path: root/locale/es.po
diff options
authorMarkus Warg <>2010-08-12 09:46:50 +0200
committerMarkus Warg <>2010-08-12 09:46:50 +0200
commit388b4daef09c78b805af31cd1862fe8dd7814750 (patch)
tree42f036e5638036e432559215a78ae20dd41c7b7d /locale/es.po
parent5226974594d6f662bc9c757e6e2bd1988bb54093 (diff)
source code taken from cacert-20100706.tar.bz2
Diffstat (limited to 'locale/es.po')
1 files changed, 55 insertions, 3 deletions
diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po
index 68f39ba..88eae7a 100644
--- a/locale/es.po
+++ b/locale/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:00+0000\n"
"Last-Translator: Someone <>\n"
"Language-Team: <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1887,8 +1887,8 @@ msgstr "ha cambiado la direcci&oacute;n de correo electr&oacute;nico por defecto
msgid "has changed the password on your account."
msgstr "ha cambiado la contrase&ntilde;a de su cuenta."
-#: pages/account/13.php:23
-msgid "has viewed your lost password questions."
+#: www/gpg.php:127
+msgid "Please upload only one key at a time."
msgstr ""
#: pages/help/3.php:63
@@ -2069,6 +2069,38 @@ msgstr "La Contrase&ntilde;a que ha indicado es demasiado corta."
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr "El Acta de Poderes para la Investigaci&oacute;n (Regulation of Investigational Powers Act, RIPA)&lt;/a&gt; ('Ley del Fisgoneo' sitio oficial de gobierno, UK)"
+#: pages/account/13.php:28
+msgid "You receive this automatic mail since you yourself or"
+msgstr ""
+#: pages/account/13.php:36
+msgid "account, and you should promptly change your password and your"
+msgstr ""
+#: pages/account/13.php:30
+msgid "for a forgotten password."
+msgstr ""
+#: pages/account/13.php:37
+msgid "secret questions and answers."
+msgstr ""
+#: pages/account/13.php:29
+msgid "someone else looked up your secret questions and answers"
+msgstr ""
+#: pages/account/13.php:35
+msgid "there is a danger that an unauthorised person accessed your"
+msgstr ""
+#: pages/account/13.php:32
+msgid "through the menu in your account, everything is in best order and"
+msgstr ""
+#: pages/account/13.php:33
+msgid "you can ignore this mail."
+msgstr ""
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr "La capacidad de asegurar a nuevos usuarios CAcert; contribuir al incremento y la ampliaci&oacute;n del Anillo de Confianza de CAcert."
@@ -2087,6 +2119,18 @@ msgstr "El directorio %s actual, y sus roles."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "El dominio '%s' ha sido agregado, sin embargo, antes de poder emitir certificados bajo este dominio, debe visitar el enlace que se le ha enviado por correo electr&oacute;nico."
+#: pages/account/3.php:20
+msgid "CAcert Certificate Acceptable Use Policy"
+msgstr ""
+#: pages/account/13.php:31
+msgid "If it was you who looked up or changed that data, or clicked"
+msgstr ""
+#: pages/account/13.php:39
+msgid "With kind regards,"
+msgstr ""
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr "En la secci&oacute;n cuentas e-mail puede agregar, editar o eliminar cuentas de correo electr&oacute;nico que podr&aacute;n ser utilizadas para emitir certificados de cliente. La secci&oacute;n certificados de cliente le gu&iacute;ar&aacute; paso a paso para generar un certificado para una o m&aacute;s cuentas de correo electr&oacute;nico."
@@ -3334,6 +3378,10 @@ msgstr "Programa de Certificaci&oacute;n de CAcert"
msgid "Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Fecha (AAAA-MM-DD)"
+#: pages/account/13.php:34
+msgid "But if you received this mail without a recognisable reason,"
+msgstr ""
#: includes/general.php:885
msgid "To become an Assurer you have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@@ -4226,6 +4274,10 @@ msgstr ""
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
+#: pages/account/13.php:39
+msgid "CAcert Support"
+msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""