diff options
author | Markus Warg <mw@it-sls.de> | 2010-03-11 15:19:46 +0100 |
---|---|---|
committer | Markus Warg <mw@it-sls.de> | 2010-03-11 15:19:46 +0100 |
commit | df92c83b625715f223070d5d9c9e3f5b814560ec (patch) | |
tree | c770a711fe449be50530c380df13febe19ec63e0 /cacert/locale/hu.po | |
parent | e3263b2e2c20aef2f955b9b665a162cad606fa9d (diff) | |
download | cacert-devel-df92c83b625715f223070d5d9c9e3f5b814560ec.tar.gz cacert-devel-df92c83b625715f223070d5d9c9e3f5b814560ec.tar.xz cacert-devel-df92c83b625715f223070d5d9c9e3f5b814560ec.zip |
source code taken from cacert-20100204.tar.bz2
Diffstat (limited to 'cacert/locale/hu.po')
-rw-r--r-- | cacert/locale/hu.po | 245 |
1 files changed, 147 insertions, 98 deletions
diff --git a/cacert/locale/hu.po b/cacert/locale/hu.po index cf365f0..5513fe7 100644 --- a/cacert/locale/hu.po +++ b/cacert/locale/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:13+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Egy CAcert hitelesítő aki tudatosan, vagy ismert okokb&oacut #: www/wot/4.php:17 msgid "A trusted 3rd party is simply someone in your country that is responsible for witnessing signatures and ID documents. This role is covered by many different titles such as public notary, justice of the peace and so on. Other people are allowed to be authoritative in this area as well, such as bank managers, accountants and lawyers." -msgstr "Egy megbízható harmadik személy egy olyan valaki aki a te országodban aki felelős azért, hogy leellenőrízze az aláírásodat és a személyi azonosító dokumentumaidat. Ezt a szerepet többen is betölthetik, mint közjegyzők, békebírók stb. Más személyek is jogosultak erre, például bank managerek, hivatalnokok és ügyvédek." +msgstr "Egy megbízható harmadik személy egy olyan valaki a te országodban aki felelős azért, hogy leellenőrízze az aláírásodat és a személyi azonosító dokumentumaidat. Ezt a szerepet többen is betölthetik, mint közjegyzők, békebírók stb. Más személyek is jogosultak erre, például banki ügyintézők, könyvelők és ügyvédek." #: www/account/38.php:21 www/index/13.php:21 msgid "ANY amount will be appreciated - the more funding CAcert receives, the sooner it can achieve the goals of the community." @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Minden mező szükséges" #: www/account/43.php:157 msgid "Alternate Verified Email Addresses" -msgstr "Ellenőrzött" +msgstr "Egyéb ellenőrzött email címek" #: www/help/7.php:9 msgid "Alternatively as things progress we can add more layers of security with say 4 webservers talking to 2 intermediate servers, talking to the root store, and acting in a token ring fashion, anything happening out of sequence, and the server directly upstream shuts itself down, which if that were in place and there were multiple paths, any down time in this fashion would fall over to the servers not compromised, anyways just some food for thought." @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "Hitelesítési pontok" #: www/account/43.php:225 www/wot/10.php:52 msgid "Assurance Points You Issued" -msgstr "Hitelesítési pontok" +msgstr "Adott Hitelesítési pontok" #: www/stats.php:51 msgid "Assurances Made" -msgstr "Hitelesítési pontok" +msgstr "Hitelesítések" #: includes/account_stuff.php:182 www/wot/5.php:19 msgid "Assure Someone" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "CAcert webes hitelesítés" #: includes/account_stuff.php:182 msgid "Becoming an Assurer" -msgstr "Közjegyzővé válik" +msgstr "Hitelesítővé válik" #: pages/account/10.php:34 msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "A tanúsítvány telepítési hiba" #: www/help/3.php:43
msgid "Certificate Installation process for IIS 5.0" -msgstr "A tanúsítvány telepítési hiba" +msgstr "A tanúsítvány telepítésének lépései IIS 5.0 esetén" #: includes/general_stuff.php:65 msgid "CAcert Logos" @@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "Hogyan?" msgid "Howto Information" msgstr "Kapcsolat információ" -#: www/wot/6.php:112 -msgid "I am sure of myself" -msgstr "Biztos vagyok magamban" - -#: www/wot/6.php:101 -msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof." -msgstr "Ugy gondolom, hogy a személyazonosság amit ellenörítem, valós, teljes és ellenőrízhető. Láttam az eredeti dokumentációkat ami tanúsítja a személyt. Elfogadom, hogy a CAcert leellenőrízheti ezt a hitelesítést és felhívhat, hogy igazoljam azt, továbbá felelőséggel tartozom, ha nem tudom ezt alátámasztani." - #: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41 msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!" msgstr "Nem győzöm kivárni, hogy titkosított leveleket küldhessek!" @@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "Nem kaptam érvényes tanúsítvány k&eac msgid "I don't want to be listed" msgstr "Nem szeretném, hogy felsoroljanak" -#: www/wot/6.php:105 -msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules." -msgstr "Elolvastam és elfogadtam a hitelesítés szabályait és ezt a hitelesítést annak megfelelően, aszerint végeztem." - #: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18 msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors." msgstr "Én itt tudatom, hogy a CAcert Inc-hez küldött CSR-ben található információjának tulajdonosa által, teljesen felhetalmazott vagyok arra, hogy digitális tanusítványt kérjek titkosított és azonosított elektronikus tranzakciókhoz. Megértettem, hogy a digitális tanusítvány azt a célt szolgálja, hogy igazolja a feliratkozottat elektronikus kommunikációhoz és hogy az ilyen tanusítványokhoz rendelt privát kulcsok kezelése a feliratkozott tecjnikai személyzete és/vagy kapcsolattartojának felelősége." @@ -1649,7 +1637,7 @@ msgstr "" #: www/capnew.php:1326 msgid "location of the assurance" -msgstr "" +msgstr "A Hitelesítés helye" #: www/capnew.php:732 www/coapnew.php:753 msgid "generated" @@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr "Rendszeradminisztrátor" msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser." msgstr "A rendszer küld neked egy emailt, benne egy linkkel, neked meg kell ezt nyitnod egy böngészőben." -#: includes/account_stuff.php:182 -msgid "TTP Form" -msgstr "TTP Űrlap" - #: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase" msgstr "Ideiglenes növekmény" @@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "A jelszó, amit megadott, túl rövid volt." msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)" msgstr "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> (Magyarul: a nyomozati szervek szabályozásának törvénye. Az 'email snooping bill', email-szaglászó törvény hivatalos kormányzati honlapja.)" -#: www/account/0.php:28 -msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu" -msgstr "A CAcert web bizalmi rendszer hasonló a sokak által használt GPG/PGP-hez, ők személyes találkozások alkalmával ellenörzik egymás fényképes igazolványait és a GPG/PGP információit. CAcert azonban annyiban különbözik, hogy mi módosítottuk ezt azért, hogy a PKI környezetben működjön, ahhoz, hogy Önben megbízzunk Önnek elöször keresnie kell valakit, akiben már megbízunk. Az határozza meg, hogy megbízható személynek mennyi pontot adhat Önnek, hogy hány személyben bízik vagy mennyivel találkozott már (hogy mennyi pontot adhat, azt a hely adatai mellett található). Mikor találkoznak, meg kell mutatni az igazolványait és ki kell töltenie a CAP nyomtatványt, melyet a hitelesítő megőriz ellenőrzés céljából. Szintén kaphat bizalmi pontokat a Megbízható harmadik személy rendszeren keresztül, amikor is egy ügyvéd, bank manager, hivatalnok vagy közjegyző/békebíró tölti ki a TTP nyomtatványt az igazolványai alapján, igazolva azok valódiságát. További információk a TTP rendszerről a TTP almenüben találhatók." - #: www/index/0.php:103 msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust." msgstr "Az új CAcert felhasználók hitelesítésének lehetősége hozzájárulás a CAcert WOT (a bizalom hálója) rendszer erősítéséhez, illetve szélesítéséhez." @@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr "A jelenlegi %s bizottság és tagjai." msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address." msgstr "A tartomány '%s' hozzáadva a rendszerhez, azonban mielõtt bármilyen tanúsítványt kiadna, meg kell nyitnia a keresõjével a linket, melyet email címére elküldtünk Önnek" -#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428 -#: includes/account.php:1458 -#, php-format -msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue." -msgstr "A domain '%s' már a rendszerben van és érvényes. Nem lehet folytatni." - #: www/account/0.php:22 msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section." msgstr "Az email azonosítók rész arra való, hogy hozzáadjon/firssítsen/töröljön email címet, melyekkel kliens tanusítványokat igényelhet. A kliens tanusítványok rész végigvezeti a tanusítvány igény készítés lépésein egy vagy több email címhez, melyeket az email azonosítók részben hozott létre." @@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr "Az email azonosítók rész arra való, hogy hoz msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address." msgstr "Az email cím '%s' hozzáadva a rendszerhez, azonban mielõtt bármilyen tanúsítványt kérhetne, nyissa meg keresõjével az email címére küldött linket." -#: includes/account.php:36 -#, php-format -msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue." -msgstr "Ez az email cím '%s' már a rendszerben van. Nem tudjuk folytatni." - #: includes/account.php:86 msgid "The following accounts have been removed:" msgstr "A következõ felhasználói azonosító eltávolítva:" @@ -2396,7 +2365,7 @@ msgstr "" #: www/capnew.php:1331 msgid "date of assurance" -msgstr "" +msgstr "Hitelesítés ideje" #: www/capnew.php:1025 msgid "certificate" @@ -2567,10 +2536,13 @@ msgstr "Részt vett ennek a honlapnak portugál nyelvre tört&ea msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese" msgstr "Sok időt és energiát fordított népszerűsítésre és új tagok hitelesítésére Brazíliában és Dél-Amerikában, továbbá segítette ennek a honlapnak potugál nyelvre történő lefordítását" -#: www/wot/6.php:44
-#, php-format
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable." -msgstr "Ellenőrizd le, hogy a következő részletek megegyeznek-e azzal, amit akkor láttál, amikor az illetővel (%s) személyesen találkoztál. Addig NEM SZABAD továbblépned, amíg nem vagy biztos az adatok pontosságában! Ennek figyelmen kívül hagyásáért felelősséggel tartozol." +#: www/index.php:586 www/index.php:593 +msgid "This seems like potential spam, cannot continue." +msgstr "" + +#: www/index.php:572 www/index.php:579 +msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue." +msgstr "" #: includes/general_stuff.php:74 msgid "CAcert Board" @@ -3195,9 +3167,10 @@ msgstr "A következő hosztnevek el lettek utasítva, mert a rends msgid "The list of names are in no sense of order" msgstr "A nevek listája nincs sorrendben" -#: www/wot/2.php:28 -msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this." -msgstr "Egyetlen további módja, hogy hitelesítési pontokat kapjál, ha egy másik CA (hitelesítési hatóság), amelynek szabályzata megfelelően biztosítja a csalás lehetőségének elkerülését, már ellenőrizte személyazonosságodat. Vedd fel velünk a kapcsolatot, ha további részleteket szeretnél megtudni erről." +#: includes/account.php:70 +#, php-format +msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue." +msgstr "" #: www/wot/2.php:17 msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)." @@ -3343,7 +3316,7 @@ msgstr "Kérvényező aláírása" #: www/cap.php:39
msgid "As the assurer, you are required to keep the signed document on file for 7 years. Should Cacert Inc. have any concerns about a meeting taking place, Cacert Inc. can request proof, in the form of this signed document, to ensure the process is being followed correctly. After 7 years if you wish to dispose of this form it's preferred that you shred and burn it. You do not need to retain copies of ID at all." -msgstr "Mint hitelesítő, az aláírt nyomtatványt 7 évig meg kell őrizned. A személyazonosság igazolására szolgált dokumentumok másolatait nem kell csatolni. Amennyiben a CAcert Inc. részéről bármi kétség merülne fel a találkozó megtörténtét illetően, az aláírt űrlapot bizonyítékként bekérhetik, hogy meggyőződjenek róla, miszerint az eljárás szabályos volt. A 7 év elteltével a nyomtatványokat iratmegsemmisítőn vagy elégetéssel meg kell semmisíteni." +msgstr "Mint hitelesítő, az aláírt nyomtatványt 7 évig meg kell őrizned. A személyazonosság igazolására szolgált dokumentumok másolatait nem kell csatolni. Amennyiben a CAcert Inc. részéről bármi kétség merülne fel a találkozó megtörténtét illetően, az aláírt űrlapot bizonyítékként bekérhetik, hogy meggyőződjenek róla, miszerint az eljárás szabályos volt. 7 év elteltével, ha meg akarod semmisíteni ezt a dokumentumot akkor javasoljuk, hogy tépd szét és égesd el. Nem kell, hogy az igazolványokról megtartsál másolatot." #: www/cap.php:103 www/cap.php:107
msgid "Assurer's Name" @@ -3509,7 +3482,7 @@ msgstr "CAcert hitelesítő" #: www/wot/5.php:15
msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "Hiba!" #: www/wot/10.php:105
msgid "Go Back" @@ -3579,7 +3552,7 @@ msgstr "" #: pages/account/39.php:69 pages/index/10.php:69 msgid "A CAcert arbitrator may override this policy in a dispute." -msgstr "" +msgstr "Egy CACert-es döntőbíró felűlbírálhatja ezt a szabályzatot egy vitában.r" #: pages/account/43.php:146 msgid "Account Locking" @@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr "" msgid "Blank CAP Form" msgstr "Üres CAP űrlap" -#: includes/account_stuff.php:211 -msgid "Blank TTP Form" -msgstr "Üres TTP űrlap" +#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990 +#: includes/account.php:2020 +#, php-format +msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue." +msgstr "" #: includes/general_stuff.php:85 msgid "Bug Database" msgstr "Hibatár" -#: includes/account_stuff.php:201 -msgid "CAP/TTP Forms" -msgstr "CAP/TTP űrlapok" - #: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64 msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert." msgstr "CAcert hitelesítők a pontos email cím megadása után láthatják a nevet, a születési dátumot és a pontszámot. Más személyes jellegű adatot a CAcert nem ad meg." @@ -3702,7 +3673,7 @@ msgstr "" #: pages/account/54.php:101 msgid "Edit Location" -msgstr "" +msgstr "Elérhetőséged szerkesztése" #: pages/account/54.php:47 msgid "Edit Region" @@ -3743,12 +3714,12 @@ msgstr "" #: www/gpg.php:167 msgid "If this is a re-occuring problem, please send a copy of the key you are trying to signed to support@cacert.org. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Ha a probléma továbbra is fennáll, akkor kérjük küldje el az aláírni kívánt kulcsot a support@cacert.org-ra. Köszönjük." #: pages/account/40.php:21 pages/index/11.php:21 pages/index/4.php:41 #, php-format msgid "If you are having trouble with your username or password, please visit our %swiki page%s for more information" -msgstr "" +msgstr "Ha gondjai adódnak a felhasználói nevével vagy jelszavával, akkor kérjük látogassa meg a %swiki page%s oldalt további segítségért." #: www/wot.php:426 msgid "It looks like you were trying to contact multiple people, this isn't allowed due to data security reasons." @@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr "" msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken." msgstr "" +#: www/index.php:123 +msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password." +msgstr "" + +#: pages/account/0.php:32 +msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available." +msgstr "" + +#: pages/account/0.php:31 +msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons." +msgstr "" + +#: pages/wot/6.php:85 +#, php-format +msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance." +msgstr "" + +#: pages/wot/6.php:153 +msgid "Policy" +msgstr "" + +#: pages/wot/6.php:165 +msgid "I confirm this Assurance" +msgstr "" + +#: pages/wot/6.php:150 +msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook." +msgstr "" + +#: pages/wot/6.php:146 +msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible." +msgstr "" + +#: pages/account/14.php:38 +msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)." +msgstr "" + +#: pages/wot/1.php:115 +msgid "Not yet!" +msgstr "" + +#: includes/account_stuff.php:223 +msgid "CAP Forms" +msgstr "" + +#: pages/index/21.php:39 +msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:" +msgstr "" + +#: pages/wot/6.php:154 +msgid "Assurance Handbook" +msgstr "" + +#: pages/index/5.php:24 +msgid "Email Address (primary)" +msgstr "" + +#: pages/account/56.php:18 +msgid "List of Organisation Assurers:" +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:24 +msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed." +msgstr "" + +#: pages/wot/6.php:154 +msgid "Assurance Policy" +msgstr "" + #: www/cap.php:264 msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy." msgstr "" @@ -3987,11 +4027,11 @@ msgstr "" #: www/wot.php:343 msgid "Assurer Challenge" -msgstr "" +msgstr "Hitelesítői vizsga" #: www/cap.php:143 msgid "I hereby confirm that the information stated above is both true and correct, and request the CAcert Assurer (identified below) to verify me according to CAcert Assurance Policy." -msgstr "" +msgstr "Kijelentem, hogy a fenti információ igaz és pontos, és kérem a CAcert hitelesítőt (azonosítás lejjebb), hogy igazolja a személyazonosságomat a CAcert Hitelesítési szabályzatnak megfelelően." #: pages/account/21.php:50 msgid "OCSP certificate" @@ -4003,7 +4043,7 @@ msgstr "" #: pages/account/18.php:51 pages/account/5.php:57 msgid "No client certificates are currently listed." -msgstr "" +msgstr "Nincs megjeleníthetõ személyes tanúsítvány." #: pages/index/4.php:59 msgid "If you want to use certificate login instead of username+password, please" @@ -4015,7 +4055,7 @@ msgstr "" #: pages/account/43.php:109 msgid "Are you sure you want to modify this DOB and/or last name?" -msgstr "" +msgstr "Biztos, hogy módosítani akarod ezt a születési dátumot és/vagy vezetéknevet?" #: pages/account/43.php:412 msgid "Show Assurances the user gave" @@ -4055,7 +4095,7 @@ msgstr "" #: includes/account_stuff.php:220 msgid "Trusted ThirdParties" -msgstr "" +msgstr "Megbízható harmadik személyek" #: www/index.php:445 msgid "You have to agree to the CAcert Community agreement." @@ -4111,7 +4151,7 @@ msgstr "" #: www/coap.html.php:110 msgid "country code" -msgstr "" +msgstr "Országkód" #: www/cap.html.php:240 www/coap.html.php:343 msgid "generate PDF file" @@ -4143,7 +4183,7 @@ msgstr "" #: www/cap.html.php:157 msgid "I hereby confirm that the information stating my Identity Information above is both true and correct and request the CAcert Assurer (see below) to witness my identity in the CAcert Assurance Programme." -msgstr "" +msgstr "Kijelentem, hogy a fenti információ igaz és pontos, és kérem a CAcert hitelesítőt (azonosítás lejjebb), hogy igazolja a személyazonosságomat a CAcert Hitelesítési Programban." #: www/capnew.php:1170 msgid "a and y umlaut, and o/slash examples of accepted transliterations for the full name(s)" @@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr "" msgid "Vice-President" msgstr "" +#: pages/index/1.php:49 +#, php-format +msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." +msgstr "" + +#: www/stats.php:263 +msgid "Statistical data from cache, created at" +msgstr "" + #: includes/general.php:877 msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact" msgstr "" @@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr "" msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n" msgstr "" -#: www/index.php:564 -msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue." +#: includes/account.php:428 +msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes." msgstr "" #: www/coapnew.php:980 @@ -4694,7 +4743,7 @@ msgstr "" #: pages/gpg/3.php:30 msgid "Below is your OpenPGP key" -msgstr "" +msgstr "Lentebb lásd a OpenPGP tanúsítványodat" #: pages/account/5.php:110 msgid "By allowing certificate login, this certificate can be used to login into your account at https://secure.cacert.org/ ." @@ -4702,7 +4751,7 @@ msgstr "" #: pages/gpg/2.php:40 msgid "No OpenPGP keys are currently listed." -msgstr "" +msgstr "Nincs megjeleníthetõ OpenGPG kulcs." #: pages/gpg/3.php:24 msgid "No such OpenPGP key attached to your account." @@ -4710,7 +4759,7 @@ msgstr "" #: pages/gpg/2.php:20 msgid "OpenPGP Keys" -msgstr "" +msgstr "OpenPGP kulcsok" #: pages/account/43.php:374 msgid "Assurance Points The User Issued" @@ -4722,7 +4771,7 @@ msgstr "" #: pages/account/6.php:124 msgid "Your certificate:" -msgstr "" +msgstr "A tanúsítványod:" #: www/coapnew.php:1090 msgid "Type, jurisdiction (state)" @@ -4774,7 +4823,7 @@ msgstr "" #: pages/account/1.php:29 pages/index/1.php:80 msgid "I own or am authorised to control this email address" -msgstr "" +msgstr "Ez az email cím az enyém vagy jogom van használni" #: www/capnew.php:1078 #, php-format @@ -4811,7 +4860,7 @@ msgstr "" #: www/capnew.php:845 msgid "The CAcert Assurance Programme (CAP) aims to verify the identities of Internet users through face to face witnessing of government-issued photo identity documents." -msgstr "" +msgstr "A CAcert Assurance Programme (CAP, magyarul megbízható CACert hitelesítési program) célja az internetet használók személyazonosságának igazolása személyes találkozás során bemutatott, állami hatóság által kiadott fényképes dokumentumaik alapján." #: www/coapnew.php:867 msgid "The Applicant asks the Organisation Assurer to verify to CAcert Community that the information provided by the Applicant is correct, and according to the official trade office registration bodies." @@ -4823,7 +4872,7 @@ msgstr "" #: www/coapnew.php:1221 msgid "Signature and organisation stamp" -msgstr "" +msgstr "Hivatalos aláírás és pecsét" #: www/capnew.php:1055 msgid "Some examples of possible standard transliterations in a full individual name. If more than one transliteration of a character is possible, it is denoted within parentheses." @@ -4863,11 +4912,11 @@ msgstr "" #: www/coapnew.php:748 msgid "Organisation Information (COAP) form" -msgstr "" +msgstr "Szervezeti információs (COAP) űrlap" #: www/coapnew.php:1271 msgid "Organisation Assurer's signature" -msgstr "" +msgstr "Szervezeti Hitelesítő aláírása" #: www/coapnew.php:1061 msgid "Organisation Identity Information" @@ -4875,11 +4924,11 @@ msgstr "" #: www/coapnew.php:1241 msgid "Organisation Assurer's Statement" -msgstr "" +msgstr "Szervezet hitelesítési nyilatkozat" #: www/coapnew.php:1253 msgid "Organisation Assurer" -msgstr "" +msgstr "Szervezet hitelesítő" #: www/capnew.php:1218 msgid "One is advised for a mutual assurance. If done so the exact full name, email address and date of birth of the Assurer is also required on a form. In this case the Assuree assures the Assurer as well. In this case two copies are needed of the CAP form." @@ -4899,7 +4948,7 @@ msgstr "" #: www/capnew.php:1223 www/coapnew.php:1248 msgid "On mutual assurance" -msgstr "" +msgstr "Köcsönös hitelesítéskor" #: www/capnew.php:1278 msgid "On mutual assurance provide email address of Assurer." @@ -4919,11 +4968,11 @@ msgstr "" #: www/coapnew.php:1075 msgid "Name of the organisation" -msgstr "" +msgstr "A szervezet neve" #: www/verify.php:36 msgid "Email has been sent." -msgstr "" +msgstr "Az emailed elküldésre került ide" #: includes/general.php:772 includes/general.php:779 msgid "CSRF Hash is wrong. Please try again." @@ -4940,11 +4989,11 @@ msgstr "" #: www/coapnew.php:1117 msgid "Internet Domain(s)" -msgstr "" +msgstr "Internetes domain(ek)" #: www/cap.html.php:188 msgid "Assurer's email address" -msgstr "" +msgstr "A hitelesítő email cím" #: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196 msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement" @@ -4956,7 +5005,7 @@ msgstr "" #: www/capnew.php:727 msgid "Identity Verification Form (CAP) form" -msgstr "" +msgstr "Személyazonosság igazoló (CAP) űrlap" #: www/capnew.php:848 msgid "If there are any doubts or concerns about the Applicant's identity, do not allocate points. You are encouraged to perform a mutual Assurance." @@ -4964,7 +5013,7 @@ msgstr "" #: www/capnew.php:1185 msgid "I hereby confirm that the information stating my Identity Information above is both true and correct, and request the CAcert Assurer (see below) to witness my identity in the CAcert Assurance Programme." -msgstr "" +msgstr "Kijelentem, hogy a fenti információ igaz és pontos, és kérem a CAcert hitelesítőt (azonosítás lejjebb), hogy igazolja a személyazonosságomat a CAcert Hitelesítési Programban." #: www/capnew.php:1284 msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Applicant's Identity Information, I will witness the Applicant's identity in the CAcert Assurance Programme, and allocate Assurance Points." @@ -4984,7 +5033,7 @@ msgstr "" #: www/disputes.php:333 msgid "You aren't allowed to dispute your own domains. Can't continue." -msgstr "" +msgstr "A saját domain-edet nem vitathatod el. Nem folytatható." #: www/coapnew.php:1211 msgid "I am duly authorised to act on behalf of the organisation, I grant operational certificate administrative privileges to the specified Organisation Administrator and, I request the Organisation Assurer to verify the organisation information according to the Assurance Policies." @@ -5017,12 +5066,12 @@ msgstr "" #: pages/account/49.php:91 #, php-format msgid "No organisational domains found matching %s" -msgstr "" +msgstr "%s - nincs ilyen szervezeti domain" #: pages/account/49.php:60 #, php-format msgid "No personal domains found matching %s" -msgstr "" +msgstr "%s - nincs ilyen személyes domain" #: www/verify.php:35 msgid "Notification" @@ -5042,7 +5091,7 @@ msgstr "" #: includes/account.php:684 msgid "Domain not verified." -msgstr "" +msgstr "A domain nincs elenőrizve" #: www/capnew.php:850 msgid "For more information about the CAcert Assurance Programme, including detailed guides for CAcert Assurers, please visit:" @@ -5058,7 +5107,7 @@ msgstr "" #: www/capnew.php:1313 msgid "Date and location of the face-to-face meeting" -msgstr "" +msgstr "A személyes találkozó helye és ideje" #: www/capnew.php:980 msgid "Exact full name as on shown ID for this name." @@ -5078,11 +5127,11 @@ msgstr "" #: www/coapnew.php:748 msgid "CAcert Organisation Assurance Programme" -msgstr "" +msgstr "CAcert Hitelesítési Program Szervezeteknek" #: www/capnew.php:807 www/coapnew.php:828 msgid "CAcert's Root Certificate sha1 fingerprints" -msgstr "" +msgstr "A CAcert gyökértanúsítványának ujjlenyomata" #: www/coapnew.php:965 msgid "COAP form help" @@ -5090,11 +5139,11 @@ msgstr "" #: www/capnew.php:842 msgid "CAcert CAP form" -msgstr "" +msgstr "CAcert CAP űrlap" #: www/coapnew.php:863 msgid "CAcert COAP form" -msgstr "" +msgstr "CAcert COAP űrlap" #: www/coap.html.php:335 msgid "Applicable Organisation Policy documents and information can be attached to the pdf output file. Mark those documents, which need to be attached" @@ -5102,7 +5151,7 @@ msgstr "" #: www/capnew.php:1216 msgid "Assurer's Statement" -msgstr "" +msgstr "Hitelesítési nyilatkozat" #: www/capnew.php:847 msgid "Assurer may leave a copy of the details with the Applicant, and may complete and sign her final form after the meeting." @@ -5118,7 +5167,7 @@ msgstr "" #: www/capnew.php:1053 msgid "Applicant's Identity Information" -msgstr "" +msgstr "Kérvényező adatai" #: www/coapnew.php:1081 msgid "Address (comma separated)" |