diff options
author | Markus Warg <mw@it-sls.de> | 2010-08-12 09:46:50 +0200 |
---|---|---|
committer | Markus Warg <mw@it-sls.de> | 2010-08-12 09:46:50 +0200 |
commit | 388b4daef09c78b805af31cd1862fe8dd7814750 (patch) | |
tree | 42f036e5638036e432559215a78ae20dd41c7b7d /locale/es.po | |
parent | 5226974594d6f662bc9c757e6e2bd1988bb54093 (diff) | |
download | cacert-devel-388b4daef09c78b805af31cd1862fe8dd7814750.tar.gz cacert-devel-388b4daef09c78b805af31cd1862fe8dd7814750.tar.xz cacert-devel-388b4daef09c78b805af31cd1862fe8dd7814750.zip |
source code taken from cacert-20100706.tar.bz2
Diffstat (limited to 'locale/es.po')
-rw-r--r-- | locale/es.po | 58 |
1 files changed, 55 insertions, 3 deletions
diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po index 68f39ba..88eae7a 100644 --- a/locale/es.po +++ b/locale/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:00+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1887,8 +1887,8 @@ msgstr "ha cambiado la dirección de correo electrónico por defecto msgid "has changed the password on your account." msgstr "ha cambiado la contraseña de su cuenta." -#: pages/account/13.php:23 -msgid "has viewed your lost password questions." +#: www/gpg.php:127 +msgid "Please upload only one key at a time." msgstr "" #: pages/help/3.php:63 @@ -2069,6 +2069,38 @@ msgstr "La Contraseña que ha indicado es demasiado corta." msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)" msgstr "El Acta de Poderes para la Investigación (Regulation of Investigational Powers Act, RIPA)</a> ('Ley del Fisgoneo' sitio oficial de gobierno, UK)" +#: pages/account/13.php:28 +msgid "You receive this automatic mail since you yourself or" +msgstr "" + +#: pages/account/13.php:36 +msgid "account, and you should promptly change your password and your" +msgstr "" + +#: pages/account/13.php:30 +msgid "for a forgotten password." +msgstr "" + +#: pages/account/13.php:37 +msgid "secret questions and answers." +msgstr "" + +#: pages/account/13.php:29 +msgid "someone else looked up your secret questions and answers" +msgstr "" + +#: pages/account/13.php:35 +msgid "there is a danger that an unauthorised person accessed your" +msgstr "" + +#: pages/account/13.php:32 +msgid "through the menu in your account, everything is in best order and" +msgstr "" + +#: pages/account/13.php:33 +msgid "you can ignore this mail." +msgstr "" + #: www/index/0.php:103 msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust." msgstr "La capacidad de asegurar a nuevos usuarios CAcert; contribuir al incremento y la ampliación del Anillo de Confianza de CAcert." @@ -2087,6 +2119,18 @@ msgstr "El directorio %s actual, y sus roles." msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address." msgstr "El dominio '%s' ha sido agregado, sin embargo, antes de poder emitir certificados bajo este dominio, debe visitar el enlace que se le ha enviado por correo electrónico." +#: pages/account/3.php:20 +msgid "CAcert Certificate Acceptable Use Policy" +msgstr "" + +#: pages/account/13.php:31 +msgid "If it was you who looked up or changed that data, or clicked" +msgstr "" + +#: pages/account/13.php:39 +msgid "With kind regards," +msgstr "" + #: www/account/0.php:22 msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section." msgstr "En la sección cuentas e-mail puede agregar, editar o eliminar cuentas de correo electrónico que podrán ser utilizadas para emitir certificados de cliente. La sección certificados de cliente le guíará paso a paso para generar un certificado para una o más cuentas de correo electrónico." @@ -3334,6 +3378,10 @@ msgstr "Programa de Certificación de CAcert" msgid "Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Fecha (AAAA-MM-DD)" +#: pages/account/13.php:34 +msgid "But if you received this mail without a recognisable reason," +msgstr "" + #: includes/general.php:885 msgid "To become an Assurer you have to collect 100 Assurance Points and pass the" msgstr "" @@ -4226,6 +4274,10 @@ msgstr "" msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes." msgstr "" +#: pages/account/13.php:39 +msgid "CAcert Support" +msgstr "" + #: www/coapnew.php:980 msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute." msgstr "" |