de link openen die naar het opgegeven mailadres verstuurd is."
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr "Het e-mail adres '%s' is reeds geregistreerd. Bewerking geannuleerd."
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "De volgende accounts zijn verwijderd:"
@@ -2567,10 +2536,13 @@ msgstr "Is betrokken geweest bij de vertaling van deze website naar het Portugee
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr "Heeft een hele hoop tijd en inspanning besteed aan het promoten en aan het waarmerken in Brazili&euml; en Zuid-Amerika, en heeft meegeholpen om deze site in het Portugees te vertalen"
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
-msgstr "Controleer alstublieft dat de volgende details kloppen met wat u zelf geconstateerd heeft toen u %s persoonlijk hebt ontmoet. U moet NIET DOORGAAN behalve wanneer u er zeker van bent dat de details kloppen. Grove nalatigheid kan ertoe leiden dat u aansprakelijk gesteld wordt."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
@@ -3050,7 +3022,7 @@ msgstr "Als u ter discussie wilt stellen wie er controle heeft over uw e-mail ad
#: www/disputes/0.php:20
msgid "If you would like to report an abuse of our certificates that breaches our policies please select the Abuse menu on the right."
-msgstr "Als u een misbruik van onze certificaten waarbij tegen onze policy ingegaan wordt wilt melden selecteer dan het Misbruik menu aan de rechterkant."
+msgstr "Als u een misbruik van onze certificaten waarbij tegen ons beleid ingegaan wordt wilt melden selecteer dan het Misbruik menu aan de rechterkant."
#: www/disputes/2.php:16
msgid "If your dispute is successful the domain will be removed from the current account and any certificates will be revoked."
@@ -3195,9 +3167,10 @@ msgstr "De volgende hostnamen werden verworpen omdat het systeem ze niet in verb
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "De lijst met namen is in willekeurige volgorde"
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
-msgstr "De enige andere manier om een Waarmerker te worden is door uw gegevens te laten verifieren door een andere Certificatie Organisatie wiens handelspraktijken erop voorzien zijn om fraude zoveel mogelijk te voorkomen. Neem contact met ons op indien u hierover meer informatie wenst."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
+msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
@@ -3392,7 +3365,7 @@ msgstr "Toegekend aantal punten"
#: www/cap.php:37
#, php-format
msgid "To the Assurer: The CAcert Assurance Programme (CAP) aims to verify the identities of Internet users through face-to-face witnessing of government issued identity documents. The Applicant asks you to verify to CAcert.org that you have met them and verified their identity against one or more original, trusted, government photo identity documents. If you have ANY doubts or concerns about the Applicant's identity, DO NOT COMPLETE OR SIGN this form. For more information about the CAcert Assurance Programme, including detailed guides for CAcert Assurers, please visit: %s"
-msgstr "Voor de waarmerker: Het CAcert Assurance Programma (CAP) is bedoeld om de identiteit van Internet gebruikers vast te stellen door middel van een persoonlijke ontmoeting, aan de hand van door de overheid uitgegeven identiteitsdocumenten. De Aanvrager vraagt u (de Assurer/Waarmerker) om ten overstaan van CAcert.org te verklaren dat u de Aanvrager persoonlijk heeft ontmoet en de identiteit heeft vastgesteld aan de hand van &eacute;&eacute;n of meerdere offici&euml;le en wettige identiteitsdocumenten met pasfoto. Als u ook maar ENIGE TWIJFEL heeft over de identiteit van de Aanvrager, ROND DAN DE AANVRAAG NIET AF en teken het formulier niet! Voor meer informatie en voor de volledige instructies voor CAcert Assurers, zie %s"
+msgstr "Voor de waarmerker: Het CAcert Waarmerk Programma (CAP) is bedoeld om de identiteit van Internet gebruikers vast te stellen door middel van een persoonlijke ontmoeting, aan de hand van door de overheid uitgegeven identiteitsdocumenten. De Aanvrager vraagt u (de Waarmerker) om ten overstaan van CAcert.org te verklaren dat u de Aanvrager persoonlijk heeft ontmoet en de identiteit heeft vastgesteld aan de hand van &eacute;&eacute;n of meerdere offici&euml;le en wettige identiteitsdocumenten met pasfoto. Als u ook maar ENIGE TWIJFEL heeft over de identiteit van de Aanvrager, ROND DAN DE AANVRAAG NIET AF en teken het formulier niet! Voor meer informatie en voor de volledige instructies voor CAcert Waarmerkers, zie %s"
#: www/cap.php:46
msgid "Applicant's Statement"
@@ -3566,7 +3539,7 @@ msgstr "Herinneringsbericht"
#: www/wot.php:49
#, php-format
msgid "This is a short reminder that you filled out forms to become trusted with CAcert.org, and %s has attempted to issue you points. Please create your account at %s as soon as possible and then notify %s so that the points can be issued."
-msgstr "Dit is een korte herinnering dat u formulieren hebt ingevuld om door CAcert.org gewaarmerkt te worden, en %s heeft geprobeerd u waarmerkpunten toe te kennen. Maak u.a.b. zo spoedig mogelijk een account aan bij %s, en stuur vervolgens een berichtje naar %s zodat de waarmerkpunten kunnen worden toegekend."
+msgstr "Dit is een korte herinnering dat u formulieren hebt ingevuld om door CAcert.org gewaarmerkt te worden, en %s heeft geprobeerd u waarmerkpunten toe te kennen. Maak a.u.b. zo spoedig mogelijk een account aan bij %s, en stuur vervolgens een berichtje naar %s zodat de waarmerkpunten kunnen worden toegekend."
#: pages/wot/9.php:59
#, php-format
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr "Hieronder is de link die u moet openen om uw e-mailadres te verifi&euml;
msgid "Blank CAP Form"
msgstr "leeg waarmerkformulier"
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
-msgstr "Leeg TTP formulier"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
+msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr "probleem database"
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr "Waarmerk/TTP formulieren"
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr "CAcert waarmerkers kunnen de naam, geboortedatum en het aantal punten zien door het juiste e-mailadres op te zoeken. Er wordt door CAcert geen andere persoonlijke informatie gepubliceerd."
@@ -3972,9 +3943,78 @@ msgstr "Er zijn geen openstaande verzoeken waarover u nog niet heeft gestemd."
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr "U heeft geen account geselecteerd om te verwijderen, of u probeerde om het hoofdaccount te verwijderen. Er is geen aktie uitgevoerd."
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr "Uw wachtwoord is nu aangepast. U kunt nu aanloggen met uw nieuwe wachtwoord."
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr "Het voormalige TTP (Vertrouwde Derde Partij / Trusted Third Party) systeem is gestopt, en is op dit moment niet beschikbaar."
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr "Het Vertrouwens Netwerk systeem wat gebruikt wordt door CAcert is vergelijkbaar met het systeem wat GPG/PGP gebruikt. Er worden bijeenkomsten georganiseerd om de identiteit van elkaar vast te stellen door een geldig identiteitsdocument aan elkaar te laten zien. Het verschil wat het CAcert systeem echter heeft is dat het werkt met een PKI systeem. Om als entiteit opgenomen te worden in het web moet u eerst iemand zien te vinden die reeds opgenomen is. De reeds opgenomen persoon kan u, afhankelijk van het aantal punten die hij mag uitdelen, een aantal punten geven. Op het moment dat u elkaar ontmoet, moet de reeds opgenomen persoon uw identiteit controleren aan de hand van een identiteitsdocument en u zult een CAP formulier in moeten vullen en ondertekenen. De waarmerker bewaart dit formulier ten behoeve van latere verificatie."
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr "Controleer alstublieft dat de volgende details kloppen met wat u zelf geconstateerd heeft toen u %s persoonlijk hebt ontmoet. U moet NIET DOORGAAN behalve wanneer u er zeker van bent dat de details kloppen. U kunt door een CAcert Arbiter verantwoordelijk gesteld worden voor problemen met deze waarmerking."
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr "Beleid"
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr "Ik bevestig deze waarmerking"
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr "Ik heb het Waarmerk Beleid en het Waarmerk Handboek gelezen en begrepen en ik verklaar dat deze waarmerking conform dit beleid en het Handboek is."
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr "Ik ben ervan overtuigd dat de identificatie die ik uitgevoerd heb correct, compleet en verifieerbaar is. Ik heb originele documenten gezien die de identificatie ondersteunen. Ik aanvaard dat een CAcert Arbiter van mij kan vragen om bewijs te leveren ingeval van een dispuut, en dat ik verantwoordelijk gesteld kan worden."
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr "Let op, om tot een sterk wachtwoord te komen, moet het woord bestaan uit een hoofdletter, kleine letter, cijfer en symbool (alle spaties aan begin en eind worden verwijderd)."
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr "Nog niet!"
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr "CAP Formulieren"
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr "Voeg a.u.b. uw naam aan de overschrijving toe zodat we weten van wie de betaling komt, of stuur een e-mail naar ernestine at cacert dot org met de details:"
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr "Waarmerk Handboek"
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr "Email Adres (primair)"
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr "Lijst van Organisatie Waarmerkers (Org-Assurers):"
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr "Let op: Spaties (white-space) aan begin of eind van een wachtwoord worden verwijderd."
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr "Waarmerk beleid"
+
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
-msgstr "Ik, de Assurer, bevestig hierbij dat ik de deelnemer geverifi&euml;erd heb volgens de CAcert Assurance Policy."
+msgstr "Ik, de Waarmerker, bevestig hierbij dat ik de deelnemer geverifieerd heb conform het CAcert Waarmerk Beleid."
#: pages/account/3.php:101
msgid "SSO WIKI Entry"
@@ -3991,7 +4031,7 @@ msgstr "Waarmerker Test"
#: www/cap.php:143
msgid "I hereby confirm that the information stated above is both true and correct, and request the CAcert Assurer (identified below) to verify me according to CAcert Assurance Policy."
-msgstr "Hierbij bevestig ik dat bovenstaande informatie naar waarheid, compleet &amp; correct is ingevuld. Tevens verzoek ik de CAcert Assurer (zie onder) om mij te verifi&euml;ren volgens de CAcert Assurance Policy."
+msgstr "Hierbij bevestig ik dat bovenstaande informatie naar waarheid, compleet &amp; correct is ingevuld. Tevens verzoek ik de CAcert Waarmerker (zie onder) om mij te verifi&euml;ren conform het CAcert Waarmerk Beleid."
#: pages/account/21.php:50
msgid "OCSP certificate"
@@ -4143,7 +4183,7 @@ msgstr "Jurisdictie informatie"
#: www/cap.html.php:157
msgid "I hereby confirm that the information stating my Identity Information above is both true and correct and request the CAcert Assurer (see below) to witness my identity in the CAcert Assurance Programme."
-msgstr "Ik verklaar hierbij uitdrukkelijk dat bovenstaande informatie omtrent mijn identiteit zowel correct als waarheidsgetrouw is. Ik verzoek de CAcert Assurer/Waarmerker, die hieronder aangegeven is, om mijn identiteit te bevestigen in het CAcert Waarmerk Programma."
+msgstr "Ik verklaar hierbij uitdrukkelijk dat bovenstaande informatie omtrent mijn identiteit zowel correct als waarheidsgetrouw is. Ik verzoek de CAcert Waarmerker, die hieronder aangegeven is, om mijn identiteit te bevestigen in het CAcert Waarmerk Programma."
#: www/capnew.php:1170
msgid "a and y umlaut, and o/slash examples of accepted transliterations for the full name(s)"
@@ -4155,7 +4195,7 @@ msgstr "lid"
#: www/capnew.php:825 www/coapnew.php:843
msgid "policy document"
-msgstr "policy document"
+msgstr "beleidsdocument"
#: www/cap.html.php:222 www/coap.html.php:297
msgid "How To Print this CAP form"
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr "Hoe kan ik dit CAP formulier afdrukken"
msgid "Vice-President"
msgstr "Vice-Voorzitter"
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr "U bent geen waarmerker, maar de reden hiervan is niet opgeslagen in de database. Neem a.u.b. kontakt op met"
@@ -4173,9 +4222,9 @@ msgstr "U bent geen waarmerker, maar de reden hiervan is niet opgeslagen in de d
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr "De exacte naam van de waarmerker kan enkele vervangings-karakters bevatten en/of sommige voornamen kunnen zijn afgekort. Indien aanwezig zal de eerste voornaam afgekort weergegeven worden, met tussen haakjes het laatste gedeelte van deze voornaam.\n"
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
-msgstr "Dit lijkt sterk op spam, of u hebt cookies of JavaScript uit staan. Doorgaan is niet mogelijk."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
+msgstr "In verband met de mogelijkheid van null-byte domein exploits staan we momenteel geen domeinnamen met null-bytes toe."
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
diff --git a/cacert/locale/pl.po b/cacert/locale/pl.po
index ef23004..b5efb42 100644
--- a/cacert/locale/pl.po
+++ b/cacert/locale/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:24+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Domeny %s"
#: includes/account.php:1388
#, php-format
msgid "'%s' has just been successfully added as an organisation to the database."
-msgstr "'%s' has just been successfully added as an organisation to the database.&#13;'%s' zosta&#322; dodany do bazy danych jako organizacja."
+msgstr "'%s' został dodany do bazy danych jako organizacja."
#: includes/account.php:1444
#, php-format
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Dane '%s' zosta&#322;y pomy&#347;lnie zaktualizowane w bazie danych."
#: www/help/3.php:64
msgid "...then click 'Next'."
-msgstr "... potem naci&#347;nij 'Next'."
+msgstr "... potem naciśnij 'Dalej'."
#: www/wot/3.php:42
msgid "A CAcert Assurer who knowingly, or reasonably ought to have known, assures an applicant contrary to this policy may be held liable."
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Admini"
#: www/wot/3.php:28
msgid "After the meeting, visit the CAcert Web site's make an Assurance page and:"
-msgstr "Po spotkaniu wejd&#378; na stron&#281; Ubezpieczenie serwisu CAcert i:"
+msgstr ""
#: www/help/3.php:44
msgid "After your certificate has been emailed to you, follow this process to install the certificate."
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Punkty kt&oacute;re wyda&#322;e&#347;"
#: www/stats.php:51
msgid "Assurances Made"
-msgstr "Zapewnienie stworzone"
+msgstr "Wykonane kontrole"
#: includes/account_stuff.php:182 www/wot/5.php:19
msgid "Assure Someone"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Opieraj&#261;c si&#281; o OpenSSL, PHP, troch&#281; C i MySQL, byli&#347
#: www/index/0.php:110
msgid "Become a member of the CAcert Association"
-msgstr "Sta&#324; si&#281; cz&#322;onkiem Stowarzyszenia CAcert"
+msgstr "Stań się członkiem Stowarzyszenia CAcert"
#: www/index/0.php:100
msgid "Become an assurer in CAcert Web of Trust"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Zosta&#324; Kontrolerem w Sieci Zaufania CAcert - 'Web of Trust'"
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "Becoming an Assurer"
-msgstr "Zosta&#324; Kontrolerem"
+msgstr ""
#: pages/account/10.php:34
msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..."
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "CAcert Inc., jest projektem spo&#322;eczno&#347;ciowym, nie jest prowadz
#: www/wot.php:223 www/wot.php:235 scripts/removedead.php:60
msgid "CAcert Support Team"
-msgstr "Dru&#380;yna pomocy CAcert"
+msgstr "Ekipa wspierająca CAcert"
#: includes/account_stuff.php:181 www/account/0.php:27 www/wot/0.php:15
msgid "CAcert Web of Trust"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Misja CAcert.org"
#: includes/account.php:49 includes/account.php:389 www/index.php:316
msgid "CAcert.org Support!"
-msgstr "Pomoc CAcert.org!"
+msgstr "Wsparcie CAcert.org!"
#: www/account/37.php:17 www/index/12.php:17
msgid "CAcert.org is a community driven, Certificate Authority that issues certificates to the public at large for free."
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Nieudana instalacja certyfikatu!"
#: www/stats.php:31
msgid "Certificates Issued"
-msgstr "Certyfikat Wydany"
+msgstr "Wydane Certyfikaty"
#: pages/help/4.php:21
msgid "writing new private key to 'private.key'"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "aby kontynuowa&#263;."
#: includes/general_stuff.php:63
msgid "CAcert News"
-msgstr "Newsy CAcert"
+msgstr "Wiadomości CAcert"
#: includes/general_stuff.php:66
msgid "CAcert Statistics"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Na pocz&#261;tek b&#281;dziesz musia&#322; uruchomi&#263; nast&#281;puj&
#: www/help/0.php:2
msgid "Following are several tips you may find useful."
-msgstr "POni&#380;ej jest kilka wskaz&oacute;wek, kt&oacute;re mog&#261; by&#263; pomocne."
+msgstr "Poniżej jest kilka wskaz&oacute;wek, kt&oacute;re mogą być pomocne."
#: www/account/37.php:23 www/index/12.php:23
msgid "For administrators looking to protect the services they offer, we provide host and wild card certificates which you can issue almost immediately. Not only can you use these to protect websites, but also POP3, SMTP and IMAP connections, to list but a few. Unlike other certificate authorities, we don't limit the strength of the certificates, or the use of wild card certificates. Everyone should have the right to security and to protect their privacy, not just those looking to run ecommerce sites."
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Przez lata wszyscy byli&#347;my obci&#261;&#380;ani wysokimi kwotami pie
#: www/account/12.php:78 www/account/18.php:84 www/account/22.php:80
#: www/account/5.php:84
msgid "From here you can delete pending requests, or revoke valid certificates."
-msgstr "Tutaj mo&#380;esz usun&#261;&#263; przetwarzane &#380;&#261;dania albo uniewa&#380;ni&#263; wa&#380;ne certyfikaty."
+msgstr "Tutaj możesz usunąć certyfikaty czekające na uwierzytelnienie lub unieważnić ważne certyfikaty."
#: www/stats.php:55
msgid "Users with 50-99 Points"
@@ -846,12 +846,12 @@ msgstr "Pytania Og&oacute;lne"
#: www/disputes.php:320
#, php-format
msgid "The domain '%s' doesn't exist in the system. Can't continue."
-msgstr "Domena '%s' nie istnieje w systemie. Nie mog&#281; kontynuowa&#263;."
+msgstr "Domena '%s' nie istnieje w systemie. Nie można kontynuować."
#: www/disputes.php:247
#, php-format
msgid "The email address '%s' doesn't exist in the system. Can't continue."
-msgstr "Adres Email '%s' nie istnieje w systemie. Nie mog&#281; kontynuowa&#263;."
+msgstr "Adres Email '%s' nie istnieje w systemie. Nie można kontynuować."
#: www/stats.php:51
msgid "Users with 1-49 Points"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Przyrost przez ostatnie 12 miesi&#281;cy"
#: www/help/0.php:1
msgid "Help!"
-msgstr "Pomocy!"
+msgstr "Pomoc!"
#: www/account/10.php:29 www/account/16.php:41 www/account/20.php:26
#: www/account/3.php:53
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "Jak?"
msgid "Howto Information"
msgstr "Informacje Howto"
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr "Jestem pewien siebie"
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr "Wierz&#281;, &#380;e potwierdzenie to&#380;samo&#347;ci, kt&oacute;re wykonuje jest poprawne, pe&#322;ne i weryfikowalne. Widzia&#322;em oryginalne dokumenty potwierdzaj&#261;ce to&#380;samo&#347;&#263;. Przyjmuje do wiadomo&#347;ci, &#380;e CAcert mo&#380;e &#380;&#261;da&#263; dowodu na przeprowadzenie potwierdzenia i &#380;e mog&#281; by&#263; poci&#261;gni&#281;ty do odpowiedzialno&#347;ci je&#380;eli nie b&#281;d&#281; m&oacute;g&#322; przedstawi&#263; takiego dowodu."
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Nie mog&#281; si&#281; ju&#380; doczeka&#263; wysy&#322;ania zaszyfrowanych maili!"
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "Nie otrzyma&#322;em poprawnego Certificate Request, wci&#347;niej wstecz
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Nie chc&#281; by&#263; wy&#347;wietlany"
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr "Przeczyta&#322;em i zrozumia&#322;em Zalecenia dla Kontroler&oacute;w i wykonuje to potwierdzenie to&#380;samo&#347;ci w zgodzie z tymi zaleceniami."
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Niniejszym o&#347;wiadczam, &#380;e jestem w pe&#322;ni upowa&#380;niony przez w&#322;a&#347;ciciela informacji zawartych w Wniosku o Wydanie Certyfikatu (CRS) przes&#322;anego co CAcert Inc. do ubiegania si&#281; o cyfrowy ceryfikat dla bezpiecznych i autoryzowanych transakcji elektronicznych. Rozumiem, &#380;e certyfikat s&#322;u&#380;y do identyfikacji subskrybenta dla cel&oacute;w komunizacji elektronicznej i &#380;e odpowiedzialno&#347;&#263; za zarz&#261;dzanie kluczami prywatnymi zwi&#261;zanymi z takimi certyfikatami spoczywa na personelu technicznym subskrybenta lub jego kontrahentach."
@@ -1208,7 +1196,7 @@ msgstr "Zapomniane Has&#322;o - Krok 2"
#: www/account/13.php:100
msgid "Lost Pass Phrase Questions"
-msgstr "Zapomniane Has&#322;o - Pytania"
+msgstr "Pytania w przypadku zapomnienia hasła"
#: pages/index/0.php:24
#, php-format
@@ -1220,7 +1208,7 @@ msgstr ""
#: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134
#: www/account/43.php:138 www/account/43.php:142
msgid "Lost Password"
-msgstr "Przypomnij Has&#322;o"
+msgstr "Przypomnij Hasło"
#: www/index.php:318
msgid "Mail Probe"
@@ -1281,7 +1269,7 @@ msgstr "Nazwiska Rodowe"
#: www/help/2.php:26
msgid "Most people would object if they found that all their postal letters are being opened, read and possibly recorded by the Government before being passed on to the intended recipient, resealed as if nothing had happened. And yet this is what happens every day with your emails (in the UK). There are some who have objected to this intrusion of privacy, but their voices are small and fall on deaf ears. However the most effective way to combat this intrusion is to seal the envelope shut in a miniature bank vault, i.e. encrypt your email. If all emails were encrypted, it would be very hard for Government, or other organisations/individual crackers, to monitor the general public. They would only realistically have enough resources to monitor those they had reason to suspect. Why? Because encryption can be broken, but it takes a lot of computing power and there wouldn't be enough to monitor the whole population of any given country."
-msgstr "Wi&#1060;&#153;kszo&#1061;&#155;&#1060;&#135; spo&#1061;&#130;ecze&#1061;&#132;stwa by&#1061;&#130;aby przeciwna, gdyby dowiedzia&#1061;&#130;a si&#1060;&#153;, &#1061;&#1052;e przed dostarczeniem do adresata, cala ich korespondencja jest dok&#1061;&#130;adnie sprawdzana przez instytucje rz&#1060;&#133;dowe. Jednak dok&#1061;&#130;adnie taka sytuacja ma miejsce w przypadku wysy&#1061;&#130;ania wiadomo&#1061;&#155;ci droga elektroniczna w Wielkiej Brytanii. Cze&#1061;&#155;&#1060;&#135; &#1061;&#155;wiadomych tego procederu obywateli zg&#1061;&#130;asza sw&#1059;&#1043;j sprzeciw, jednak grupa ta jest ci&#1060;&#133;gle nieliczna. Najefektywniejszym sposobem walki z niechciana kontrola korespondencji elektronicznej jest jej szyfrowanie. Gdyby wszystkie wysy&#1061;&#130;ane wiadomo&#1061;&#155;ci by&#1061;&#130;y zaszyfrowane, w znaczny spos&#1059;&#1043;b utrudni&#1061;&#130;oby to rz&#1060;&#133;dowi i innym organizacjom rozleg&#1061;&#130;a kontrole obiegu informacji w sieci. Mo&#1061;&#1052;liwa by&#1061;&#130;aby kontrola wy&#1061;&#130;&#1060;&#133;cznie os&#1059;&#1043;b podejrzanych. Dlaczego? Poniewa&#1061;&#1052; istnieje mo&#1061;&#1052;liwo&#1061;&#155;&#1060;&#135; rozszyfrowania takiej wiadomo&#1061;&#155;ci, jednak wymaga to znacznych mocy obliczeniowych. Takie ograniczenie wyklucza mo&#1061;&#1052;liwo&#1061;&#155;&#1060;&#135; kontroli ca&#1061;&#130;ego ruchu (obiegu informacji) w sieci."
+msgstr "Większość społeczeństwa byłaby przeciwna, gdyby dowiedziała się, że przed dostarczeniem do adresata, cala ich korespondencja jest dokładnie sprawdzana przez instytucje rządowe. Jednak dokładnie taka sytuacja ma miejsce w przypadku wysyłania wiadomości droga elektroniczna w Wielkiej Brytanii. Część świadomych tego procederu obywateli zgłasza sw&oacute;j sprzeciw, jednak grupa ta jest ciągle nieliczna. Najefektywniejszym sposobem walki z niechciana kontrola korespondencji elektronicznej jest jej szyfrowanie. Gdyby wszystkie wysyłane wiadomości być zaszyfrowane, w znaczny spos&oacute;b utrudniłoby to rządowi i innym organizacjom rozległą kontrolę obiegu informacji w sieci. Możliwa byłaby kontrola wyłącznie os&oacute;b podejrzanych. Dlaczego? Ponieważ istnieje możliwość rozszyfrowania takiej wiadomości, jednak wymaga to znacznych mocy obliczeniowych. Takie ograniczenie wyklucza możliwości kontroli całego ruchu (obiegu informacji) w sieci."
#: includes/general_stuff.php:56 www/account/0.php:15
msgid "My Account"
@@ -1289,7 +1277,7 @@ msgstr "Moje Konto"
#: includes/account_stuff.php:146 www/account/36.php:18
msgid "My Alert Settings"
-msgstr "Moje Ustawienia Alarm&oacute;w"
+msgstr "Ustawienie Alarm&oacute;w"
#: includes/account.php:24 includes/account.php:35 includes/account.php:53
#: includes/account.php:76 includes/account.php:85 includes/account.php:119
@@ -1327,7 +1315,7 @@ msgstr "Moje Szczeg&oacute;&#322;y"
#: www/account/41.php:18
msgid "My Language Settings"
-msgstr "Moje Ustawienia J&#281;zyka"
+msgstr "Ustawienie Języka"
#: includes/account_stuff.php:146 www/wot/8.php:19
msgid "My Listing"
@@ -1425,7 +1413,7 @@ msgstr ""
#: pages/index/1.php:90
msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification."
-msgstr ""
+msgstr "Pytania w przypadku zapomnienia hasła - Proszę wprowadzić pięć pytań i odpowiedzi, kt&oacute;re mają być wykorzystywane do weryfikacji."
#: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24
#: www/account/6.php:22
@@ -1461,7 +1449,7 @@ msgstr "Nie Uniewa&#380;niony"
#: includes/account.php:25
#, php-format
msgid "Not a valid email address. Can't continue."
-msgstr "Niepoprawny adres email. Nie mog&#281; kontynuowa&#263;."
+msgstr "Niepoprawny adres email. Nie można kontynuować."
#: www/help/2.php:10 www/help/2.php:44
msgid "Notes for the strangely curious"
@@ -1645,7 +1633,7 @@ msgstr ""
#: pages/wot/13.php:73
msgid "(hit enter to submit)"
-msgstr ""
+msgstr "(aby potwierdzić naciśnij enter)"
#: www/capnew.php:1326
msgid "location of the assurance"
@@ -1708,7 +1696,7 @@ msgstr "Punkty"
#: www/stats.php:59
msgid "Points Issued"
-msgstr "Punkty Wydane"
+msgstr "Wydane Punkty"
#: www/account/40.php:54 www/index/11.php:54
msgid "Postal Address:"
@@ -1720,7 +1708,7 @@ msgstr "Stw&oacute;rz &#380;&#261;danie"
#: pages/index/8.php:5
msgid "Secretary"
-msgstr ""
+msgstr "Sekretarz"
#: www/wot/3.php:35
msgid "Privacy"
@@ -1860,7 +1848,7 @@ msgstr "Dodatkowe Adresy Email"
#: pages/wot/13.php:40
msgid "Your location has been updated"
-msgstr ""
+msgstr "Twoja lokalizacja została zaktualizowana"
#: www/account.php:49 www/index.php:475
msgid "Your message has been sent to the general support list."
@@ -1868,11 +1856,11 @@ msgstr ""
#: www/account.php:35 www/index.php:464
msgid "Your message has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "Twoja wiadomość została wysłana."
#: includes/account.php:2480
msgid "Your vote has been accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Tw&oacute;j głos został przyjęty."
#: www/cap.php:43 www/ttp.php:48 pages/help/3.php:62
msgid "and"
@@ -1885,7 +1873,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/13.php:56 pages/account/13.php:104 pages/index/1.php:48
#: pages/index/5.php:26
msgid "dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+msgstr "dd/mm/rrrr"
#: pages/wot/13.php:65
msgid "eg Sydney, New South Wales, Australia"
@@ -1970,7 +1958,7 @@ msgstr "Wi&#281;c co mog&#281; zrobi&#263; aby Wam pom&oacute;c?"
#: www/help/2.php:52
msgid "So, dammit, what's the point of all this then?"
-msgstr ""
+msgstr "Więc, do cholery, jaki jest sens tego wszystkiego?"
#: www/account/39.php:39 www/index/10.php:39
msgid "Some of our advertisers use a third-party ad server to display ads. These ads may contain cookies. The ad server receives these cookies, and we don't have access to them."
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr "Administrator Systemu"
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr "System wy&#347;le Ci maila z linkiem. Do Ciebie bedzie nalezalo tylko otworzenie go w przegl&#261;darce Internetowej."
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr "Formularz TTP"
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr "Tymczasowy wzrost"
@@ -2043,7 +2027,7 @@ msgstr ""
#: www/account/38.php:23 www/index/13.php:23
msgid "Thank you very much for your support, your donations help CAcert to continue to operate."
-msgstr "Bardzo dzi&#281;kujemy za Twoje wsparcie, twoje datki pomog&#261; CAcertowi kontynuowa&#263; dzia&#322;ania."
+msgstr "Bardzo dziękujemy za Twoje wsparcie, twoje datki pomogą organizacji CAcert kontynuować działania."
#: www/index.php:314
msgid "Thanks for signing up with CAcert.org, below is the link you need to open to verify your account. Once your account is verified you will be able to start issuing certificates till your hearts' content!"
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "Twoje has&#322;o jest zbyt kr&oacute;tkie. Has&#322;o powinno posiada&#2
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr ""
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@@ -2100,19 +2080,13 @@ msgstr ""
#: www/index/8.php:1
#, php-format
msgid "The current %s board, and roles."
-msgstr "Obecny Zarz&#261;d %s i jego role."
+msgstr "Obecny Zarząd %s i role jego członk&oacute;w."
#: includes/account.php:394
#, php-format
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr "Domena '%s' jest ju&#380; w systenie i jest ustawiona jako wa&#380;na. Nie mog&#281; kontynuowa&#263;."
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@@ -2122,18 +2096,13 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr "Adres Email '%s' jest ju&#380; w systemie. Nie mog&#281; kontynuowa&#263;."
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "Poni&#380;sze konta zosta&#322;y usuni&#281;te:"
#: includes/account.php:403
msgid "The following domains have been removed:"
-msgstr "poni&#380;sze domeny zosta&#322;y usuni&#281;te:"
+msgstr "Poniższe domeny zostały usunięte:"
#: www/index/0.php:104
msgid "The number of assurance point you have will limit the maximum assurance points you can issue for people you assure."
@@ -2195,7 +2164,7 @@ msgstr ""
#: www/wot.php:284
msgid "There was an error and I couldn't proceed"
-msgstr "Wyst&#261;pi&#322; b&#322;&#261;d. Nie mog&#281; kontynuowa&#263;"
+msgstr "Wystąpił błąd. Nie można kontynuować."
#: www/help/0.php:25
msgid "How does CAcert protect its root private key?"
@@ -2211,12 +2180,12 @@ msgstr ""
#: www/index.php:272
msgid "This email address is currently valid in the system."
-msgstr "Ten email jest w&#322;a&#347;nie zatwierdzony w systemie."
+msgstr "Ten adres email jest aktualnie obowiązujących w systemie."
#: includes/account.php:1957 includes/account.php:1974
#: includes/account.php:1984
msgid "Your language setting has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Twoje ustawienia języka zostały zaktualizowane."
#: www/wot/6.php:32
#, php-format
@@ -2281,7 +2250,7 @@ msgstr "T&#322;umaczenia"
#: pages/index/8.php:4
msgid "Public Officer"
-msgstr ""
+msgstr "Rzecznik Prasowy"
#: includes/account_stuff.php:205 includes/general.php:23 www/wot/4.php:15
msgid "Trusted Third Parties"
@@ -2336,16 +2305,16 @@ msgstr "Uaktualnione"
#: www/account/12.php:48 www/account/18.php:48 www/account/18.php:59
#: www/account/22.php:48 www/account/22.php:59 www/account/5.php:52
msgid "Valid"
-msgstr "Wa&#380;ny"
+msgstr "Obowiązujący"
#: www/stats.php:43
msgid "Valid Certificates"
-msgstr "Wa&#380;ne Certyfikaty"
+msgstr "Obowiązujące Certyfikaty"
#: www/index/0.php:55 www/index/0.php:65 www/index/0.php:75 www/index/0.php:85
#: www/index/0.php:95 www/index/0.php:105 www/index/0.php:115
msgid "Verification needed"
-msgstr "Weryfikacja wymagana"
+msgstr "Wymagana weryfikacja"
#: www/account/2.php:32 www/account/9.php:38
msgid "Verified"
@@ -2353,7 +2322,7 @@ msgstr "Zweryfikowany"
#: www/stats.php:20 www/account/43.php:175
msgid "Verified Domains"
-msgstr "Domeny Zweryfikowane"
+msgstr "Zweryfikowane Domeny"
#: www/stats.php:16
msgid "Verified Emails"
@@ -2365,7 +2334,7 @@ msgstr "Zweryfikowani U&#380;ytkownicy"
#: pages/index/8.php:3
msgid "President"
-msgstr ""
+msgstr "Przewodniczący"
#: includes/account_stuff.php:150 includes/account_stuff.php:154
#: includes/account_stuff.php:158 includes/account_stuff.php:162
@@ -2384,15 +2353,15 @@ msgstr "Uwaga!"
#: www/index/1.php:15 www/index/4.php:19
msgid "Warning! This site requires cookies to be enabled to ensure your privacy and security. This site uses session cookies to store temporary values to prevent people from copying and pasting the session ID to someone else exposing their account, personal details and identity theft as a result."
-msgstr "Ostrze&#380;enie! Ta strona wymaga ciasteczek [cookies] aby zapewni&#263; Ci prywatno&#347;&#263; i bezpieczne przesy&#322;anie swoich danych. Ta strona u&#380;ywa ciasteczek dla potrzeb sesji, do przechowywania tymczasowych warto&#347;ci zabezpieczaj&#261;cych przed kopiowaniem i wklejaniem ID sesji na innym komputerze daj&#261;c dost&#281;p do konta. Innaczej kto&#347; inny mog&#322;by uzyska&#263; dost&#281;p do konta i danych osobowych."
+msgstr "Ostrzeżenie! Ta strona wymaga ciasteczek [cookies] aby zapewnić Ci prywatność i bezpieczne przesyłanie danych. Ta strona używa ciasteczek dla potrzeb sesji, do przechowywania tymczasowych wartości zabezpieczających przed kopiowaniem i wklejaniem ID sesji na innym komputerze. Inaczej ktoś inny m&oacute;głby uzyskać dostęp do konta i danych osobowych."
#: www/capnew.php:1025
msgid "driver license"
-msgstr ""
+msgstr "prawo jazdy"
#: www/capnew.php:1117
msgid "email address as e.g. john.family@gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "adres e-mail np. john.family@gmail.com"
#: www/capnew.php:1331
msgid "date of assurance"
@@ -2400,7 +2369,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "certificate"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat"
#: includes/account.php:1609
#, php-format
@@ -2413,7 +2382,7 @@ msgstr ""
#: www/verify.php:124
msgid "Your domain has been verified. You can now start issuing certificates for this domain."
-msgstr ""
+msgstr "Twoja domena została zweryfikowana. Teraz można rozpocząć wydawanie certyfikat&oacute;w dla tej domeny."
#: www/wot.php:439
msgid "Your email has been sent to"
@@ -2421,7 +2390,7 @@ msgstr "Tw&oacute;j email został wysłany do"
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Twoje dane zostały zaktualizowane."
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
msgid "We don't use cookies to store personal information, we do use sessions, and if cookies are enabled, the session will be stored in a cookie, and we do not look for cookies, apart from the session id. However if cookies are disabled then no information will be stored on or looked for on your computer."
@@ -2461,16 +2430,16 @@ msgstr "Po przeczytaniu informacji kliknij 'Koniec'."
#: pages/wot/13.php:67
#, php-format
msgid "Your current location is set as: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Twoja aktualna lokalizacja ustawiona jest na: %s"
#: includes/account.php:109
#, php-format
msgid "Your default email address has been updated to '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Tw&oacute;j domyślny adres e-mail został zaktualizowany do '%s'."
#: includes/account.php:1033
msgid "Your details have been updated with the database."
-msgstr ""
+msgstr "Twoje dane zostały w bazie danych zaktualizowane."
#: www/account/43.php:194 www/account/43.php:229 www/wot/10.php:23
#: www/wot/10.php:56
@@ -2515,7 +2484,7 @@ msgstr "Formularz WoT"
#: www/cap.php:64 www/ttp.php:128 www/wot/6.php:66
msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr "RRRR-MM-DD"
+msgstr ""
#: www/account/50.php:29
msgid "Yes"
@@ -2567,9 +2536,12 @@ msgstr "Zosta&#322; zaanga&#380;owany w t&#322;umaczenie tej strony na Portugals
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
@@ -2590,7 +2562,7 @@ msgstr ""
#: pages/help/3.php:48
msgid "Your country, state and city."
-msgstr ""
+msgstr "Tw&oacute;j kraj, wojew&oacute;dztwo i miasto."
#: www/index/0.php:53
msgid "You can send digitally signed/encrypted emails; others can send encrypted emails to you."
@@ -2667,7 +2639,7 @@ msgstr ""
#: www/wot.php:415
msgid "Your account information has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o Twoim koncie został zaktualizowany."
#: www/disputes.php:201
msgid "Your attempt to accept or reject a disputed domain is invalid due to the hash string not matching with the domain ID."
@@ -2684,12 +2656,12 @@ msgstr ""
#: pages/account/40.php:31 pages/account/40.php:54 pages/index/11.php:31
#: pages/index/11.php:54
msgid "Your Name"
-msgstr ""
+msgstr "Imię i nazwisko"
#: pages/account/40.php:32 pages/account/40.php:55 pages/index/11.php:32
#: pages/index/11.php:55
msgid "Your Email"
-msgstr ""
+msgstr "Tw&oacute;j Email"
#: www/verify.php:42
msgid "You've attempted to verify the same email address a fourth time with an invalid hash, subsequently this request has been deleted in the system"
@@ -2717,11 +2689,11 @@ msgstr ""
#: pages/help/4.php:22
msgid "You will then be asked to enter information about your company into the certificate. Below is a valid example:"
-msgstr ""
+msgstr "Zostaniesz poproszony o podanie informacji o Twojej firmie do certyfikatu. Poniżej znajduje się przykład:"
#: pages/help/3.php:80
msgid "You will see a confirmation screen."
-msgstr ""
+msgstr "Pojawi się ekran potwierdzenia."
#: pages/help/3.php:37
msgid "You will now create a CSR. This information will be displayed on your certificate, and identifies the owner of the key to users. The CSR is only used to request the certificate. The following characters must be excluded from your CSR fields, or your certificate may not work:"
@@ -2742,7 +2714,7 @@ msgstr ""
#: includes/account.php:1964
msgid "You tried to use an invalid language."
-msgstr ""
+msgstr "Pr&oacute;bowano użyć nieprawidłowego języka."
#: www/wot.php:322
#, php-format
@@ -2821,7 +2793,7 @@ msgstr ""
#: www/index/1.php:17
msgid "In light of the number of people having issues with making up a password we have the following suggestions:"
-msgstr ""
+msgstr "Ze względu na dużą liczbę os&oacute;b mających problemy z tworzeniem haseł mamy następujące propozycje:"
#: www/index/17.php:142
msgid "Install a Root Certificate using Internet Explorer and the CEnroll ActiveX control. This avoids the Microsoft Certificate Installation wizard and all of its complexity and extra screens for users. This however will ONLY work for Microsoft Internet Explorer."
@@ -2845,7 +2817,7 @@ msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:69
msgid "RSS News Feed"
-msgstr "&#378;r&oacute;d&#322;o Wiadomo&#347;ci RSS"
+msgstr "Wiadomości RSS"
#: www/help/2.php:67
msgid "The point is, as the current situation holds, you should be wary of anyone making decisions for you (i.e. pre-installed certificates in your browser), and you should be weary of anyone else's certificates that you install. But at the end of the day, it all boils down to trust. If an independent Certificate Authority seems to be reputable to you, and you can find evidence to support this claim, there's no reason why you shouldn't trust it any less than you implicitly trust the people who have already made mistakes."
@@ -2936,11 +2908,11 @@ msgstr ""
#: pages/account/53.php:84
msgid "aliases"
-msgstr ""
+msgstr "aliasy"
#: www/index/1.php:18
msgid "To get a password that will work, we suggest the following example"
-msgstr ""
+msgstr "Aby utworzyć hasło, kt&oacute;re będzie działać, proponujemy następujący przykład"
#: www/disputes/2.php:20
msgid "Dispute Domain"
@@ -2969,15 +2941,15 @@ msgstr "Spory/Nadu&#380;ycia"
#: www/disputes.php:377 www/disputes.php:422 www/disputes/2.php:15
#: www/disputes/6.php:15 www/disputes/6.php:20
msgid "Domain Dispute"
-msgstr ""
+msgstr "Sporna Domena"
#: www/disputes.php:399
msgid "Domain Dispute!"
-msgstr ""
+msgstr "Sporna domena!"
#: www/disputes.php:428
msgid "Domain and Email Disputes"
-msgstr ""
+msgstr "Sporne Domeny i Adresy Email"
#: pages/account/3.php:82
msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
@@ -2985,11 +2957,11 @@ msgstr ""
#: pages/index/8.php:4
msgid "Treasurer"
-msgstr ""
+msgstr "Skarbnik"
#: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
-msgstr "Podany adres e-mail jest nieprawid&#322;owy lub nie mo&#380;na by&#322;o po&#322;&#261;czy&#263; si&#281; do Twojego serwera, lub serwer odrzuci&#322; adres e-mail jako nieprawid&#322;owy."
+msgstr "Podany adres e-mail jest nieprawidłowy lub nie można było połączyć się do Twojego serwera, lub serwer odrzucił adres e-mail jako nieprawidłowy."
#: includes/account_stuff.php:214 www/disputes.php:28 www/disputes.php:39
#: www/disputes.php:46 www/disputes.php:90 www/disputes.php:104
@@ -2998,11 +2970,11 @@ msgstr "Podany adres e-mail jest nieprawid&#322;owy lub nie mo&#380;na by&#322;o
#: www/disputes.php:268 www/disputes.php:288 www/disputes/1.php:15
#: www/disputes/4.php:15 www/disputes/4.php:20
msgid "Email Dispute"
-msgstr ""
+msgstr "Sporny Adres Email"
#: www/disputes/1.php:27 www/disputes/2.php:28
msgid "File Dispute"
-msgstr "Sporny plik"
+msgstr "Plik sporu"
#: www/index/7.php:22
msgid "For much of the art work that exists on the website, t-shirt designs, much of the organisational work for Usenix '04, as well as a few published articles and written documents."
@@ -3018,7 +2990,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1001
msgid "abbreviated:"
-msgstr ""
+msgstr "w skr&oacute;cie:"
#: www/help/0.php:21
msgid "Generating a new key pair and CSR for IIS 5.0"
@@ -3063,7 +3035,7 @@ msgstr ""
#: www/disputes.php:91 www/disputes.php:115 www/disputes.php:182
#: www/disputes.php:206
msgid "Invalid request. Can't continue."
-msgstr "B&#322;&#281;dne &#380;&#261;danie. Nie mog&#281; kontynuowa&#263;."
+msgstr "Błędne żądanie. Nie można kontynuować."
#: includes/tverify_stuff.php:39
msgid "Main Website"
@@ -3185,7 +3157,7 @@ msgstr ""
#: includes/account.php:2056
msgid "The following comments were made by reviewers"
-msgstr ""
+msgstr "Poniższe uwagi zostały dodane przez recenzent&oacute;w"
#: www/account/11.php:38
msgid "The following hostnames were rejected because the system couldn't link them to your account, if they are valid please verify the domains against your account."
@@ -3195,8 +3167,9 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "Lista os&oacute;b w przypadkowej kolejno&#347;ci"
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
@@ -3209,7 +3182,7 @@ msgstr ""
#: www/disputes.php:29 www/disputes.php:139
msgid "This dispute no longer seems to be in the database, can't continue."
-msgstr "Wygl&#261;da na to, &#380;e ten sp&oacute;r nie istnieje ju&#380; w naszej bazie, nie mo&#380;na kontynuowa&#263;."
+msgstr "Wygląda na to, że ten sp&oacute;r nie istnieje już w naszej bazie. Nie można kontynuować."
#: www/disputes.php:76
msgid "This was the primary email on the account, and no emails or domains were left linked so the account has also been removed from the system."
@@ -3239,7 +3212,7 @@ msgstr ""
#: www/account/51.php:29 www/account/52.php:61
msgid "Unable to locate a valid request for that UID."
-msgstr "Nie mo&#380;na znale&#378;&#263; poprawnego zapytania dla tego numeru UID."
+msgstr "Nie można znaleźć poprawnego zapytania dla tego numeru UID."
#: includes/account.php:2075
msgid "Unfortunately your request for a points increase has been denied, below is the comments from people that reviewed your request as to why they rejected your application."
@@ -3271,7 +3244,7 @@ msgstr ""
#: www/disputes.php:257 www/disputes.php:329
msgid "You aren't allowed to dispute your own email addresses. Can't continue."
-msgstr "Nie masz praw by kwestionowa&#263; sw&oacute;j w&#322;asny adres e-mail. Nie mo&#380;esz kontynuowa&#263;."
+msgstr "Nie masz praw by kwestionować sw&oacute;j własny adres e-mail. Nie można kontynuować."
#: www/wot/2.php:19
msgid "You can also become a CAcert Assurer by seeking out a public notary, justice of the peace, accountant, lawyer or bank manager. You will need to download and print out a copy of the TTP.pdf and fill in your sections. You will need to produce a photo copy of your ID, which the person assuring you will inspect against the originals. Once they are satisfied the documents appear to be genuine they need to sign the back of the photo copies, and fill in their sections of the TTP document. Once you have had your ID verified by 2 different people, pop the copies + forms in an envelope and post them to:"
@@ -3314,7 +3287,7 @@ msgstr ""
#: www/logos.php:26
msgid "The result should get you something like:"
-msgstr ""
+msgstr "Wynik powinien zwr&oacute;cić coś podobnego do:"
#: www/ttp.php:67
msgid "You have viewed two of the Applicant's photo identity documents and you are convinced of their authenticity, and are convinced that the photos indeed depict the Applicant (allowed documents are government-issued documents with photos such as driver's license, passport, or others that are normally accepted as legal identification in your country; expired documents are allowed)."
@@ -3493,7 +3466,7 @@ msgstr ""
#: www/logos.php:19
msgid "How can I put a logo on to my website?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak mogę umieścić logo na mojej stronie?"
#: www/logos.php:21
msgid "It is extremly easy! Just pick an image from the collections above and use it for example with the following html code fragment:"
@@ -3533,7 +3506,7 @@ msgstr ""
#: includes/general.php:24
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany"
#: www/index/0.php:37
msgid "Full Story"
@@ -3587,15 +3560,15 @@ msgstr ""
#: pages/account/54.php:65
msgid "Add Location"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Lokalizacje"
#: pages/account/54.php:25
msgid "Add Region"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Region"
#: pages/account/41.php:56 pages/wot/9.php:58
msgid "Additional Language"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowy Język"
#: pages/account/41.php:46
msgid "Additional Language Preferences"
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr ""
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@@ -3666,7 +3637,7 @@ msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:81
msgid "Certificate Login"
-msgstr ""
+msgstr "Logowanie (certyfikat)"
#: pages/account/40.php:23 pages/index/11.php:23
msgid "Before contacting us, be sure to read the information on our official and unofficial HowTo and FAQ pages."
@@ -3682,31 +3653,31 @@ msgstr ""
#: pages/wot/10.php:95
msgid "Deleted before Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Usunięto przed weryfikacją"
#: pages/wot/12.php:98
msgid "Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Dystans"
#: www/verify.php:137
msgid "Do not verify this domain"
-msgstr ""
+msgstr "Nie weryfikuj tej domeny"
#: www/verify.php:79
msgid "Do not verify this email"
-msgstr ""
+msgstr "Nie weryfikuj tego adresu email"
#: pages/account/35.php:51
msgid "Domain available"
-msgstr ""
+msgstr "Dostępna domena"
#: pages/account/54.php:101
msgid "Edit Location"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj lokalizacje"
#: pages/account/54.php:47
msgid "Edit Region"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj region"
#: pages/account/13.php:27
msgid "Email Notification"
@@ -3727,7 +3698,7 @@ msgstr ""
#: includes/account.php:96 includes/account.php:1074 pages/account/13.php:21
#, php-format
msgid "Hi %s,"
-msgstr ""
+msgstr "Witaj %s,"
#: pages/wot/13.php:42
msgid "I was unable to match your location with places in my database."
@@ -3748,7 +3719,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/40.php:21 pages/index/11.php:21 pages/index/4.php:41
#, php-format
msgid "If you are having trouble with your username or password, please visit our %swiki page%s for more information"
-msgstr ""
+msgstr "Jeżeli masz problemy z loginem i hasłem, proszę odwiedź %swiki page%s aby uzyskać więcej informacji."
#: www/wot.php:426
msgid "It looks like you were trying to contact multiple people, this isn't allowed due to data security reasons."
@@ -3784,7 +3755,7 @@ msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Mailing Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Listy Mailingowe"
#: pages/account/54.php:175
msgid "Move Location"
@@ -3808,7 +3779,7 @@ msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:78
msgid "Password Login"
-msgstr ""
+msgstr "Logowanie (hasło)"
#: includes/account.php:1080
msgid "Password Update Notification"
@@ -3836,12 +3807,12 @@ msgstr ""
#: pages/account/54.php:28 pages/account/54.php:50
msgid "Region"
-msgstr ""
+msgstr "Region"
#: pages/account/43.php:295 pages/account/43.php:312 pages/account/43.php:332
#: pages/account/43.php:349
msgid "Revoke"
-msgstr ""
+msgstr "Unieważnij"
#: pages/account/41.php:62
msgid "Secondary languages"
@@ -3865,7 +3836,7 @@ msgstr ""
#: pages/index/0.php:15
msgid "Are you new to CAcert?"
-msgstr ""
+msgstr "Witamy w CAcert"
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "Community Agreement"
@@ -3873,7 +3844,7 @@ msgstr "Umowa wsp&oacute;lnoty"
#: pages/index/0.php:34
msgid "Do you want to help CAcert?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy chciałbyś pom&oacute;c w rozwoju CAcert?"
#: pages/index/0.php:28
#, php-format
@@ -3904,7 +3875,7 @@ msgstr ""
#: pages/index/1.php:19
msgid "This wouldn't match your name or email at all, it contains at least 1 lower case letter, 1 upper case letter, a number, white space and a misc symbol. You get additional security for being over 15 characters and a second additional point for having it over 30. The system starts reducing security if you include any section of your name, or password or email address or if it matches a word from the english dictionary..."
-msgstr ""
+msgstr "Hasło nie może zawierać Twojego imienia, nazwiska ani adresu e-mail. Powinno zawierać co najmniej jedną duża oraz jedna małą litere, spacje oraz symbol. Dodatkowe zabezpieczenie otrzyma się gdy hasło ma 15 znak&oacute;w, a jeszcze wyższy poziom bezpieczeństwa uzyskuje się przy 30 znakach. System odrzuci hasła z angielskimi słowami. Dobre hasło to też takie kt&oacute;re łatwo zapamiętać i nie trzeba go nigdzie zapisywać.r"
#: pages/account/39.php:70 pages/index/10.php:70
msgid "To obtain access to confidential data, a dispute has to be filed."
@@ -3912,7 +3883,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/43.php:42
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Użytkownika"
#: pages/account/39.php:23 pages/index/10.php:23
msgid "We collect two kinds of information about website users: 1) data that users volunteer by signing up to our website or when you send us an email via our contact form; and 2) aggregated tracking data we collect when users interact with our site."
@@ -3941,11 +3912,11 @@ msgstr ""
#: www/verify.php:135
msgid "Yes verify this domain"
-msgstr ""
+msgstr "Tak, zweryfikuj tą domene"
#: www/verify.php:77
msgid "Yes verify this email"
-msgstr ""
+msgstr "Tak, zweryfikuj ten adres email"
#: includes/account.php:97 includes/account.php:1075 pages/account/13.php:22
msgid "You are receiving this email because you or someone else"
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr "Policy"
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr "Przy wprowadzaniu hasła uwzględnij dla swojego bezpieczeństwa, aby hasło posiadało przynajmniej jedną dużą i małą literę, cyfrę i/lub symbol (jakiekolwiek białe znaki na końcu i na początku będą ignorowane)."
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr "Jeszcze nie!"
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr "Formularz CAP"
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr "Adres Email (podstawowy)"
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr "Wykaz organizacji certyfikacyjnych"
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr "Uwaga: Spacje na początku i na końcu hasła zostaną usunięte."
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@@ -3983,7 +4023,7 @@ msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:268 includes/general_stuff.php:145
#: includes/tverify_stuff.php:80
msgid "by CAcert"
-msgstr ""
+msgstr "przez CAcert"
#: www/wot.php:343
msgid "Assurer Challenge"
@@ -3995,11 +4035,11 @@ msgstr ""
#: pages/account/21.php:50
msgid "OCSP certificate"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat OCSP"
#: includes/account.php:753
msgid "Processing request"
-msgstr ""
+msgstr "Przetwarzanie żądania"
#: pages/account/18.php:51 pages/account/5.php:57
msgid "No client certificates are currently listed."
@@ -4031,7 +4071,7 @@ msgstr ""
#: includes/sponsorinfo.php:2
msgid "CAcert operations are sponsored by"
-msgstr ""
+msgstr "CAcert sponsorowane jest przez"
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
@@ -4059,11 +4099,11 @@ msgstr ""
#: www/index.php:445
msgid "You have to agree to the CAcert Community agreement."
-msgstr ""
+msgstr "Musisz zaakceptować warunki CAcert Community agreement."
#: www/cap.html.php:81
msgid "yyyy-dd-mm"
-msgstr ""
+msgstr "rrrr-dd-mm"
#: www/cap.html.php:237 www/coap.html.php:320
msgid "yes, the CCA is attached to the form."
@@ -4095,7 +4135,7 @@ msgstr ""
#: www/coap.html.php:171 www/coap.html.php:203 www/coap.html.php:254
msgid "phone"
-msgstr ""
+msgstr "telefon"
#: www/cap.html.php:104 www/cap.html.php:115 www/cap.html.php:125
msgid "identity card"
@@ -4111,11 +4151,11 @@ msgstr ""
#: www/coap.html.php:110
msgid "country code"
-msgstr ""
+msgstr "kod kraju"
#: www/cap.html.php:240 www/coap.html.php:343
msgid "generate PDF file"
-msgstr ""
+msgstr "generowanie pliku pdf"
#: www/coap.html.php:136
msgid "Trade Office info"
@@ -4123,11 +4163,11 @@ msgstr ""
#: www/coap.html.php:227
msgid "and organisation stamp"
-msgstr ""
+msgstr "i pieczęć organizacji"
#: www/coap.html.php:166
msgid "Organisation Administrator(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Administratorzy Organizacji"
#: www/cap.html.php:240 www/coap.html.php:343
msgid "Submit the form"
@@ -4151,7 +4191,7 @@ msgstr ""
#: pages/index/8.php:24 pages/index/8.php:25 pages/index/8.php:26
msgid "member"
-msgstr ""
+msgstr "Członek"
#: www/capnew.php:825 www/coapnew.php:843
msgid "policy document"
@@ -4163,6 +4203,15 @@ msgstr ""
#: pages/index/8.php:21
msgid "Vice-President"
+msgstr "Zastępca Przewodniczącego"
+
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
@@ -4187,7 +4236,7 @@ msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
-msgstr ""
+msgstr "Niestety, nie jesteś uprawnionym by być kontrolerem. Prosimy o kontakt"
#: pages/wot/2.php:33
msgid "Once you have received at least 100 Assurance Points you will have to pass a test called Assurer Challenge, which can be started at"
@@ -4207,7 +4256,7 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1032
msgid "phone nr"
-msgstr ""
+msgstr "nr telefonu"
#: www/coapnew.php:1107
msgid "Trade Office Registry information, as organisation registration Identification number or license number, name of the trade office registry, trade office operating region, and optionally date of extract."
@@ -4282,11 +4331,11 @@ msgstr ""
#: www/advertising.php:63
msgid "Link URI was too short.&lt;br /&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Link URI był zbyt kr&oacute;tki.&lt;br /&gt;"
#: www/advertising.php:55
msgid "Link title was too short.&lt;br /&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł linku był zbyt kr&oacute;tki.&lt;br /&gt;"
#: pages/wot/14.php:3
#, php-format
@@ -4332,7 +4381,7 @@ msgstr ""
#: includes/account.php:750 includes/account.php:872 includes/account.php:1364
#: includes/account.php:1636
msgid "You did not select any certificates for renewal."
-msgstr ""
+msgstr "Nie wybrano żadnych certyfikat&oacute;w do odnowienia."
#: includes/account.php:788 includes/account.php:909 includes/account.php:1401
#: includes/account.php:1674
@@ -4341,11 +4390,11 @@ msgstr ""
#: includes/account.php:529
msgid "You did not select any domains for removal."
-msgstr ""
+msgstr "Nie wybrano żadnych domen do odnowienia."
#: includes/account.php:148
msgid "You did not select any email accounts for removal."
-msgstr ""
+msgstr "Nie wybrano żadnych adres&oacute;w email do odnowienia."
#: www/advertising.php:78
msgid "Your advertisement request has been lodge in the system and administrators notified. Once the information has been reviewed, you will be notified if the link was acceptable or declined and the reason for the decline. If the request is successful the system will generate an invoice."
@@ -4489,7 +4538,7 @@ msgstr ""
#: includes/about_menu.php:19
msgid "Sourcecode"
-msgstr ""
+msgstr "Kod źr&oacute;dłowy"
#: www/ttp.php:63
msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc."
@@ -4502,7 +4551,7 @@ msgstr ""
#: pages/index/1.php:124
msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above."
-msgstr ""
+msgstr "Po kliknięciu przycisku Dalej, wyślemy e-mail z potwierdzeniem adresu e-mail, kt&oacute;ry podałeś."
#: pages/index/0.php:26
#, php-format
@@ -4516,12 +4565,12 @@ msgstr ""
#: pages/index/0.php:17
#, php-format
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
-msgstr ""
+msgstr "Jeżeli chcesz mieć swobodny i darmowy dostęp do certyfikat&oacute;w, przyłącz się do %s CAcert Community %s."
#: pages/index/0.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli chcesz używać certyfikat&oacute;w wydanych przez CAcert, przeczytaj CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28
msgid "More information about CAcert Incorporated:"
@@ -4529,11 +4578,11 @@ msgstr ""
#: includes/about_menu.php:7
msgid "Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Polityka prywatności"
#: pages/index/0.php:54
msgid "CAcert bank account details:"
-msgstr ""
+msgstr "Dane konta bankowego organizacji CAcert:"
#: pages/account/43.php:157
msgid "Blocked Assurer"
@@ -4549,7 +4598,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/5.php:73
msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "pusty"
#: includes/account.php:2291
msgid "You are receiving this email because a CAcert administrator"
@@ -4589,7 +4638,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/55.php:32
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
#: pages/account/55.php:25
msgid "The list of tests you did pass at"
@@ -4602,7 +4651,7 @@ msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
-msgstr ""
+msgstr "Licencja ta dotyczy warunk&oacute;w używania CAcert %s root keys %s."
#: includes/account_stuff.php:220
msgid "Training"
@@ -4666,7 +4715,7 @@ msgstr ""
#: pages/index/19.php:39
msgid "Certificates expire in 24 months."
-msgstr ""
+msgstr "Certyfikaty wygasają po upływie 24 miesięcy."
#: includes/account.php:1005
msgid "Certificate settings have been changed."
@@ -4682,7 +4731,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/3.php:84
msgid "Enable certificate login with this certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz logowanie za pomocą certyfikatu, przy użyciu tego certyfikatu"
#: pages/account/5.php:94
msgid "Hide old certificates"
@@ -4694,7 +4743,7 @@ msgstr ""
#: pages/gpg/3.php:30
msgid "Below is your OpenPGP key"
-msgstr ""
+msgstr "Poniżej jest tw&oacute;j klucz OpenPGP"
#: pages/account/5.php:110
msgid "By allowing certificate login, this certificate can be used to login into your account at https://secure.cacert.org/ ."
@@ -4746,7 +4795,7 @@ msgstr ""
#: pages/index/1.php:18
msgid "By joining CAcert and becoming a Member, you agree to the CAcert Community Agreement. Please take a moment now to read that and agree to it; this will be required to complete the process of joining."
-msgstr ""
+msgstr "Przystępując do CAcert i stając się członkiem, wyrażasz zgodę na CAcert Community Agreement. Poświęć chwilę na przeczytanie tego dokumentu. Zgoda na warunki regulaminu będą wymagane aby zakończyć proces rejestracji."
#: pages/index/21.php:22
msgid "If not then select this PayPal button to establish annual payment of your US$10 membership fee."
@@ -4774,16 +4823,16 @@ msgstr ""
#: pages/account/1.php:29 pages/index/1.php:80
msgid "I own or am authorised to control this email address"
-msgstr ""
+msgstr "Jestem właścicielem lub jestem upoważniony do posługiwania się tym adresem e-mail"
#: www/capnew.php:1078
#, php-format
msgid "max"
-msgstr ""
+msgstr "max"
#: pages/index/1.php:132
msgid "I agree to the terms and conditions of the CAcert Community Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Zgadzam się z warunkami CAcert Community Agreement"
#: includes/account.php:34
msgid "Several CAcert Services are currently unavailable. Please try again later."
@@ -4823,7 +4872,7 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1221
msgid "Signature and organisation stamp"
-msgstr ""
+msgstr "Podpis i pieczęć organizacji"
#: www/capnew.php:1055
msgid "Some examples of possible standard transliterations in a full individual name. If more than one transliteration of a character is possible, it is denoted within parentheses."
@@ -4831,11 +4880,11 @@ msgstr ""
#: pages/account/53.php:99
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: www/capnew.php:1025
msgid "TTP"
-msgstr ""
+msgstr "TTP"
#: www/capnew.php:846
msgid "The Applicant asks the Assurer to verify to the CAcert Community that the Assurer has met and verified the Applicant's identity against original documents."
@@ -4847,7 +4896,7 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1186
msgid "Organisation's Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Deklaracja Organizacji"
#: www/coapnew.php:1098
msgid "Other registered trade names of the organisation. (comma separated)"
@@ -4855,7 +4904,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/53.php:100
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Poprzedni"
#: www/coapnew.php:1099
msgid "Registered Trade Names"
@@ -4871,7 +4920,7 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1061
msgid "Organisation Identity Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o Organizacji"
#: www/coapnew.php:1241
msgid "Organisation Assurer's Statement"
@@ -4879,7 +4928,7 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1253
msgid "Organisation Assurer"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolerzy Organizacji"
#: www/capnew.php:1218
msgid "One is advised for a mutual assurance. If done so the exact full name, email address and date of birth of the Assurer is also required on a form. In this case the Assuree assures the Assurer as well. In this case two copies are needed of the CAP form."
@@ -4887,7 +4936,7 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1129 www/coapnew.php:1142
msgid "Organisation Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Administrator Organizacji"
#: www/capnew.php:1067
msgid "On comparing names"
@@ -4919,7 +4968,7 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1075
msgid "Name of the organisation"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa organizacji"
#: www/verify.php:36
msgid "Email has been sent."
@@ -4932,7 +4981,7 @@ msgstr ""
#: pages/index/19.php:49
#, php-format
msgid "Certificates expire in 12 months. Certificates %s must%s include your full name."
-msgstr ""
+msgstr "Certyfikat wygaśnie w przeciągu 12 miesięcy. Certyfikat %s musi zawierać twoje pełne imię i nazwisko."
#: www/coapnew.php:1205
msgid "Name and contact details (organisation email address &amp; optionally phone number), of the Director of the organisation as is referred to in the trade office extract."
@@ -4940,15 +4989,15 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1117
msgid "Internet Domain(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Domena(y) Internetowe"
#: www/cap.html.php:188
msgid "Assurer's email address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres email kontrolera"
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Upewnij się, że przeczytałeś i zgadzasz się z CAcert Community Agreement"
#: www/capnew.php:1025
msgid "ID card"
@@ -4984,7 +5033,7 @@ msgstr ""
#: www/disputes.php:333
msgid "You aren't allowed to dispute your own domains. Can't continue."
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz uprawnień do kwestionowania własnych domen. Nie można kontynuować."
#: www/coapnew.php:1211
msgid "I am duly authorised to act on behalf of the organisation, I grant operational certificate administrative privileges to the specified Organisation Administrator and, I request the Organisation Assurer to verify the organisation information according to the Assurance Policies."
@@ -4992,11 +5041,11 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1285
msgid "I am a CAcert Community Member, have passed the Assurance Challenge, and have been assured with at least 100 Assurance Points."
-msgstr ""
+msgstr "Jestem członkiem społeczności CAcert, zdałem Assurance Challenge, i posiadam conajmniej 100 pkt potwierdzenia."
#: www/capnew.php:1186 www/coapnew.php:1209
msgid "I agree to the CAcert Community Agreement."
-msgstr ""
+msgstr "Zgadzam się z CAcert Community Agreement."
#: www/coapnew.php:1017
msgid "Full exact name of the individual."
@@ -5058,7 +5107,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1313
msgid "Date and location of the face-to-face meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Data i miejsce osobistego spotkania"
#: www/capnew.php:980
msgid "Exact full name as on shown ID for this name."
@@ -5066,15 +5115,15 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1206
msgid "Director"
-msgstr ""
+msgstr "Dyrektor"
#: pages/account/53.php:108
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec"
#: pages/index/4.php:22
msgid "This function is currently unavailable. Please come back later."
-msgstr ""
+msgstr "Ta funkcja nie jest teraz dostępna. Proszę wr&oacute;cić p&oacute;źniej."
#: www/coapnew.php:748
msgid "CAcert Organisation Assurance Programme"
@@ -5114,7 +5163,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/53.php:67
msgid "Are you sure you want to delete this region and all connected locations?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten region i wszystkie połączone z nim lokalizacje?"
#: www/capnew.php:1053
msgid "Applicant's Identity Information"
@@ -5122,7 +5171,7 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1081
msgid "Address (comma separated)"
-msgstr ""
+msgstr "Adres (rozdzielony przecinkami)"
#: www/cap.html.php:229 www/coap.html.php:310
msgid "2-up"
@@ -5143,4 +5192,4 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:405 www/capnew.php:1344 www/coapnew.php:441
#: www/coapnew.php:1291
msgid "page"
-msgstr ""
+msgstr "strona"
diff --git a/cacert/locale/pt.po b/cacert/locale/pt.po
index c47c4fc..3cecc26 100644
--- a/cacert/locale/pt.po
+++ b/cacert/locale/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:16+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "Como?"
msgid "Howto Information"
msgstr "Informa&ccedil;&otilde;es de Contato"
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr "Tenho certeza"
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr "Eu acredito que a atesta&ccedil;&atilde;o de identidade que estou fazendo &eacute; correta, completa e verific&aacute;vel. Eu vi os documentos originais atestando esta identidade. Eu aceito que a CAcert pode desafiar esta notariza&ccedil;&atilde;o e me convocar a provar a base para tal, e que poderei ser responsabilizado se eu n&atilde;o puder prover tal prova."
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Mal posso esperar para come&ccedil;ar a enviar emails encriptados!"
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "Requisi&ccedil;&atilde;o de Certificado recebida &eacute; inv&aacute;lid
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "N&atilde;o quero ser listado"
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr "Eu li e entendi as Regras para Not&aacute;rios e estou fazendo esta notariza&ccedil;&atilde;o sujeita a e em conformidade com estas regras."
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Eu declaro por este meio que estou totalmente autorizado pelo propriet&aacute;rio da informa&ccedil;&atilde;o contida no CSR enviado &agrave; CAcert Inc. para requisitar o Certificado Digital para comunica&ccedil;&otilde;es eletr&ocirc;nicas seguras e autenticadas. Eu entendo que um certificado digital serve para identificar o assinante para fins de comunica&ccedil;&atilde;o eletr&ocirc;nica e que o gerenciamento das chaves privadas associadas a tais certificados, &eacute; da responsabilidade da equipa t&eacute;cnica ou contratados do assinante."
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr "Formul&aacute;rio TTP"
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "A Frase-Senha enviada &eacute; muito curta."
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr ""
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr ""
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "O dom&iacute;nio '%s' foi adicionado ao sistema, entretanto antes que qualquer certificado seja emitido, voc&ecirc; precisa abrir o link que foi enviado por email em um navegador."
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr "O dom&iacute;nio '%s' j&aacute; est&aacute; no sistema e &eacute; v&aacute;lido. Imposs&iacute;vel continuar."
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "O endere&ccedil;o de email '%s' foi adicionado ao sistema, entretanto antes de qualquer certificado ser emitido a este endere&ccedil;o, voc&ecirc; deve abrir o link que foi enviado a este endere&ccedil;o em um navegador."
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr "O endere&ccedil;o de email '%s' j&aacute; est&aacute; no sistema. Imposs&iacute;vel continuar."
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "As contas seguintes foram removidas:"
@@ -2567,9 +2536,12 @@ msgstr "Foi envolvido em traduzir este Web site para portugu&ecirc;s"
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
@@ -3195,9 +3167,10 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
-msgstr "A &uacute;nica outra maneira de receber pontos de reconhecimento &eacute; ter a sua identidade verificada por uma terceira Autoridade de Certificao (CA), cujas politicas estejam elaboradas de forma a impedir fraudes de identidade. Por favor contacte-nos se necessitar de mais informa&ccedil;&otilde;es."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
+msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr ""
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
diff --git a/cacert/locale/ro.po b/cacert/locale/ro.po
index 219054c..055213b 100644
--- a/cacert/locale/ro.po
+++ b/cacert/locale/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:17+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr ""
msgid "Howto Information"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr ""
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr ""
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr ""
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr ""
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr ""
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr ""
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr ""
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr ""
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr ""
@@ -2567,9 +2536,12 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
@@ -3195,8 +3167,9 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr ""
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
diff --git a/cacert/locale/ru.po b/cacert/locale/ru.po
index bef724a..04764f5 100644
--- a/cacert/locale/ru.po
+++ b/cacert/locale/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:18+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr ""
msgid "Howto Information"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr ""
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr ""
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "&frac12;&Otilde; &Uuml;&THORN;&Oacute;&atilde; &Ocirc;&THORN;&Ouml;&Ocirc;&ETH;&acirc;&igrave;&aacute;&iuml;, &Uacute;&THORN;&Oacute;&Ocirc;&ETH; &Yacute;&ETH;&Uacute;&THORN;&Yacute;&Otilde;&aelig; &aacute;&Uuml;&THORN;&Oacute;&atilde; &THORN;&acirc;&szlig;&agrave;&ETH;&Ograve;&Ucirc;&iuml;&acirc;&igrave; &times;&ETH;&egrave;&Oslash;&auml;&agrave;&THORN;&Ograve;&ETH;&Yacute;&Yacute;&euml;&Otilde; &aacute;&THORN;&THORN;&Ntilde;&eacute;&Otilde;&Yacute;&Oslash;&iuml;!"
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr ""
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr ""
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr ""
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr ""
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr ""
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr ""
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr ""
@@ -2567,9 +2536,12 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
@@ -3195,8 +3167,9 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr ""
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
diff --git a/cacert/locale/sv.po b/cacert/locale/sv.po
index 81f64b2..fbd5484 100644
--- a/cacert/locale/sv.po
+++ b/cacert/locale/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:20+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "Hur?"
msgid "Howto Information"
msgstr "Howto-information"
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr "Jag &auml;r s&auml;ker"
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr "Jag f&ouml;rs&auml;krar att verifieringen jag utf&ouml;r &auml;r korrekt, fullst&auml;ndig och bevisad. Jag har sett identitetshandlingar i original. Jag accepterar att CAcert kan ifr&aring;gas&auml;tta verifieringen och avkr&auml;va mig bevisning. Jag kan bli ansvarsskyldig om jag inte kan presentera godk&auml;nda bevis."
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Jag vill genast b&ouml;rja skicka krypterade e-brev!"
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "Jag tog inte emot en giltig certfikatbeg&auml;ran. Tryck p&aring; Bak&ar
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Jag vill inte bli listad"
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr "Jag har l&auml;st och f&ouml;rst&aring;tt reglerna f&ouml;r verifierare och utf&ouml;r denna verifiering i enlighet med dessa regler."
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Jag intygar h&auml;rmed att jag &auml;r den r&auml;ttm&auml;tige &auml;garen till informationen i denna CSR som s&auml;nds till CAcert Inc. som en del av en ans&ouml;kan om ett digitalt certifikat f&ouml;r s&auml;kra och autentiserade transaktioner. Jag &auml;r inf&ouml;rst&aring;dd med att ett digitalt servercertifikat &auml;r till f&ouml;r att identifiera anv&auml;ndaren i samband med elektronisk kommunikation och att hanteringen av privata nycklar associerade med s&aring;dana certifikat tillh&ouml;r anv&auml;ndarens tekniska avdelning och/eller underleverant&ouml;rer."
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr "Systemadministrat&ouml;r"
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr "Systemet skickar ett e-brev till dig med en l&auml;nk i, &ouml;ppna helt enkelt l&auml;nken i en webbl&auml;sare."
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr "TTP-formul&auml;r"
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr "Tillf&auml;llig &ouml;kning"
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "L&ouml;senfrasen du angav var f&ouml;r kort. L&ouml;senfrasen m&aring;st
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; (officiell myndighetssajt f&ouml;r 'Snooping Bill', Storbritannien)"
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr "Systemet som CAcerts Web of Trust anv&auml;nder liknar det som m&aring;nga GPG/PGP-anv&auml;ndare anv&auml;nder n&auml;r de tr&auml;ffar andra personer och verifierar att deras ID-handlingar matchar informationen i GPG/PGP-nyckeln. Det som skiljer sig &auml;r att vi har anpassat systemet f&ouml;r att fungera med PKI-ramverket p&aring; s&aring; vis att du bara kan bli verifierad av n&aring;gon som sj&auml;lv redan &auml;r verifierad. En s&aring;dan s&aring; kallad verifierare kan ge dig olika m&aring;nga po&auml;ng beroende p&aring; hur m&aring;nga verifieringar personen har genomf&ouml;rt tidigare (hur m&aring;nga po&auml;ng en verifierare kan ge visas i verifierarkatalogen). N&auml;r ni tr&auml;ffas visar du dina ID-handlingar och fyller i ett CAP-formul&auml;r som verifieraren m&aring;ste beh&aring;lla av verifierbarhetssk&auml;l. Du kan ocks&aring; f&aring; po&auml;ng via systemet med p&aring;litliga tredjeparter (TTP), d&auml;r exempelvis advokater, bankdirekt&ouml;rer, revisorer eller notarius publicus kontrollerar dina ID-handlingar och fyller i ett TTP-formul&auml;r d&auml;r de intygar att ID-handlingarna &auml;r &auml;kta och korrekta. Mer information om TTP-systemet finns under menyvalet 'P&aring;litliga tredjeparter'."
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr "M&ouml;jlighet att verifiera andra nya CAcert-anv&auml;ndare; bidra till att f&ouml;rst&auml;rka och bredda CAcerts Web of Trust."
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr "Nuvarande styrelse f&ouml;r %s med roller"
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "Dom&auml;nen '%s' har lagts till i systemet, men innan n&aring;gra certifikat kan utf&auml;rdas s&aring; m&aring;ste du &ouml;ppna l&auml;nken som skickats till din e-postadress."
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr "Dom&auml;nen '%s' finns redan i systemet och &auml;r listad som giltig. Kan inte forts&auml;tta."
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr "I avdelningen f&ouml;r e-postadresser kan du l&auml;gga till, uppdatera och ta bort e-postadresser f&ouml;r att utf&auml;rda klientcertifikat till. Avdelningen Klientcertifikat ger dig v&auml;gledning att generera en certifikatsigneringsbeg&auml;ran f&ouml;r en eller flera e-postadresser som du har registrerat i den h&auml;r avdelningen."
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr "I avdelningen f&ouml;r e-postadresser kan du l&auml;gga till, uppdatera
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "E-postadressen '%s' har lagts till i systemet, men innan n&aring;gra certifikat kan utf&auml;rdas s&aring; m&aring;ste du &ouml;ppna l&auml;nken som skickats till din e-postadress."
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr "E-postadressen '%s' finns redan i systemet. Kan inte forts&auml;tta."
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "F&ouml;ljande konton har tagits bort:"
@@ -2567,10 +2536,13 @@ msgstr "Har varit inblandad i att &ouml;vers&auml;tta den h&auml;r webbplatsen t
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr "Har lagt mycket tid och m&ouml;da p&aring; fr&auml;mjande och att verifiera m&auml;nniskor i Brasilien och Sydamerika, och hj&auml;lpa till att &ouml;vers&auml;tta den h&auml;r webbplatsen till portugisiska"
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
-msgstr "Kontrollera att f&ouml;ljande uppgifter st&auml;mmer &ouml;verens med vad du bevittnade n&auml;r du tr&auml;ffade %s personligen. Du F&Aring;R INTE forts&auml;tta annat &auml;n om du &auml;r s&auml;ker p&aring; att uppgifterna &auml;r korrekta. Omd&ouml;mesl&ouml;st slarv kan f&aring; dig att h&aring;llas ansvarig."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
@@ -2611,7 +2583,7 @@ msgstr "Du har inte tillg&aring;ng till det h&auml;r omr&aring;det."
#: pages/account/40.php:68 pages/index/11.php:68
msgid "Please use any of the following ways to report security issues: You can use the above contact form for sensitive information. You can email us to support@cacert.org. You can file a bugreport on &lt;a href='https://bugs.cacert.org/'&gt;bugs.cacert.org&lt;/a&gt; and mark it as private."
-msgstr ""
+msgstr "Anv&auml;nd n&aring;got av f&ouml;ljande s&auml;tt f&ouml;r att rapportera s&auml;kerhetsproblem: F&ouml;r k&auml;nslig information kan du anv&auml;nda ovanst&aring;ende kontaktformul&auml;r. Du kan skicka e-post till support@cacert.org. Du kan l&auml;mna en buggrapport p&aring; &lt;a href='https://bugs.cacert.org/'&gt;bugs.cacert.org&lt;/a&gt; och markera den som privat."
#: www/wot.php:92 www/wot.php:99
msgid "You failed to check all boxes to validate your adherence to the rules and policies of CAcert"
@@ -3195,9 +3167,10 @@ msgstr "F&ouml;ljande v&auml;rdnamn avslogs eftersom systemet inte kunde knyta d
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "Listan &ouml;ver namn &auml;r utan n&aring;gon inb&ouml;rdes ordning."
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
-msgstr "Det enda &ouml;vriga s&auml;ttet att f&aring; verifikationspo&auml;ng &auml;r att ha f&aring;tt din identitet kontrollerad av en tredjeparts-CA vars policyer &auml;r l&auml;mpligt uppsatta f&ouml;r att inte l&aring;ta identitetsbedr&auml;gerier frodas. Kontakta oss om du vill veta mer om det."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
+msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
@@ -3363,7 +3336,7 @@ msgstr "Datum (&Aring;&Aring;&Aring;&Aring;-MM-DD)"
#: includes/general.php:885
msgid "To become an Assurer you have to collect 100 Assurance Points and pass the"
-msgstr ""
+msgstr "F&ouml;r att bli verifierare m&aring;ste du samla ihop 100 verifikationspo&auml;ng och klara"
#: www/cap.php:15 www/ttp.php:24
msgid "Identity Verification Form"
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr "Nedan &auml;r adressen till sidan du beh&ouml;ver &ouml;ppna f&ouml;r at
msgid "Blank CAP Form"
msgstr "Blankt CAP-formul&auml;r"
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
-msgstr "Blankt TTP-formul&auml;r"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
+msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr "Buggdatabas"
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr "CAP/TTP-formul&auml;r"
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr "CAcert-verifierare kan se namnet, f&ouml;delsedatumet och antalet po&auml;ng genom att sl&aring; upp den korrekta e-postadressen. Inga andra personrelaterade data publiceras av CAcert."
@@ -3972,22 +3943,91 @@ msgstr "Det finns inga v&auml;ntande f&ouml;rfr&aring;gningar d&auml;r du inte r
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr "Du valde inte inga e-postadresser att ta bort, eller s&aring; f&ouml;rs&ouml;kte du ta bort den prim&auml;ra e-postadressen. Ingenting utf&ouml;rdes."
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
#: pages/account/3.php:101
msgid "SSO WIKI Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Wikiuppslag f&ouml;r SSO"
#: includes/account_stuff.php:268 includes/general_stuff.php:145
#: includes/tverify_stuff.php:80
msgid "by CAcert"
-msgstr ""
+msgstr "av CAcert"
#: www/wot.php:343
msgid "Assurer Challenge"
-msgstr ""
+msgstr "Verifierarprov"
#: www/cap.php:143
msgid "I hereby confirm that the information stated above is both true and correct, and request the CAcert Assurer (identified below) to verify me according to CAcert Assurance Policy."
@@ -3995,59 +4035,59 @@ msgstr ""
#: pages/account/21.php:50
msgid "OCSP certificate"
-msgstr ""
+msgstr "OCSP-certifikat"
#: includes/account.php:753
msgid "Processing request"
-msgstr ""
+msgstr "Behandlar beg&auml;ran"
#: pages/account/18.php:51 pages/account/5.php:57
msgid "No client certificates are currently listed."
-msgstr ""
+msgstr "Inga klientcertifikat finns f&ouml;r tillf&auml;llet listade."
#: pages/index/4.php:59
msgid "If you want to use certificate login instead of username+password, please"
-msgstr ""
+msgstr "Om du vill anv&auml;nda certifikatinloggning ist&auml;llet f&ouml;r anv&auml;ndarnamn och l&ouml;senord,"
#: pages/index/0.php:129
msgid "If you want to participate in CAcert.org, have a look"
-msgstr ""
+msgstr "Om du vill delta i CAcert.org, ta en titt"
#: pages/account/43.php:109
msgid "Are you sure you want to modify this DOB and/or last name?"
-msgstr ""
+msgstr "&Auml;r du s&auml;ker p&aring; att du vill &auml;ndra detta f&ouml;delsedatum och/eller efternamn?"
#: pages/account/43.php:412
msgid "Show Assurances the user gave"
-msgstr ""
+msgstr "Visa verifieringar anv&auml;ndaren gjort"
#: pages/account/43.php:365
msgid "Show Assurances the user got"
-msgstr ""
+msgstr "Visa verifieringar anv&auml;ndaren f&aring;tt"
#: pages/account/50.php:29
msgid "Are you sure you want to delete this user, while not actually deleting the account it will completely disable it and revoke any/all certificates currently issued."
-msgstr ""
+msgstr "&Auml;r du s&auml;ker p&aring; att du vill ta bort den h&auml;r anv&auml;ndaren? Detta tar inte bort kontot men det avaktiverar det fullst&auml;ndigt och annulerar alla certifikat som f&ouml;r tillf&auml;llet &auml;r utf&auml;rdade."
#: includes/sponsorinfo.php:2
msgid "CAcert operations are sponsored by"
-msgstr ""
+msgstr "CAcerts verksamheter sponsras av"
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
-msgstr ""
+msgstr "Challenge-response&ndash;koden f&ouml;r din certifikatbeg&auml;ran st&auml;mde inte. Kan inte forts&auml;tta med certifikatbeg&auml;ran."
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
-msgstr ""
+msgstr "Formatet p&aring; UID:t k&auml;ndes inte igen. Anv&auml;nd 'Namn (kommentar) &amp;lt;e-post@dom&auml;n&gt;'"
#: www/gpg.php:104
msgid "The following UIDs were found in your key:"
-msgstr ""
+msgstr "F&ouml;ljande UID:er p&aring;tr&auml;ffades i din nyckel:"
#: pages/account/40.php:67 pages/index/11.php:67
msgid "Security Issues"
-msgstr ""
+msgstr "S&auml;kerhetsproblem"
#: pages/account/42.php:26
msgid "use % as wildcard"
@@ -4055,7 +4095,7 @@ msgstr "anv&auml;nd % som jokertecken"
#: includes/account_stuff.php:220
msgid "Trusted ThirdParties"
-msgstr ""
+msgstr "betrodda tredjeparter"
#: www/index.php:445
msgid "You have to agree to the CAcert Community agreement."
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr "Utskrift av detta CAP-formul&auml;r"
msgid "Vice-President"
msgstr "Vicepresident"
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr "Du &auml;r inte verifierare, men anledningen till det finns inte lagrad i databasen. V&auml;nligen kontakta"
@@ -4173,9 +4222,9 @@ msgstr "Du &auml;r inte verifierare, men anledningen till det finns inte lagrad
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
-msgstr "Det h&auml;r ser ut som potentiell spam, eller s&aring; har du kakor eller javascript avst&auml;ngt. Kan inte forts&auml;tta."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
+msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
@@ -4597,7 +4646,7 @@ msgstr "Listan &ouml;ver test du klarade p&aring;"
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
-msgstr ""
+msgstr "Klistra in din egna publika OpenPGP-nyckel nedan. Den b&ouml;r inte inneh&aring;lla n&aring;gon bild. CAcert kommer att signera nyckeln efter att du skickat in den."
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
@@ -4714,7 +4763,7 @@ msgstr "OpenPGP-nycklar"
#: pages/account/43.php:374
msgid "Assurance Points The User Issued"
-msgstr ""
+msgstr "Verifikationspo&auml;ng anv&auml;ndaren utf&auml;rdat"
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
diff --git a/cacert/locale/tl.po b/cacert/locale/tl.po
index 0032da9..6ea463f 100644
--- a/cacert/locale/tl.po
+++ b/cacert/locale/tl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:23+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr ""
msgid "Howto Information"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr ""
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr ""
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr ""
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr ""
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr ""
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr ""
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr ""
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr ""
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr ""
@@ -2567,9 +2536,12 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
@@ -3195,8 +3167,9 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr ""
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
diff --git a/cacert/locale/tr.po b/cacert/locale/tr.po
index e3ab26a..4662627 100644
--- a/cacert/locale/tr.po
+++ b/cacert/locale/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:20+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#: www/account/43.php:43 www/account/49.php:43
#, php-format
msgid "%s rows displayed."
-msgstr "%s satr gsterimde."
+msgstr "%s satır g&ouml;sterimde."
#: www/account/43.php:71
#, php-format
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Hakk"
#: www/account/37.php:15 www/index/12.php:15
msgid "About CAcert.org"
-msgstr "CAcert.org Hakk"
+msgstr "CAcert.org Hakkında"
#: includes/account_stuff.php:209 includes/general_stuff.php:108
msgid "About Us"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
#: www/index/0.php:110
msgid "Become a member of the CAcert Association"
-msgstr "CAcert Association'un bir yesi olun"
+msgstr "CAcert Association'un bir &uuml;yesi olun"
#: www/index/0.php:100
msgid "Become an assurer in CAcert Web of Trust"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Buradan itibaren askdaki istekleri silebilir veya geerli sertifikalar fe
#: www/stats.php:55
msgid "Users with 50-99 Points"
-msgstr ""
+msgstr "50-99 Puanı olan kulanıcılar"
#: includes/account_stuff.php:185
msgid "GPG/PGP Keys"
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
#: www/stats.php:51
msgid "Users with 1-49 Points"
-msgstr ""
+msgstr "1-49 Puanı olan kulanıcılar"
#: www/help/4.php:4
msgid "Generating a 1024 bit RSA private key"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr ""
msgid "Howto Information"
msgstr "Nasl Bilgisi"
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr "Kendimden eminim"
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr ""
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "ifreli e-posta gnderimine balamak iin sabrszlanyorum'"
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "Geerli Sertifia Talebi alamadm, geri butonuna basarak tekrar deneyiniz"
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Listede yer almak istemiyorum"
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr ""
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@@ -1135,7 +1123,7 @@ msgstr "ye Ol"
#: includes/general_stuff.php:52
msgid "Join CAcert.org"
-msgstr "CAcert.org yesi Ol"
+msgstr "CAcert.org &uuml;yesi Ol"
#: www/account/17.php:21 www/account/4.php:21
msgid "Key Strength:"
@@ -1339,7 +1327,7 @@ msgstr "Yerim"
#: www/account/41.php:21
msgid "My prefered language"
-msgstr "Tercih ettiim dil"
+msgstr "Tercih ettiğim dil"
#: www/account/2.php:41
msgid "N/A"
@@ -1430,11 +1418,11 @@ msgstr ""
#: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24
#: www/account/6.php:22
msgid "No such certificate attached to your account."
-msgstr "Hesabnza bal byle bir sertifika yok."
+msgstr "Hesabınza bağlı b&ouml;yle bir sertifika yok."
#: includes/account.php:1731
msgid "No such user found."
-msgstr "Byle bir kullanc bulunamad"
+msgstr "B&ouml;yle bir kullancı bulunamadı."
#: www/account/43.php:51
#, php-format
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr "Sistem Y"
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr "WoT Formu"
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "Gei Tabirini ok ksa verdiniz."
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr ""
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr "Yeni CAcert kullanclarna gvence verme yetenei; CAcert Web of Trust n yaygnlamas ve glendirilmesine katkda bulunmak."
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr ""
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "'%s' alan ad sisteme eklendi. Ancak ilgili sertifikalar vermeye balamadan nce e-posta adresinize gnderilen iletideki linki tarayc programnzda amanz gereklidir."
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr "'%s' alan ad sistemde zaten var ve geerli olarak listede yer alyor. Devam edilemez."
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "'%s' e-posta adresi sisteme eklendi. Ancak ilgili sertifikalar vermeye balamadan nce e-posta adresinize gnderilen iletideki linki tarayc programnzda amanz gereklidir."
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr "'%s' e-posta adresi sistemde zaten var. Devam edilemez."
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "Aadaki hesaplar silinmitir:"
@@ -2277,7 +2246,7 @@ msgstr "le/Mahal"
#: includes/general_stuff.php:76
msgid "Translations"
-msgstr "Tercmeler"
+msgstr "Terc&uuml;meler"
#: pages/index/8.php:4
msgid "Public Officer"
@@ -2567,9 +2536,12 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
@@ -3195,8 +3167,9 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr ""
-
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@@ -4055,7 +4095,7 @@ msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:220
msgid "Trusted ThirdParties"
-msgstr ""
+msgstr "G&uuml;venilir &uuml;&ccedil;&uuml;nc&uuml; Kişiler"
#: www/index.php:445
msgid "You have to agree to the CAcert Community agreement."
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
@@ -4706,7 +4755,7 @@ msgstr ""
#: pages/gpg/3.php:24
msgid "No such OpenPGP key attached to your account."
-msgstr ""
+msgstr "Hesabınıza bağlı b&ouml;yle bir OpenPGP anahtarı mevcut yoktur."
#: pages/gpg/2.php:20
msgid "OpenPGP Keys"
diff --git a/cacert/locale/zh.po b/cacert/locale/zh.po
index 678f916..0b1cfaf 100644
--- a/cacert/locale/zh.po
+++ b/cacert/locale/zh.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:21+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "&#24590;&#20040;&#26679;&#65311;"
msgid "Howto Information"
msgstr "&#32852;&#31995;&#20449;&#24687;"
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr "&#25105;&#30830;&#20449;"
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr "&#25105;&#20445;&#35777;&#25105;&#25152;&#20316;&#30340;&#36523;&#20221;&#35777;&#26126;&#26159;&#27491;&#30830;&#12289;&#23436;&#22791;&#12289;&#21487;&#20197;&#35777;&#23454;&#30340;&#12290;&#25105;&#20146;&#30524;&#35265;&#36807;&#35813;&#36523;&#20221;&#35777;&#26126;&#30340;&#21407;&#22987;&#25991;&#20214;&#12290;&#25105;&#26126;&#30333; CAcert &#21487;&#33021;&#36136;&#30097;&#35813;&#35777;&#26126;&#24182;&#35201;&#27714;&#25105;&#25552;&#20379;&#20316;&#20986;&#35813;&#35777;&#26126;&#30340;&#26681;&#25454;&#65292;&#22914;&#26524;&#25105;&#26080;&#27861;&#25552;&#20379;&#35813;&#26681;&#25454;&#65292;&#25105;&#38656;&#35201;&#20026;&#27492;&#36127;&#36131;&#12290;"
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "&#25105;&#27809;&#26377;&#21463;&#21040;&#20219;&#20309;&#26377;&#25928;
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "&#25105;&#19981;&#24819;&#34987;&#21015;&#20986;"
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr "&#25105;&#38405;&#35835;&#36807;&#24182;&#29702;&#35299;&#23545;&#35777;&#20154;&#30340;&#35268;&#23450;&#65292;&#25105;&#25152;&#20316;&#30340;&#36825;&#39033;&#35748;&#35777;&#36981;&#20174;&#36825;&#20123;&#35268;&#23450;&#12290;"
-
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "&#25105;&#22312;&#27492;&#23459;&#31216;&#65292;&#21457;&#36865;&#32473; CAcert Inc. &#30340; CSR &#20013;&#25152;&#21253;&#21547;&#20449;&#24687;&#30340;&#25317;&#26377;&#32773;&#20840;&#26435;&#25209;&#20934;&#25105;&#30003;&#35831;&#29992;&#20110;&#23433;&#20840;&#35748;&#35777;&#30005;&#23376;&#20132;&#26131;&#30340;&#25968;&#23383;&#35777;&#20070;&#12290;&#25105;&#20102;&#35299;&#65292;&#25968;&#23383;&#35777;&#20070;&#29992;&#20110;&#22312;&#30005;&#23376;&#36890;&#20449;&#20013;&#37492;&#35748;&#35777;&#20070;&#25345;&#26377;&#20154;&#65307;&#24182;&#19988;&#65292;&#35777;&#20070;&#25345;&#26377;&#20154;&#30340;&#25216;&#26415;&#20154;&#21592;&#25110;&#25216;&#26415;&#21512;&#21516;&#21830;&#24212;&#36127;&#36131;&#31649;&#29702;&#35813;&#35777;&#20070;&#30340;&#31169;&#38053;&#12290;"
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr "TTP &#34920;"
-
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "&#25311;&#25552;&#20132;&#30340;&#23494;&#25991;&#22826;&#30701;&#12290;
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr "CAcert &#20351;&#29992;&#30340;&#20449;&#20219;&#32593;&#32476;&#31995;&#32479;&#21644;&#35768;&#22810;&#20351;&#29992; GPG/PGP &#30340;&#20449;&#20219;&#32593;&#32476;&#31995;&#32479;&#30456;&#20284;&#65292;&#20182;&#20204;&#37117;&#20197;&#38754;&#23545;&#38754;&#30340;&#26041;&#24335;&#26469;&#39564;&#35777; GPG/PGP &#23494;&#38053;&#20013;&#25152;&#21253;&#21547;&#30340;&#20010;&#20154;&#20449;&#24687;&#19982;&#23545;&#26041;&#36523;&#20221;&#35777;&#19978;&#30340;&#20449;&#24687;&#30456;&#31526;&#12290;&#28982;&#32780;&#65292;CAcert &#26377;&#21035;&#20110;&#36825;&#20123;&#31995;&#32479;&#30340;&#22320;&#26041;&#26159;&#65292;&#25105;&#20204;&#20462;&#25913;&#20102;&#39564;&#35777;&#36807;&#31243;&#20197;&#31526;&#21512; PKI &#31995;&#32479;&#30340;&#35201;&#27714; -- &#20320;&#24517;&#39035;&#20808;&#25214;&#21040;&#19968;&#20010;&#24050;&#32463;&#34987;&#20449;&#20219;&#30340;&#20154;&#25165;&#21487;&#33021;&#34987;&#25105;&#20204;&#30340;&#31995;&#32479;&#20449;&#20219;&#12290;&#26681;&#25454;&#36825;&#24050;&#32463;&#34987;&#20449;&#20219;&#30340;&#20154;&#26366;&#32463;&#20844;&#35777;&#36807;&#30340;&#20154;&#25968;&#25110;&#32773;&#35265;&#36807;&#38754;&#30340;&#20154;&#25968;&#65292;&#36825;&#20010;&#20154;&#21487;&#20197;&#32473;&#20104;&#20320;&#19968;&#23450;&#30340;&#28857;&#25968;&#65288;&#22312;&ldquo;&#26597;&#25214;&#35777;&#20154;&rdquo;&#37096;&#20998;&#21487;&#20197;&#25214;&#21040;&#20182;&#20204;&#33021;&#22815;&#32473;&#20104;&#28857;&#25968;&#30340;&#20449;&#24687;&#65289;&#12290;&#24403;&#20320;&#20204;&#35265;&#38754;&#26102;&#65292;&#20320;&#38656;&#35201;&#20986;&#31034;&#20320;&#30340;&#36523;&#20221;&#35777;&#26126;&#65292;&#24182;&#20026;&#20102;&#35777;&#20154;&#35777;&#26126;&#36215;&#35265;&#22635;&#20889;&#19968;&#24352; CAP &#34920;&#26684;&#12290;&#20320;&#36824;&#21487;&#20197;&#36890;&#36807;&#20449;&#20219;&#31532;&#19977;&#26041;&#31995;&#32479;&#24471;&#21040;&#20449;&#20219;&#28857;&#25968;&#65292;&#21363;&#25214;&#19968;&#20010;&#24459;&#24072;&#12289;&#38134;&#34892;&#32463;&#29702;&#12289;&#20250;&#35745;&#12289;&#20844;&#35777;&#20154;&#25110;&#32773;&#27835;&#23433;&#27861;&#23448;&#65292;&#22312;&#20182;&#26680;&#23545;&#36807;&#20320;&#30340;&#36523;&#20221;&#35777;&#26126;&#21518;&#65292;&#35753;&#20182;&#22635;&#20889;&#19968;&#24352; TTP &#34920;&#26684;&#65292;&#29983;&#21629;&#20182;&#30475;&#36807;&#20320;&#30340;&#36523;&#20221;&#35777;&#26126;&#25991;&#20214;&#65292;&#25991;&#20214;&#30475;&#19978;&#21435;&#26159;&#30495;&#23454;&#21487;&#20449;&#30340;&#12290;TTP &#23376;&#33756;&#21333;&#20013;&#26377;&#20851;&#20110; TTP &#31995;&#32479;&#30340;&#26356;&#22810;&#20449;&#24687;&#12290;"
-
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr ""
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "&#22495;&#21517; '%s' &#24050;&#32463;&#34987;&#21152;&#20837;&#31995;&#32479;&#65292;&#28982;&#32780;&#65292;&#20320;&#24517;&#39035;&#25171;&#24320;&#39564;&#35777;&#38142;&#25509;&#25165;&#33021;&#24320;&#22987;&#20026;&#35813;&#22495;&#39041;&#21457;&#35777;&#20070;&#12290;&#39564;&#35777;&#38142;&#25509;&#24050;&#32463;&#34987;&#21457;&#36865;&#21040;&#20320;&#30340;&#30005;&#23376;&#37038;&#20214;&#22320;&#22336;&#20013;&#12290;"
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr "&#22495;&#21517; '%s' &#24050;&#32463;&#22312;&#31995;&#32479;&#20013;&#24182;&#26631;&#24535;&#20026;&#26377;&#25928;&#12290;&#26080;&#27861;&#32487;&#32493;&#12290;"
-
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr "&ldquo;&#30005;&#23376;&#37038;&#20214;&#36134;&#21495;&rdquo;&#37096;&#20998;&#26159;&#29992;&#26469;&#28155;&#21152;&#12289;&#26356;&#26032;&#25110;&#21024;&#38500;&#29992;&#26469;&#39041;&#21457;&#23458;&#25143;&#35777;&#20070;&#30340;&#30005;&#23376;&#37038;&#20214;&#36134;&#21495;&#30340;&#12290;&#22312;&ldquo;&#23458;&#25143;&#35777;&#20070;&rdquo;&#37096;&#20998;&#65292;&#20320;&#20250;&#19968;&#27493;&#27493;&#22320;&#20026;&#20320;&#22312;&ldquo;&#30005;&#23376;&#37038;&#20214;&#36134;&#21495;&rdquo;&#37096;&#20998;&#27880;&#20876;&#30340;&#19968;&#20010;&#25110;&#22810;&#20010;&#30005;&#23376;&#37038;&#20214;&#20135;&#29983;&#31614;&#32626;&#35777;&#20214;&#30340;&#35831;&#27714;&#12290;"
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr "&ldquo;&#30005;&#23376;&#37038;&#20214;&#36134;&#21495;&rdquo;&#37096;&#
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "&#30005;&#23376;&#37038;&#20214;&#22320;&#22336; '%s' &#24050;&#32463;&#34987;&#21152;&#20837;&#31995;&#32479;&#65292;&#28982;&#32780;&#65292;&#20320;&#24517;&#39035;&#25171;&#24320;&#39564;&#35777;&#38142;&#25509;&#25165;&#33021;&#24320;&#22987;&#20026;&#35813;&#22495;&#39041;&#21457;&#35777;&#20070;&#12290;&#39564;&#35777;&#38142;&#25509;&#24050;&#32463;&#34987;&#21457;&#36865;&#21040;&#20320;&#30340;&#30005;&#23376;&#37038;&#20214;&#22320;&#22336;&#20013;&#12290;"
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr "&#30005;&#23376;&#37038;&#20214;&#22320;&#22336; '%s' &#24050;&#32463;&#22312;&#31995;&#32479;&#20013;&#12290;&#26080;&#27861;&#32487;&#32493;&#12290;"
-
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "&#20197;&#19979;&#36134;&#21495;&#24050;&#34987;&#21024;&#38500;&#65306;"
@@ -2567,9 +2536,12 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
-#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
@@ -3195,9 +3167,10 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
-msgstr "&#24819;&#24471;&#21040;&#20449;&#29992;&#28857;&#25968;&#30340;&#26368;&#21518;&#19968;&#20010;&#26041;&#24335;&#65292;&#26159;&#35753;&#19968;&#20010;&#31532;&#19977;&#26041;&#26435;&#23041; CA &#39564;&#35777;&#20320;&#30340;&#36523;&#20221;&#65292;&#35813; CA &#24517;&#39035;&#26377;&#26680;&#23454;&#30340;&#35268;&#21017;&#20197;&#38450;&#27490;&#20551;&#20882;&#36523;&#20221;&#12290;&#22914;&#26524;&#20320;&#24819;&#30693;&#36947;&#36825;&#26041;&#38754;&#30340;&#26356;&#22810;&#20449;&#24687;&#65292;&#35831;&#19982;&#25105;&#20204;&#32852;&#31995;&#12290;"
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
+msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr "&#31354;&#30333; CAP &#30003;&#35831;&#34920;"