diff options
author | Markus Warg <mw@it-sls.de> | 2010-08-12 09:51:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Markus Warg <mw@it-sls.de> | 2010-08-12 09:51:00 +0200 |
commit | 1d99053f067457446b5a76b68690b4c68006127b (patch) | |
tree | 3c651dfbc9e99bc495a1cdf0baa38e861d890c43 /locale | |
parent | c184bf0bad52faafa6c9f090eaa92f8182eab342 (diff) | |
download | cacert-devel-1d99053f067457446b5a76b68690b4c68006127b.tar.gz cacert-devel-1d99053f067457446b5a76b68690b4c68006127b.tar.xz cacert-devel-1d99053f067457446b5a76b68690b4c68006127b.zip |
source code taken from cacert-20100802.tar.bz2
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r-- | locale/ar.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/bg.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/cs.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/da.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | locale/de.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | locale/el.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/es.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/fa.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/fi.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/fr.po | 268 | ||||
-rw-r--r-- | locale/he.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/hr.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/hu.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/is.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/it.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/ja.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/ka.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/ko.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/nb.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/nl.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/pl.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/pt.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/ro.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/ru.po | 874 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sv.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/tl.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/tr.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/zh.po | 10 |
28 files changed, 601 insertions, 825 deletions
diff --git a/locale/ar.po b/locale/ar.po index 942cf1c..061c16d 100644 --- a/locale/ar.po +++ b/locale/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:28+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "" -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "" @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." diff --git a/locale/bg.po b/locale/bg.po index 00300f2..bc40693 100644 --- a/locale/bg.po +++ b/locale/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:45:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:11+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "" -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "" @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "Вице-президент" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." diff --git a/locale/cs.po b/locale/cs.po index 270d18e..828bdaa 100644 --- a/locale/cs.po +++ b/locale/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:31+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "Doménové a emailové spory" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "" -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "" @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." diff --git a/locale/da.po b/locale/da.po index fffae11..a73083c 100644 --- a/locale/da.po +++ b/locale/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:45:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:13+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Da alle der har modtaget en epost indeholdende virus fra en fremmed afse #: www/wot/6.php:24 msgid "Assurance Confirmation" -msgstr "Personlig information" +msgstr "Forsikringsbekræftigelse" #: www/account/43.php:146 www/wot/3.php:44 msgid "Assurance Points" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Besked ved ændringer" #: includes/account_stuff.php:182 www/wot/5.php:19 msgid "Assure Someone" -msgstr "Personlig information" +msgstr "Forsikre en person" #: www/index/0.php:60 msgid "Assured client certificates" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Kontakt os" #: www/wot/8.php:31 msgid "Contact information" -msgstr "Personlig information" +msgstr "Kontaktoplysninger" #: www/account/39.php:37 www/index/10.php:37 msgid "Cookies" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "CommonName" #: www/help/3.php:25
msgid "Enter your Organisation Information" -msgstr "Personlig information" +msgstr "Indtast din organistaions oplysninger" #: www/help/2.php:57 msgid "Erroneous Verisign Issued Digital Certificates Pose Spoofing Hazard" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Hvordan?" #: includes/general_stuff.php:64 msgid "Howto Information" -msgstr "Personlig information" +msgstr "Howto info" #: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41 msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Hovedkonto" #: www/wot/1.php:120 msgid "Max Points" -msgstr "Domæner" +msgstr "Max points" #: www/wot/9.php:56 msgid "Message" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Bemærk venligst: Al html vil blive strøget fra kontaktinfor #: www/account/43.php:195 www/account/43.php:230 www/wot/10.php:24 #: www/wot/10.php:57 www/wot/6.php:108 msgid "Points" -msgstr "Domæner" +msgstr "Points" #: www/stats.php:59 msgid "Points Issued" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Send" #: www/account/40.php:40 www/index/11.php:40 msgid "Sensitive Information" -msgstr "Personlig information" +msgstr "følsom information" #: includes/account_stuff.php:161 msgid "Server Certificates" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "At tilbyde en tillidsmekanisme der går under sikkerhedsaspekterne #: www/account/43.php:217 www/account/43.php:252 www/wot/10.php:44 msgid "Total Points" -msgstr "Domæner" +msgstr "Total points" #: www/wot/10.php:79 msgid "Total Points Issued" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "" -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "" @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." @@ -5203,7 +5195,7 @@ msgstr "" #: www/capnew.php:1216 msgid "Assurer's Statement" -msgstr "" +msgstr "Forsikringsagentens bemærkning" #: www/capnew.php:847 msgid "Assurer may leave a copy of the details with the Applicant, and may complete and sign her final form after the meeting." diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index cb1776b..26f2ad7 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:45:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:14+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Die Domain '%s' wurde hinzugefügt, aber bevor Sie Zertifikate f&uum #: pages/account/3.php:20 msgid "CAcert Certificate Acceptable Use Policy" -msgstr "" +msgstr "CAcert Zertifikate akzeptierte Nutzungsbedingungen" #: pages/account/13.php:31 msgid "If it was you who looked up or changed that data, or clicked" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "Domain- und E-Mail-Streitfälle" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "Das Hinzufügen von Single Sign On (SSO) ID Informationen zu deinem Zertifikat hinterlässt Spuren die dazu benutzt werden können um dich zu identifizieren. Du kannst auch Zertifikate ohne E-Mail Addressen ausstellen die nur für Authentifizierung sinnvoll sind. Für eine weitere, detailliertere Beschreibung schaue bitte in unser WIKI." -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "Schatzmeister" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "Die angegebene E-Mail-Adresse war ungültig oder eine Test-Verbindung zu Ihrem Server konnte nicht aufgebaut werden oder Ihr Server hat Ihre E-Mail-Adresse als ungültig abgewiesen." @@ -3360,7 +3356,7 @@ msgstr "Unterschrift des Antragstellers" #: www/cap.php:39
msgid "As the assurer, you are required to keep the signed document on file for 7 years. Should Cacert Inc. have any concerns about a meeting taking place, Cacert Inc. can request proof, in the form of this signed document, to ensure the process is being followed correctly. After 7 years if you wish to dispose of this form it's preferred that you shred and burn it. You do not need to retain copies of ID at all." -msgstr "Als Assurer sind Sie verpflichtet, dieses unterschriebene Dokument für 7 Jahre aufzubewahren. Sollten bei CAcert Inc. jemals Zweifel am korrekten Ablauf des persönlichen Treffens aufkommen, dann wird sie einen Nachweis in Form dieses unterschriebenen Dokuments einfordern. Nach 7 Jahren können Sie dieses Dokument auf geeignete Weise vernichten (Schredder oder Feuer!). Kopien der Ausweise des Antragstellers sind zu keinem Zeitpunkt anzufertigen oder aufzubewahren!" +msgstr "Als Assurer sind Sie verpflichtet, dieses unterschriebene Dokument für 7 Jahre aufzubewahren. Sollten bei CAcert jemals Zweifel am korrekten Ablauf des persönlichen Treffens aufkommen, dann wird CAcert einen Nachweis in Form dieses unterschriebenen Dokuments einfordern. Nach 7 Jahren können Sie dieses Dokument auf geeignete Weise vernichten (Schredder oder Feuer!). Kopien der Ausweise des Antragstellers sind zu keinem Zeitpunkt anzufertigen oder aufzubewahren!" #: www/cap.php:103 www/cap.php:107
msgid "Assurer's Name" @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "Policy Dokument" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "Wie dieses CAP Formular gedruckt werden kann" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "Vizepräsident" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." diff --git a/locale/el.po b/locale/el.po index ac13ed6..533d8e9 100644 --- a/locale/el.po +++ b/locale/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:29+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "" -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "" @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po index 88eae7a..3db083e 100644 --- a/locale/es.po +++ b/locale/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:14+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "Disputa de dominios y dirección de correos" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "" -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "La dirección de correo que se entrego es inválida, o no se pudo realizar la conección de prueba a su servidor, o el servidor rechazo la dirección de correo como inválida." @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." diff --git a/locale/fa.po b/locale/fa.po index 308c4ca..db36069 100644 --- a/locale/fa.po +++ b/locale/fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:25+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "" -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "" @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." diff --git a/locale/fi.po b/locale/fi.po index af4bed8..0d7b8fd 100644 --- a/locale/fi.po +++ b/locale/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:16+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "Verkko- ja sähköpostiosoitteiden kiistanalaisuudet" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "" -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "Sähköpostiosoite oli viallinen, testiyhteyttä ei saatu palvelimeesi tai palvelin hylkäsi sähköpostiosoitteen viallisena" @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po index c3fd535..0f6996f 100644 --- a/locale/fr.po +++ b/locale/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:15+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Adresse de courrier électronique alternative vérifié #: www/help/7.php:9 msgid "Alternatively as things progress we can add more layers of security with say 4 webservers talking to 2 intermediate servers, talking to the root store, and acting in a token ring fashion, anything happening out of sequence, and the server directly upstream shuts itself down, which if that were in place and there were multiple paths, any down time in this fashion would fall over to the servers not compromised, anyways just some food for thought." -msgstr "Alternativement, alors que le projet se poursuit, nous pourrons ajouter des couches de sécurité supplémentaires avec des serveurs Web (disons 4) communiquant avec 2 serveurs intermédiaires qui s'échangent des données avec le magasin de certificat racine, et avec un fonctionnement basé sur l'échange de jetons, si quelque chose se produit en dehors de l'ordre déterminé alors le serveur racine s'arrête directement en amont. Mais si cela est mis en place, il y aura des chemins multiples entre les souscripteurs et le serveur de certificat racine, aussi dans cette configuration n'importe quelle panne ferait tomber aussi les serveurs non compromis, ce qui nous laisse matière à réflexion à l'avenir." +msgstr "Alternativement, alors que le projet se poursuit, nous pourrons ajouter des couches de sécurité supplémentaires avec des serveurs Web (disons 4) communiquant avec 2 serveurs intermédiaires qui s'échangent des données avec le dépôt de certificat racine, et avec un fonctionnement basé sur l'échange de jetons, si quelque chose se produit en dehors de l'ordre déterminé alors le serveur racine s'arrête directement en amont. Mais si cela est mis en place, il y aura des chemins multiples entre les souscripteurs et le serveur de certificat racine, aussi dans cette configuration n'importe quelle panne ferait tomber aussi les serveurs non compromis, ce qui nous laisse matière à réflexion à l'avenir." #: www/account/40.php:52 www/index/11.php:52 msgid "Alternatively you can get in contact with us via the following methods:" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Devenir un accréditeur de la toile de confiance CAcert" #: includes/account_stuff.php:182 msgid "Becoming an Assurer" -msgstr "Devenir Notaire" +msgstr "Devenir Accréditeur" #: pages/account/10.php:34 msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Cliquez ici" #: www/account/40.php:21 www/index/11.php:21 msgid "Click here to go to the Support List" -msgstr "Cliuez ici pour accéder à la liste du support" +msgstr "Cliquez ici pour accéder à la liste du support" #: www/account/40.php:38 www/index/11.php:38 msgid "Click here to view all lists available" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Commentaires" #: www/help/4.php:14 msgid "Common Name (eg, YOUR name) []:" -msgstr "Nom commun (rx: votre nom)[]:" +msgstr "Nom commun (p. ex.: VOTRE nom)[]:" #: www/account/11.php:22 www/account/12.php:23 www/account/18.php:23 #: www/account/21.php:25 www/account/22.php:23 @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Remplissez le formulaire de certification si le demandeur ne l'a pas d&e #: www/help/3.php:39
msgid "Confirm your request details" -msgstr "confirmer le détail de votre requête" +msgstr "Confirmer le détail de votre requête" #: www/wot/3.php:19 msgid "Contact" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Copier le contenu du courrier comprenant " #: www/index/51.php:20 msgid "Core members of CAcert generally have a strong information technology and security background, and a stronger desire to give back to the community." -msgstr "Les membres de l'équipe de CAcert possèdent en générale une très bonne compétence en technologie de l'information et en sécurité, et un fort désir d'en faire profiter la communauté." +msgstr "Les membres de l'équipe de CAcert possèdent en général une très bonne compétence en technologie de l'information et en sécurité, et un fort désir d'en faire profiter la communauté." #: includes/account.php:617 includes/account.php:726 includes/account.php:1125 #: includes/account.php:1343 @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Crédits" #: www/help/7.php:2 msgid "Currently there is 2 main servers, one for webserver, one for root store, with the root store only connected to the webserver via serial cable, with a daemon running as non-root processes on each end of the serial listening/sending requests/info." -msgstr "Actuellement, il y a deux serveurs principaux. Un pour le serveur Web et un autre pour le stockage de l'IGC. Ils sont connectés entre eux par un simple câble série. Un seul service est actif avec des droits restreints, ce service écoute, envoie les requêtes, adresse des informations par le port série. " +msgstr "Actuellement, il y a deux serveurs principaux. Un pour le serveur Web et un autre pour le stockage de l'IGC. Ils sont connectés entre eux par un simple câble série. Un service avec des droits restreints est actif à chaque extrémité de ce câble série. Ce service écoute les requêtes et renvoie les informations demandées. " #: www/stats.php:73 www/stats.php:109 www/ttp.php:95 www/ttp.php:142
#: www/account/43.php:200 www/account/43.php:235 www/wot/10.php:43
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "la Signature numérique fournit une sécurité sur Int #: www/index/0.php:73 msgid "Digitally sign code, web applets, installers, etc. including your name and location in the certificates." -msgstr "LA Signature de code, d'applets, d'installeurs, etc. fournit votre nom et votre ville dans les certificats. " +msgstr "" #: www/wot/8.php:22 msgid "Directory Listing" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Annuaire" #: www/help/2.php:61 msgid "Disclaimer : These are the author's opinions, but they should not be considered 'truth' without personal verification. The author may have made mistakes and any mistakes will be willingly rectified by contacting the administrator of elucido.net, contact details available from the normal domain registration information services (e.g. whois.net).&nbsp; No recommendation to install a Certificate Authority's root certificate is either intended nor implied." -msgstr "Avertissement : ce sont les avis de l'auteur, mais elles ne devraient pas être considérées comme une 'vérité' sans autre vérification personnelle. L'auteur a pu avoir fait des erreurs et toutes les erreurs seront volontairement rectifiées en contactant l'administrateur d'elucido.net ; entrez en contact avec lui avec les détails fournis par les services d'information d'enregistrement de domaine (par exemple whois.net). Ni voyez aucune recommandation implicite ou explicite d'installer le certificat racine d'une Autorité de Certification. " +msgstr "Avertissement : ce sont les avis de l'auteur, mais elles ne devraient pas être considérées comme une 'vérité' sans autre vérification personnelle. L'auteur a pu avoir fait des erreurs et toutes les erreurs seront volontairement rectifiées en contactant l'administrateur d'elucido.net ; entrez en contact avec lui avec les détails fournis par les services d'information d'enregistrement de domaine (par exemple whois.net). N'y voyez aucune recommandation implicite ou explicite d'installer le certificat racine d'une Autorité de Certification. " #: www/account/26.php:24 www/account/28.php:25 www/account/29.php:31 #: www/account/43.php:181 www/account/48.php:22 www/account/49.php:34 @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Domaine" #: www/account/12.php:18 www/account/22.php:18 msgid "Domain Certificates" -msgstr "Certificats de domaines" +msgstr "Certificats de domaine" #: includes/account_stuff.php:157 www/account/25.php:21 www/account/25.php:38 #: www/account/9.php:18 @@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "Dons" #: www/error404.php:21 msgid "Due to recent site changes bookmarks may no longer be valid, please update your bookmarks." -msgstr "A cause de récents changements dans le site, vos marques-pages peuvent ne plus être valides, veuillez les mettre à jour." +msgstr "A cause de récents changements au site, vos marques-pages peuvent ne plus être valides, veuillez les mettre à jour." #: www/help/2.php:39 msgid "Easy. Ish. Go to CAcert.org, install their root certificate and then follow their joining instructions. Once you have joined, request a certificate from the menu. You will receive an email with a link to the certificate. Click on the link from your email software, and hopefully it will be seamlessly installed. Next find the security section of the settings in your email software and configure digital signatures using the certificate you just downloaded. Hmm. Call me if you want, I'll guide you through it." -msgstr "Facile. Allez à CAcert.org, installez leur certificat racine et puis suivez les instructions d'inscription. Une fois que vous vous êtes inscrit, demandez un certificat à partir du menu. Vous recevrez un email avec un lien vers le certificat. Cliquez sur le lien dans votre logiciel d'email, et si tout va bien il sera installé sans plus de manipulation. Ensuite, trouver la section concernant les certificat dans votre logiciel d'email et configurez les signatures numériques en utilisant le certificat que vous avez juste téléchargé. Humm ! Appelez-moi si nécessaire, je vous guiderais dans l'achèvement de ce processus." +msgstr "Facile. Allez à CAcert.org, installez leur certificat racine et puis suivez les instructions d'inscription. Une fois que vous vous êtes inscrit, demandez un certificat à partir du menu. Vous recevrez un email avec un lien vers le certificat. Cliquez sur le lien dans votre logiciel d'email, et, si tout va bien, il sera installé sans plus de manipulation. Ensuite, trouvez la section concernant les certificats dans votre logiciel d'email et configurez les signatures numériques en utilisant le certificat que vous avez juste téléchargé. Humm ! Appelez-moi si nécessaire, je vous guiderais dans l'achèvement de ce processus." #: includes/account_stuff.php:146 www/account/25.php:23 www/account/25.php:40 #: www/account/26.php:25 www/account/26.php:35 @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "L'adresse électronique était vide" #: www/wot/1.php:122 msgid "Email Assurer" -msgstr "Adresse email" +msgstr "" #: includes/account.php:51 includes/account.php:391 msgid "Email Probe" @@ -688,23 +688,23 @@ msgstr "Test de l'email" #: www/help/2.php:20 msgid "Emails are not secure. In fact emails are VERY not secure!" -msgstr "Le courrier électronique n'est pas sécurisé. En fait, le courrier n'est réellement pas sécurisé ! " +msgstr "Le courrier électronique n'est pas sécurisé. En fait, le courrier n'est ABSOLUMENT PAS sécurisé ! " #: www/index/0.php:83 msgid "Enable encrypted data transfer for users accessing your web, email, or other SSL enabled service on your server; wildcard certificates are allowed." -msgstr "Permet le transfert de données chiffrés pour des utilisateurs accédant à votre site Web, courrier numérique, ou à tout autre service SSL que fournit votre serveur; Les certificats de wildcard sont autorisés" +msgstr "" #: www/help/3.php:58
msgid "Ensure 'Process the pending request and install the certificate' is selected and click on 'Next'." -msgstr "Assurez vous que le 'processus de demande en attente et installer le certificat 'est sélectionner et cliquer sur 'suivants'. " +msgstr "" #: www/help/3.php:63
msgid "Ensure that you are processing the correct certificate" -msgstr "Assurez vous que vous utilisez le bon certificat" +msgstr "" #: www/help/3.php:17
msgid "Enter a certificate name and select Certificate strength" -msgstr "Saisiez un nom de certificat et sa force" +msgstr "Saisiez un nom de certificat et la force (de chiffrage)" #: www/help/3.php:26
msgid "Enter the Organisation name: this must be the full legal name of the Organisation that is applying for the certificate." @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Informations personnelles" #: www/help/2.php:57 msgid "Erroneous Verisign Issued Digital Certificates Pose Spoofing Hazard" -msgstr "Certificat numérique 'Verisign' erroné pouvant marqué la preuve d'un risque d'impersonnification" +msgstr "" #: includes/account.php:67 www/verify.php:33 www/verify.php:45 #: www/verify.php:76 www/verify.php:89 @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Erreur!" #: www/help/2.php:21 msgid "Ever requested a password that you lost to be emailed to you? That password was wide open to inspection by potential crackers." -msgstr "Vous n'avez jamais demandé un mot de passe perdu et renvoyé à vous par email ? Ce mot de passe est passé en clair sur Internet et il est potentiellement visible à des personnes mal intentionnée." +msgstr "N'avez-vous jamais demandé un mot de passe perdu et qui vous a été renvoyé par email ? Ce mot de passe a transité en clair sur Internet et il a pu être vu par des personnes mal intentionnées (ou des opérateurs de réseau/email)." #: www/account/12.php:50 www/account/18.php:50 www/account/22.php:50 #: www/account/5.php:54 @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Tarifs" #: www/error404.php:19 msgid "File not found!" -msgstr "Fichier non trouvé!" +msgstr "Fichier non trouvé !" #: www/help/4.php:16 msgid "Finally you will be asked information about 'extra' attribute, you simply hit enter to both these questions." @@ -796,11 +796,11 @@ msgstr "Le nom et/ou le prénom étaient vides." #: www/help/6.php:1 msgid "Firstly you need to join CAcert to do that go:" -msgstr "La première étape est de s'inscrire à CAcert pour se faire :" +msgstr "La première étape est de s'inscrire à CAcert. Pour ce faire :" #: www/help/4.php:1 msgid "Firstly you will need to run the following command, preferably in secured directory no one else can access, however protecting your private keys is beyond the scope of this document." -msgstr "Dans un premier temps, vous allez devoir rentrer les instructions suivantes, de préférence dans un répertoire sécurisé qui n'est accessible que de vous, mais quoi qu'il en soit la protection de vos clefs privées dépasse l'objet de ce document." +msgstr "Dans un premier temps, vous allez devoir exécuter les instructions suivantes, de préférence dans un répertoire sécurisé qui n'est accessible que par vous. Quoi qu'il en soit, la protection de vos clefs privées dépasse l'objet de ce document." #: www/help/0.php:2 msgid "Following are several tips you may find useful." @@ -808,11 +808,11 @@ msgstr "Plusieurs conseils pouvant vous être utiles suivent." #: www/account/37.php:23 www/index/12.php:23 msgid "For administrators looking to protect the services they offer, we provide host and wild card certificates which you can issue almost immediately. Not only can you use these to protect websites, but also POP3, SMTP and IMAP connections, to list but a few. Unlike other certificate authorities, we don't limit the strength of the certificates, or the use of wild card certificates. Everyone should have the right to security and to protect their privacy, not just those looking to run ecommerce sites." -msgstr "Pour des administrateurs désirant protéger les services qu'ils offrent, nous fournissons les certificats pour leur serveur ou leur domaine dont la délivrance est presque immédiate. Non seulement vous pouvez employer ces derniers pour protéger des sites Web, mais également les services POP3, de SMTP et IMAP, pour ne siter qu'eux. A la différence d'autres Autorité de Certification, nous ne limitons pas la taille des clefs des certificats ou l'utilisation de certificat pour un domaine complet. Tout le monde a droit à la sécurité et à la protection de leur vie privée, pas seulement ceux qui gèrent les sites de commerce électronique." +msgstr "Pour des administrateurs désirant protéger les services qu'ils offrent, nous fournissons les certificats pour leur serveur ou leur domaine dont la délivrance est presque immédiate. Non seulement vous pouvez employer ces derniers pour protéger des sites Web, mais également les services POP3, de SMTP et IMAP, pour ne citer qu'eux. A la différence d'autres Autorités de Certification, nous ne limitons pas la taille des clefs des certificats ou l'utilisation de certificat pour un domaine complet. Tout le monde a droit à la sécurité et à la protection de sa vie privée, pas seulement ceux qui gèrent les sites de commerce électronique." #: www/help/3.php:71
msgid "For more information, refer to your server documentation or visit" -msgstr "Pour de plus ample informations, referez-vous à la documentation de votre serveur ou visitez" +msgstr "Pour de plus ample informations, référez-vous à la documentation de votre serveur ou visitez" #: www/account/37.php:21 www/index/12.php:21 msgid "For the enthusiast looking to dip their toe in the water, we have an easy way of obtaining certificates you can use with your email program. You can use these not only to encrypt, but to prove to your friends and family that your email really does come from you." @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Pendant des années, nous avons tous été contraints #: www/account/12.php:78 www/account/18.php:84 www/account/22.php:80 #: www/account/5.php:84 msgid "From here you can delete pending requests, or revoke valid certificates." -msgstr "D'ici vous pouvez supprimer les demandes en attente ou revoquer les certificats valides." +msgstr "D'ici vous pouvez supprimer les demandes en attente ou révoquer les certificats valides." #: www/stats.php:55 msgid "Users with 50-99 Points" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Croissance par année " #: www/stats.php:66 msgid "Growth in the last 12 months" -msgstr "Croissance par année " +msgstr "Croissance sur les 12 dernier mois" #: www/help/0.php:1 msgid "Help!" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Cliquez sur le bouton 'Installez votre Certificat' ci-dessous pour insta #: www/account/30.php:24 msgid "Hitting delete will also revoke all existing certificates issued under this domain" -msgstr "Cliquer sur supprimer révoquera aussi tous les certificats existants publié pour ce domaine." +msgstr "Cliquer sur supprimer révoquera aussi tous les certificats existants publiés pour ce domaine." #: www/account/29.php:24 msgid "Hitting update will also revoke all existing certificates issued under this domain" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Informations Générales" #: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41 msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!" -msgstr "Je ne peux plus attendre pour envoyer des emails chiffrés" +msgstr "Je ne peux plus attendre d'envoyer des emails chiffrés !" #: includes/account.php:884 msgid "I couldn't match any emails against your organisational account." @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Je ne veux pas être listé" #: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18 msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors." -msgstr "Je déclare par la présente que je suis autorisé par le propriétaire des informations contenues dans le CSR envoyé à CAcert Inc. à demander un certificat numérique pour sécuriser et authentifier des transactions électroniques. Je comprend qu'un certificat électronique permet d'identifier le souscripteur à des fins de communication électronique et que la gestion des clefs privées associées à ces certificats reste à la responsabilité de l'équipe technique du souscripteur." +msgstr "" #: www/wot/8.php:26 msgid "I want to be listed" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Si je veux faire une donation à CAcert Inc, comment puis-je le fa #: www/account/10.php:22 www/account/20.php:22 msgid "If the Subscriber's name and/or domain name registration change the subscriber will immediately inform CAcert Inc. who shall revoke the digital certificate. When the Digital Certificate expires or is revoked the company will permanently remove the certificate from the server on which it is installed and will not use it for any purpose thereafter. The person responsible for key management and security is fully authorized to install and utilize the certificate to represent this organization's electronic presence." -msgstr "Si le nom du souscripteur et/ou le nom de domaine d'enregistrement changent, le souscripteur avertira CAcert Inc. immédiatement afin que le certificat électronique soit révoqué. Lorsque le certificat électronique expire ou est révoqué l'entreprise devra le supprimer du serveur où il est hébergé et ne devra plus jamais l'utiliser pour quelque utilisation que ce soit. La personne responsable de la gestion des clés et de la sécurité est pleinement autorisée à installer et utiliser le certificat pour atester de la présence électronique de l'organisation." +msgstr "" #: www/account/3.php:22 msgid "If the Subscriber's name and/or domain name registration change the subscriber will immediately inform CAcert Inc. who shall revoke the digital certificate. When the Digital Certificate expires or is revoked the company will permanently remove the certificate from the server on which it is installed andwill not use it for any purpose thereafter. The person responsible for key management and security is fully authorized to install and utilize the certificate to represent this organization's electronic presence." @@ -993,23 +993,23 @@ msgstr "Si le nom du souscripteur et/ou le nom de domaine d'enregistrement chang #: www/help/7.php:3 msgid "If the root store detects a bad request it assumes the webserver is compromised and shuts itself down." -msgstr "Si le magasin des certificats racines détecte une mauvaise requête, il déduit que la sécurité du serveur web est compromise et il s'éteint automatiquement." +msgstr "Si le dépôt des certificats racines détecte une mauvaise requête, il déduit que la sécurité du serveur web est compromise et il s'éteint automatiquement." #: www/help/7.php:4 msgid "If the root store doesn't receive a 'ping' reply over the serial link within a determined amount of time it assumes the webserver is compromised or the root store itself has been stolen and shuts itself down." -msgstr "Si l'entrepot des certificats racine ne reçoit plus l'acquitement à travers la ligne série dans un laps de temps déterminé, il soupsonne que l'intégrité du serveur Web est compromise ou que le magasin racine a lui-même été volé, alors l'entrepot s'arrête immédiatement." +msgstr "Si le dépôt des certificats racine ne reçoit plus l'acquitement à travers la ligne série dans un laps de temps déterminé, il soupçonne que l'intégrité du serveur Web est compromise ou que le dépot racine a lui-même été volé. Le dépôt s'arrête alors immédiatement." #: www/account/39.php:47 www/index/10.php:47 msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information." -msgstr "Si nous changeons nos règles de confidentialité, nous signalerons ces changements sur www.cacert.org. Si nous décidons d'employer des informations personnelles identifiables d'une manière différente de celle indiquée au moment de la collecte, nous informerons les utilisateurs par l'intermédiaire d'un email. Ainsi, les utilisateurs auront le choix se désinscrire avant tout nouvelle utilisation de leurs informations personnelles." +msgstr "Si nous changeons nos règles de confidentialité, nous signalerons ces changements sur www.cacert.org. Si nous décidons d'employer des informations personnelles identifiables d'une manière différente de celle indiquée au moment de la collecte, nous informerons les utilisateurs par l'intermédiaire d'un email. Ainsi, les utilisateurs auront le choix de se désinscrire avant tout nouvelle utilisation de leurs informations personnelles." #: www/wot/7.php:140 msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details." -msgstr "Si cet emplacement vous convient, cliquez sur '" +msgstr "Si cet emplacement vous convient, cliquez sur 'Je me trouve ici' pour mettre à jour vos informations de localisation." #: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41 msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help." -msgstr "Si vous nous envoyez des questions ou des commentaires contenant des détails sensibles (liés à la vie privée), vous devriez employer le formulaire de contact ci-dessous. En raison des grandes quantités d'email que nous recevons, l'envoi de questions générales par l'intermédiaire de ce formulaire de contact prendra généralement plus longtemps que d'utiliser la mailing liste du support. En outre, l'envoi des questions dans une langue autre que l'anglais pourrait causer un retard dans la réponse du support de vous car nous devrions trouver un traducteur pour nous aider. " +msgstr "Si vous nous envoyez des questions ou des commentaires contenant des détails sensibles (liés à la vie privée), vous devriez employer le formulaire de contact ci-dessous. En raison des grandes quantités d'email que nous recevons, l'envoi de questions générales par l'intermédiaire de ce formulaire de contact prendra généralement plus longtemps que d'utiliser la mailing liste du support. En outre, l'envoi des questions dans une langue autre que l'anglais pourrait causer un retard dans la réponse du support car nous devrions trouver un traducteur pour nous aider. " #: www/account/39.php:55 www/index/10.php:55 msgid "If you need to contact us in writing, address your mail to:" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Si vous aviez besoin de plus de temps ou en cas de circonstances att&eac #: www/account/0.php:18 msgid "If you would like to view news items or change languages you can click the logout or go home links. Go home doesn't log you out of the system, just returns you to the front of the website. Logout logs you out of the system." -msgstr "Si vous voulez voir de nouveaux objets ou changer de langue, vous pouvez cliquez sur "Se déconnecter" ou allez sur le lien de la page d'accueil. Se rendre sur la page d'accueil ne vous déconnecte pas du système mais affiche seulement cette page. "Se deconnecter" vous déconnecte du système." +msgstr "Si vous voulez voir de nouveaux objets ou changer de langue, vous pouvez cliquez sur 'Se déconnecter' ou allez sur le lien de la page d'accueil. Se rendre sur la page d'accueil ne vous déconnecte pas du système mais affiche seulement cette page. 'Se déconnecter' vous déconnecte du système." #: www/account/37.php:25 www/index/12.php:25 msgid "If you're extremely serious about encryption, you can join CAcert's Assurance Programme and Web of Trust. This allows you to have your identity verified to obtain added benefits, including longer length certificates and the ability to include your name on email certificates." @@ -1029,11 +1029,11 @@ msgstr "Si vous êtes extrêmement interessé à propos du #: www/wot/3.php:32 msgid "If, and only if, the two match completely - you may award trust points up to the maximum points you are able to allocate;" -msgstr "Si, et seulement si, les deux correspondent parfaitement, vous pourrez attribuer des points de confiance jusqu'au nombre maximum de points que vous avez le droit d'attribuer ; " +msgstr "Si, et seulement si, les deux correspondent parfaitement, vous pourrez attribuer des points de confiance jusqu'au nombre maximum de points que vous avez le droit d'attribuer;" #: www/help/7.php:1 msgid "In light of a request on the bugzilla list for more information about how our root certificate is protected I've decided to do a write up here and see if there is anything more people suggest could be done, or a better way of handling things altogether." -msgstr "Suite à une demande sur la liste de bugzilla pour plus d'informations sur la façon dont nos certificats racine sont protégés, j'ai décidé de préparer une description ici et de voir si d'autres personnes suggèrent des solutions qui pourraient être réalisées, ou une meilleure manière de gérer le fonctionnement. " +msgstr "Suite à une demande sur la liste de bugzilla pour plus d'informations sur la façon dont nos certificats racine sont protégés, j'ai décidé de la décrire ici et de voir si d'autres personnes suggèrent des solutions qui pourraient être réalisées, ou une meilleure manière de gérer le fonctionnement. " #: www/help/3.php:9
msgid "In the 'Directory Security' folder click on the 'Server Certificate' button in the 'Secure communications' section. If you have not used this option before the 'Edit' button will not be active." @@ -1127,11 +1127,11 @@ msgstr "S'inscrire à CAcert.org" #: www/account/17.php:21 www/account/4.php:21 msgid "Key Strength:" -msgstr "Taille de la clé:" +msgstr "Force de la clé (longueur):" #: www/help/3.php:4
msgid "Key generation process" -msgstr "processus de génération de clef" +msgstr "Processus de génération de clef" #: www/account/17.php:131 www/account/4.php:131 msgid "Keysize:" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "De nombreuses personnes ne sont pas satisfaites avec les offres commerci #: www/index/7.php:17 msgid "Many people to thank, if you've had a large input with the CAcert project with code, documentation, translations, or assurances and would like recognition let me know." -msgstr "Merci à tous, si vous avez contribué à CAcert avec des lignes de code, de la documentation, des traductions ou des accréditations, si vous souhaitez une reconnaissance, faites moi le savoir." +msgstr "Merci à tous, si vous avez contribué à CAcert avec des lignes de code, de la documentation, des traductions ou des accréditations, si vous souhaitez une reconnaissance, faites-le moi savoir." #: www/account/32.php:25 www/account/33.php:35 msgid "Master Account" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Prénom(s) additionnel(s)" #: www/help/2.php:26 msgid "Most people would object if they found that all their postal letters are being opened, read and possibly recorded by the Government before being passed on to the intended recipient, resealed as if nothing had happened. And yet this is what happens every day with your emails (in the UK). There are some who have objected to this intrusion of privacy, but their voices are small and fall on deaf ears. However the most effective way to combat this intrusion is to seal the envelope shut in a miniature bank vault, i.e. encrypt your email. If all emails were encrypted, it would be very hard for Government, or other organisations/individual crackers, to monitor the general public. They would only realistically have enough resources to monitor those they had reason to suspect. Why? Because encryption can be broken, but it takes a lot of computing power and there wouldn't be enough to monitor the whole population of any given country." -msgstr "La plupart des gens s'offusquerait s'ils découvrait que tout leur courrier postal est ouvert, lu et vraisemblablement enregistré par leur Gouvernement puis refermé proprement - comme si de rien n'était - avant qu'ils ne le récupèrent. Et pourtant, c'est ce qui se produit tous les jours avec vos emails (en Grande Bretagne). Certains ont été choqués par cette intrusion dans leur vie privée, mais leur voix est faible et elle tombe dans des oreilles sourdes. La méthode la plus efficace de combattre cette intrusion est de sceller l'enveloppe enfermée dans un coffre-fort miniature, i.e. votre mail chiffré. Si tous les mails étaient chiffrés, il deviendrait difficile, au Gouvernement ou d'autres organisation/pirates individuels, de surveiller le commun des mortels. Ils auraient, de manière réaliste, seulement les ressources nécessaires pour surveiller ceux qu'ils suspectent pour de bonnes raisons. Pourquoi ? Parce que tout chiffrage peut-être cassé, mais cela consomme beaucoup de puissance informatique alors il n'y aurait pas assez de ressources pour surveiller toute la population d'un pays donné." +msgstr "La plupart des gens s'offusquerait s'ils découvrait que tout leur courrier postal est ouvert, lu et vraisemblablement enregistré par leur Gouvernement puis refermé proprement - comme si de rien n'était - avant qu'ils ne le récupèrent. Et pourtant, c'est ce qui se produit tous les jours avec vos emails (en Grande Bretagne). Certains ont été choqués par cette intrusion dans leur vie privée, mais leur voix est faible et elle tombe dans des oreilles sourdes. La méthode la plus efficace de combattre cette intrusion est de sceller l'enveloppe enfermée dans un coffre-fort miniature, i.e. de chiffer votre mail. Si tous les mails étaient chiffrés, il deviendrait difficile, au Gouvernement ou d'autres organisation/pirates individuels, de surveiller le commun des mortels. Ils auraient, de manière réaliste, seulement les ressources nécessaires pour surveiller ceux qu'ils suspectent pour de bonnes raisons. Pourquoi ? Parce que tout chiffrage peut-être cassé, mais cela consomme beaucoup de puissance informatique alors il n'y aurait pas assez de ressources pour surveiller toute la population d'un pays donné." #: includes/general_stuff.php:56 www/account/0.php:15 msgid "My Account" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Ma localisation" #: www/account/41.php:21 msgid "My prefered language" -msgstr "Ma langue préféré" +msgstr "Ma langue préférée" #: www/account/2.php:41 msgid "N/A" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Nouveau mot de passe" #: includes/account.php:829 www/index.php:92 msgid "New Pass Phrases specified don't match or were blank." -msgstr "les mots de passent de correspondent pas ou sont vides." +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas ou sont vides." #: www/account/44.php:26 msgid "New Password" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Suivant" #: www/help/4.php:17 msgid "Next step is that you submit the contents of server.csr to the CAcert website, it should look *EXACTLY* like the following example otherwise the server may reject your request because it appears to be invalid." -msgstr "L'étape suivante est que vous envoyez le contenu du fichier server.csr au site CAcert, cela doit ressembler *EXACTEMENT* à l'exemple suivant sinon le serveur rejettera votre requête apparement invalide." +msgstr "L'étape suivante est que vous envoyez le contenu du fichier server.csr au site CAcert, cela doit ressembler *EXACTEMENT* à l'exemple suivant sinon le serveur rejettera votre requête car elle lui semblera invalide." #: www/account/50.php:29 msgid "No" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Questions en cas de perte de phrase secrète - S'il vous plaî #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." -msgstr "Aucun certificat équivalant n'est attaché à votre compte." +msgstr "Aucun certificat équivalent n'est attaché à votre compte." #: includes/account.php:1731 msgid "No such user found." @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Aucune, le ciel est la limite pour CAcert." #: www/index/0.php:115 msgid "None; $10 USD per year membership fee." -msgstr "Aucune, le tarifs est de 10$ US pour être membre. " +msgstr "Aucune, le tarif est de 10$ US par année pour être membre. " #: includes/general_stuff.php:57 msgid "Normal Login" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Suppression des requêtes de certificat en cours :" #: includes/account.php:506 includes/account.php:635 includes/account.php:1032 #: includes/account.php:1241 msgid "Now renewing the following certificates:" -msgstr "Renouveller les certificats client :" +msgstr "Renouveler les certificats client :" #: includes/account.php:572 includes/account.php:685 includes/account.php:1082 #: includes/account.php:1296 @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "ID de la clé" #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" -msgstr "Parmi les plus grandes raisons pour lesquelles la plupart des personnes n'ont pas commencé à faire ceci, indépendamment d'être légèrement techniques, la raison est financière. Vous avez besoin de votre propre certificat pour signer numériquement vos emails. Et les autorités de certificat demandent de l'argent pour vous fournir votre propre certificat. Ai-je besoin d'en dire plus ? Résultat = Non merci, je préfère rentrer chez moi. Mais des organisations émergent pour fournir au commun des mortels une alternative libre. Cependant, étant donné le manque évident de financement et le verrou financier pour être inscrit, ces organisations n'ont pas encore l'argent pour s'établir comme Autorité de Certification reconnue. Ainsi, on revient une confiance de base. C'est la décision de l'individu de faire confiance à une Autorité de Certification non-reconnue. Cependant, une fois que vous avez mis votre confiance dans une Autorité de Certification, vous pouvez implicitement faire confiance aux signatures numériques produites en utilisant leurs certificats. En d'autres termes, si vous faites confiance (et acceptez le certificat) d'une Autorité de Certification que j'emploie, vous pouvez automatiquement faire confiance à ma signature numérique. Faites-moi confiance ! " +msgstr "Parmi les raisons pour lesquelles la plupart des personnes n'ont pas commencé à faire ceci, les simples raisons techniques mises à part, la principale raison est d'ordre financier. Vous avez besoin de votre propre certificat pour signer numériquement vos emails. Et les autorités de certificat demandent de l'argent pour vous fournir votre propre certificat. Ai-je besoin d'en dire plus ? Résultat = Non merci, je préfère rentrer chez moi. Mais des organisations émergent pour fournir au commun des mortels une alternative gratuite. Cependant, étant donné le manque évident de financement et le verrou financier pour être inscrit, ces organisations n'ont pas encore l'argent pour s'établir comme Autorité de Certification reconnue. Ainsi, on en revient à une confiance de base. C'est la décision de l'individu de faire confiance à une Autorité de Certification non-reconnue. Cependant, une fois que vous avez mis votre confiance dans une Autorité de Certification, vous pouvez implicitement faire confiance aux signatures numériques produites en utilisant leurs certificats. En d'autres termes, si vous faites confiance (et acceptez le certificat) d'une Autorité de Certification que j'emploie, vous pouvez automatiquement faire confiance à ma signature numérique. Faites-moi confiance ! " #: www/account/14.php:21 msgid "Old Pass Phrase" @@ -1496,19 +1496,19 @@ msgstr "Ancien mot de passe" #: www/account/10.php:16 www/account/20.php:16 www/account/3.php:16 msgid "Once you decide to subscribe for an SSL Server Certificate you will need to complete this agreement. Please read it carefully. Your Certificate Request can only be processed with your acceptance and understanding of this agreement." -msgstr "Une fois que vous avez décidé de souscrire à un certificat serveur SSL vous aurez besoin de consentir à cet accord. S'il vous plait, lisez-le avec attention. Votre demande de certificat ne peut être validé qu'avec votre acceptation et votre consentement à cet accord." +msgstr "" #: www/account/0.php:26 msgid "Once you have verified your company you will see these menu options. They allow you to issue as many certificates as you like without proving individual email accounts as you like, further more you are able to get your company details on the certificate." -msgstr "Une fois que vous avez authentifié votre société, vous verrez ces options dans le menu. Elles vous permettent de générer autant de certificat que vous le voulez sans à avoir à approuver les comptes emails individuellement, et de plus les détails concernant votre compagnie apparaissent sur le certificat." +msgstr "Une fois que vous avez authentifié votre société, vous verrez ces options dans le menu. Elles vous permettent de générer autant de certificat que vous le voulez sans avoir à approuver chaque compte email individuellement. De plus, les détails concernant votre compagnie apparaissent sur le certificat." #: www/help/4.php:28 msgid "Once you've submitted it the system will process your request and send an email back to you containing your server certificate." -msgstr "Une fois que vous l'avez soumis, le système traitera votre requête et renverra un email contenant votre certificat serveur." +msgstr "Une fois que vous l'avez soumise, le système traitera votre requête et renverra un email contenant votre certificat serveur." #: www/help/2.php:45 msgid "One assumes that if a site has an SSL certificate (that's what enables secure communication, for exchanging personal details, credit card numbers, etc. and gives the 'lock' icon in the browser) that they have obtained that certificate from a reliable source (a Certificate Authority), which has the appropriate stringent credentials for issuing something so vital to the security of the Internet, and the security of your communications. You have probably never even asked yourself the question of who decided to trust these Certificate Authorities, because your browser comes with their (root) certificates pre-installed, so any web site that you come across that has an SSL certificate signed by one of them, is automatically accepted (by your browser) as trustworthy." -msgstr "Une personne supposera que si le site possède un certificat SSL (ce qui permet une communication sécurisée, pour échanger des informations personnelles, les numéros de carte de paiement, etc. et affiche l'icône "communication sécurisée" dans le navigateur) alors elles ont obtenu ce certificat d'une source fiable (Une Autorité de Certification), qui dispose de toutes les accréditations appropriées pour fournir une chose aussi vitale pour la sécurité sur l'Internet, et la sécurité de vos communications. Vous ne vous êtes jamais posé la question de savoir qui avait décidé de faire confiance en ces mêmes Autorités de Certification, parce que votre navigateur est fourni avec leur certificat racine pré-installé, ainsi n'importe quel site Web qui dispose d'un certificat SSL signé par eux est reconnu automatiquement (par votre navigateur) comme de pleine confiance." +msgstr "Une personne supposera que si le site possède un certificat SSL (ce qui permet une communication sécurisée, pour échanger des informations personnelles, les numéros de carte de paiement, etc. et affiche l'icône 'communication sécurisée' dans le navigateur), alors ce certificat émane d'une source fiable (Une Autorité de Certification), qui dispose de toutes les accréditations appropriées pour fournir un élément aussi vital pour la sécurité sur l'Internet, et la sécurité de vos communications. Vous ne vous êtes jamais posé la question de savoir qui avait décidé de faire confiance à ces mêmes Autorités de Certification, parce que votre navigateur est fourni avec leur certificat racine pré-installé, ainsi n'importe quel site Web qui dispose d'un certificat SSL signé par eux est reconnu automatiquement (par votre navigateur) comme digne de confiance." #: www/wot/6.php:74 msgid "Only fill this in if you assured the person on a different day" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Seulement les 100 premières lignes sont affichées." #: www/wot/6.php:61 msgid "Only tick the next box if the Assurance was face to face." -msgstr "Cocher seulement la boite suivante si la certification s'est déroulée en face à face. " +msgstr "Cocher seulement la boîte suivante si la certification s'est déroulée en face à face. " #: www/help/3.php:8
msgid "Open Directory Security folder" @@ -1536,11 +1536,11 @@ msgstr "Certificats Client" #: www/account/0.php:25 msgid "Org Client and Server Certificates" -msgstr "Nouveau certificat client" +msgstr "" #: includes/account_stuff.php:170 msgid "Org Server Certs" -msgstr "Nouveau certificat client" +msgstr "" #: www/account/11.php:29 www/account/21.php:32 msgid "Org. Unit" @@ -1549,15 +1549,15 @@ msgstr "Unité d'organisation" #: www/account/11.php:28 www/account/21.php:31 www/account/25.php:20 #: www/account/35.php:20 msgid "Organisation" -msgstr "Organisation" +msgstr "" #: www/account/24.php:21 www/account/27.php:24 msgid "Organisation Name" -msgstr "Organisation" +msgstr "" #: includes/account.php:1379 includes/account.php:1406 msgid "Organisation Name and Contact Email are required fields." -msgstr "Le nom de l'organisation et l'adresse de courrier numérique sont des champs obligatoires." +msgstr "Le nom de l'organisation et l'adresse de courrier électronique sont des champs obligatoires." #: www/account/25.php:17 www/account/35.php:17 msgid "Organisations" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "optionnel" #: www/wot/6.php:28 msgid "PLEASE NOTE: You have already assured this person before! If this is unintentional please DO NOT CONTINUE with this assurance." -msgstr "NOTEZ BIEN : Vous avez déjà accrédité cette personne auparavent ! Si c'est par inadvertence, s'il vous plait, NE POURSUIVEZ PAS avec cette accréditation." +msgstr "NOTEZ BIEN : Vous avez déjà accrédité cette personne auparavent ! Si c'est par inadvertence, vous êtes prié de NE PAS CONTINUER cette accréditation." #: www/index/1.php:73 www/index/4.php:30 msgid "Pass Phrase" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "Confirmation du mot de passe" #: www/index.php:254 msgid "Pass Phrases don't match" -msgstr "Les mots de passes ne correspondent pas" +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" #: www/index.php:249 msgid "Pass Phrases were blank" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Emplacement :" #: www/account/3.php:65 msgid "Please Note: By ticking this box you will automatically have your name included in any certificates." -msgstr "Prenez note : en cochant cette case, vous aurez automatiquement votre nom inclu dans vos certificats." +msgstr "Prenez note : en cochant cette case, votre nom sera automatiquement inclus dans vos certificats." #: www/account/2.php:56 www/account/9.php:56 msgid "Please Note: You can not set an unverified account as a default account, and you can not remove a default account. To remove the default account you must set another verified account as the default." @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Prenez note : vous ne pouvez pas choisir un compte non vérifi&eac #: www/account/7.php:32 msgid "Please Note: You only need to enter the main part of your domain, eg. mydomain.com rather then www.mydomain.com. Once you have verified your domain you are able to enter any sub-domain, such as www.mydomain.com or www.this.is.mydomain.com as the system checks from right to left, rather then specific hostnames when you upload a CSR to the system." -msgstr "Prenez note : Vous avez seulement besoin de saisir la partie principale de votre domaine, par exemple mondomaine.com plutôt que www.mondomaine.com ou www.ceci.est.mon.domaine.com comme le système vérifie le nom de domaine de droite à gauche, c’est préférable à la création de noms de sous-domaines quand vous chargez un CSR dans le système." +msgstr "Prenez note : vous avez seulement besoin de saisir la partie principale de votre domaine, par exemple mondomaine.com plutôt que www.mondomaine.com ou www.ceci.est.mon.domaine.com comme le système vérifie le nom de domaine de droite à gauche. C’est préférable à la création de noms de sous-domaines quand vous chargez un CSR dans le système." #: www/wot.php:233 #, php-format @@ -1679,11 +1679,11 @@ msgstr "Veuillez svp vous assurer que les détails suivants sont corrects #: www/index/0.php:120 msgid "Please note a general limitation is that, unlike long-time players like Verisign, CAcert's root certificate is not included by default in mainstream browsers, email clients, etc. This means people to whom you send encrypted email, or users who visit your SSL-enabled web server, will first have to import CAcert's root certificate, or they will have to agree to pop-up security warnings (which may look a little scary to non-techy users)." -msgstr "Prenez note d’une limitation générale, à la différence des corporations renommée comme Verisign, les certificats racine de Cacert ne sont pas inclus par défaut dans les navigateurs du marché, les clients d’email, etc… Cela signifie que les personnes auxquelles vous envoyez des mails chiffrés ou les utilisateurs visitant votre serveur web sécurisé SSL, devront importer les certificats racine de Cacert ou bien il devront valider une fenêtre de sécurité qui leur apparaîtra pour leur signaler le problème (Cela pourra sembler surprenant pour les utilisateurs non techniciens)." +msgstr "Notez cette limitation générale : à la différence des corporations renommée comme Verisign, les certificats racine de Cacert ne sont pas (encore ?) inclus par défaut dans les navigateurs du marché, les clients d’email, etc… Cela signifie que les personnes auxquelles vous envoyez des mails chiffrés ou les utilisateurs visitant votre serveur web sécurisé SSL, devront importer les certificats racine de Cacert ou bien il devront valider une fenêtre de sécurité qui leur apparaîtra pour leur signaler le problème (Cela pourra sembler surprenant pour les utilisateurs non techniciens)." #: www/account/14.php:33 www/index/1.php:81 www/index/6.php:51 msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol." -msgstr "Prenez note que dans l'interêt d'une bonne sécurité, le mot de passe doit être composé de lettres minuscules et majuscules, des nombres et d'autres symboles." +msgstr "Notez bien que dans l'interêt d'une bonne sécurité, le mot de passe doit être composé de lettres minuscules et majuscules, des nombres et d'autres symboles." #: www/wot/8.php:40 msgid "Please note: All html will be stripped from the contact information box, a link to an email form will automatically be inserted to ensure your privacy." @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Points attribués" #: www/account/40.php:54 www/index/11.php:54 msgid "Postal Address:" -msgstr "Adresse postale:" +msgstr "Adresse postale :" #: www/help/3.php:14
msgid "Prepare the request" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Renouveler/Révoquer/Effacer" #: includes/account.php:548 includes/account.php:1270 msgid "Renewing" -msgstr "Renouveler" +msgstr "" #: www/index/6.php:47 msgid "Repeat" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Répétez" #: www/help/3.php:52
msgid "Return to the 'Internet Information Services' screen in 'Administrative Tools' under 'Control Panel'. Right click on 'Default Web Site' and select 'Properties'." -msgstr "Retournez à l'écran 'Internet Information Services' dans les 'Outils d'administration' sous le 'panneau de contrôle'. Faites un clic droit sur 'site web par défaut' et choisir 'Propriétés'." +msgstr "Retournez à l'écran 'Internet Information Services' dans les 'Outils d'administration' sous le 'panneau de contrôle'. Faites un clic droit sur 'site web par défaut' et choisissez 'Propriétés'." #: www/account/12.php:72 www/account/18.php:78 www/account/22.php:74 #: www/account/5.php:78 @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Révoqué" #: www/index/51.php:31 msgid "Right now it's happening all around you - there are secured websites and email protocols being protected and trusted by people, signed by CAcert." -msgstr "Maintenant, cela se produit partout autour de vous, il y a des sites web sécurisés et des protocoles d'échange d'email protégés et dont les gens font confiance, signés par CAcert." +msgstr "Actuellemnt, cela se produit partout autour de vous: il y a des sites web sécurisés et des protocoles d'échange d'email protégés et auxquels les gens font confiance, signés par CAcert." #: includes/general_stuff.php:67 msgid "Root Certificate" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Il a fait beaucoup d'efforts pour convaincre des personnes en Allemagne #: www/index/0.php:63 msgid "Same as above plus you can include your full name in the certificates." -msgstr "Le même d'au dessus plus la posibilité d'inclure votre nom complet dans vos certificats." +msgstr "Le même que ci-dessus, plus la posibilité d'inclure votre nom complet dans vos certificats." #: www/index/0.php:94 msgid "Same as above, except certificates expire in 24 months." @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "Le même qu'au dessus, plus un minimum de 50 points d'accréd #: www/index/0.php:93 msgid "Same as above." -msgstr "Le même qu'au dessus." +msgstr "Le même que ci-dessus." #: www/help/3.php:46
msgid "Saving the certificate" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "Rechercher dans cette région" #: www/account/43.php:163 msgid "Secondary Emails" -msgstr "Email de contact" +msgstr "" #: pages/wot/13.php:40 msgid "Your location has been updated" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Selectionner les détails spécifiques du compte" #: www/help/3.php:37
msgid "Select an easy to locate folder. You'll have to open this file up with Notepad. The CSR must be copied and pasted into our online form. Once the CSR has been submitted, you won't need this CSR any more as IIS won't reuse old CSR to generate new certificates." -msgstr "Choisir un répertoire facile à retrouver. Vous devrez ouvrir ce fichier avec le 'Bloc-notes'. Le CSR doit être copier et coller dans le formulaire en ligne. Une fois que le CSR a été soumis, vous n'aurez plus besoin de ce CSR puisque IIS ne réutilisera plus des anciens CSR pour générer de nouveaux certificats." +msgstr "Choisir un répertoire facile à retrouver. Vous devrez ouvrir ce fichier avec le 'Bloc-notes'. Le CSR doit être copié et collé dans le formulaire en ligne. Une fois que le CSR a été soumis, vous n'avez plus besoin de ce CSR puisque IIS ne réutilisera plus des anciens CSR pour générer de nouveaux certificats." #: www/help/3.php:61
msgid "Select the .cer file and click 'Next'." @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Envoyer" #: www/account/40.php:40 www/index/11.php:40 msgid "Sensitive Information" -msgstr "Informations personnelles" +msgstr "" #: includes/account_stuff.php:161 msgid "Server Certificates" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Certificats de domaines (utilisateur non-accrédité)" #: www/wot.php:247 msgid "Shortly you and the person you were assuring will receive an email confirmation. There is no action on your behalf required to complete this." -msgstr "Dans un court instant, la personne que vous accréditez et vous même recevrez une email de confirmation. Ils n'y a pas d'action supplémentaire à effectuer pour terminer le processus." +msgstr "Dans un court instant, la personne que vous accréditez et vous même recevrez une email de confirmation. Il n'y a pas d'action supplémentaire à effectuer pour terminer le processus." #: www/account/40.php:51 www/index/11.php:51 msgid "Snail Mail" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Courrier postal" #: www/help/2.php:50 msgid "So if you don't pass the audit, you don't get to be a Certificate Authority. And to pass the audit, well, you've got to show that you can do a good job issuing certificates. That they're secure, you only give them to the right people, etc. So what happens when you make a mistake and you erroneously issue a certificate that risks the entire Internet browsing population, like Verisign did? Well, er, nothing actually. They already paid for their audit, and damn it, they're so big now, we couldn't possibly revoke their Certificate Authority status. (There's too much money at stake!)" -msgstr "Alors, si vous ne réussissez pas l’audit, vous ne pouvez pas devenir une Autorité de Certification reconnue. Et pour réussir l’audit, bien, vous devez prouvez que votre méthodologie de travail pour fournir des certificats est correcte. Que les certificats soient fiables, que vous ne les attribuer qu’aux personnes concernées, etc… Alors que ce passe t-il si vous faites une erreur et que vous attribuez un certificat erroné qui risque de compromettre toute la communauté naviguant sur Internet, comme Verisign l’a fait ? Bien, hum, rien en fait. Ils ont payé leur audit, et nom de Zeus, ils sont tellement gigantesques que nous ne pouvons plus révoquer leur statut d’Autorité de Certification. (Il y a trop d’argent en jeu)" +msgstr "Alors, si vous ne réussissez pas l’audit, vous ne pouvez pas devenir une Autorité de Certification reconnue. Et pour réussir l’audit, bien, vous devez prouvez que votre méthodologie de travail pour fournir des certificats est correcte. Que les certificats soient fiables, que vous ne les attribuez qu’aux personnes concernées, etc… Alors que se passe-t-il si vous faites une erreur et que vous attribuez un certificat erroné qui risque de compromettre toute la communauté naviguant sur Internet, comme Verisign l’a fait ? Bien, hum, rien en fait. Ils ont payé leur audit, et nom de Zeus, ils sont tellement gigantesques que nous ne pouvons plus révoquer leur statut d’Autorité de Certification. (Il y a trop d’argent en jeu)" #: www/index/51.php:33 msgid "So what can I do to help the cause?" @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "Les 10 risques des infrastructures à clefs publiques (PKI) : ce q #: www/account/38.php:23 www/index/13.php:23 msgid "Thank you very much for your support, your donations help CAcert to continue to operate." -msgstr "Merci pour votre soutien et vos donations qui aident CAcert à poursuivre son projet." +msgstr "Merci pour votre soutien, vos donations aident CAcert à poursuivre son projet." #: www/index.php:314 msgid "Thanks for signing up with CAcert.org, below is the link you need to open to verify your account. Once your account is verified you will be able to start issuing certificates till your hearts' content!" @@ -2047,15 +2047,15 @@ msgstr "Le Nom Commun (Common Name) est le nom qualifié complet de l'h&oc #: www/verify.php:46 msgid "The ID or Hash has already been verified, or something weird happened." -msgstr "L'identifiant ou le Hachage a déjà été vérifié ou une chose étrange s'est produite." +msgstr "L'identifiant ou le Hachage a déjà été vérifié, ou quelque chose d'inattendu s'est produit." #: www/verify.php:90 msgid "The ID or Hash has already been verified, the domain no longer exists in the system, or something weird happened." -msgstr "L'identifiant ou le Hachage a déjà été vérifié, le nom de domaine n'existe plus dans le système ou une chose étrange s'est produite." +msgstr "L'identifiant ou le Hachage a déjà été vérifié, le nom de domaine n'existe plus dans le système, ou quelque chose d'inattendu s'est produit." #: www/help/3.php:28
msgid "The Organisational Unit field is the 'free' field. It is often the department or Server name for reference." -msgstr "Le champ Unité d'Organisation (Organisational Unit) est un champ libre. C'est souvent le département ou le nom de serveur de référence." +msgstr "" #: includes/account.php:838 msgid "The Pass Phrase you submitted was too short." @@ -2071,19 +2071,19 @@ msgstr "La loi sur la règlementation du pouvoir d'investigation AKA 'The #: pages/account/13.php:28 msgid "You receive this automatic mail since you yourself or" -msgstr "Vous recevez ce message automatique depuis que vous avez vous-même ou" +msgstr "Vous recevez ce message automatique puisque vous-même ou" #: pages/account/13.php:36 msgid "account, and you should promptly change your password and your" -msgstr "compte, et vous devez rapidement modifier votre mot de passe et votre" +msgstr "compte, et vous devez rapidement modifier votre mot de passe et vos" #: pages/account/13.php:30 msgid "for a forgotten password." -msgstr "mot de passe oublié." +msgstr "en cas de mot de passe oublié." #: pages/account/13.php:37 msgid "secret questions and answers." -msgstr "questions secrète de et réponses." +msgstr "questions secrètes ainsi que leur réponse." #: pages/account/13.php:29 msgid "someone else looked up your secret questions and answers" @@ -2091,23 +2091,23 @@ msgstr "quelqu'un d'autre a examiné vos questions secrètes et les #: pages/account/13.php:35 msgid "there is a danger that an unauthorised person accessed your" -msgstr "Il y a un risque qu'une personne non autorisée d'accéder votre" +msgstr "il y a un risque qu'une personne non autorisée ait accédé à votre" #: pages/account/13.php:32 msgid "through the menu in your account, everything is in best order and" -msgstr "via le menu dans votre compte, tout est en ordre de meilleur et" +msgstr "via le menu dans votre compte, tout est parfaitement en ordre et" #: pages/account/13.php:33 msgid "you can ignore this mail." -msgstr "Vous pouvez ignorer ce message." +msgstr "vous pouvez ignorer ce message." #: www/index/0.php:103 msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust." -msgstr "La capacité d'accréditer de nouveaux utilisateur de CAcert ; Une contribution pour renforcer et populariser la Toile de Confiance CACert." +msgstr "" #: includes/account.php:363 msgid "The address you submitted isn't a valid authority address for the domain." -msgstr "L'adresse que vous avez soumise n'est pas d'adresse mail faisant autorité pour ce domaine." +msgstr "L'adresse que vous avez soumise n'est pas une adresse mail faisant autorité pour ce domaine." #: www/index/8.php:1 #, php-format @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Si c'est vous qui avez recherché ou changé ces donné #: pages/account/13.php:39 msgid "With kind regards," -msgstr "Avec de sincères amitiés," +msgstr "Avec nos meilleures salutations," #: www/account/0.php:22 msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section." @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "Les domaines suivants ont été supprimés :" #: www/index/0.php:104 msgid "The number of assurance point you have will limit the maximum assurance points you can issue for people you assure." -msgstr "Le nombre de points d'accréditation que vous disposez limite le nombre maximum de points d'accréditation que vous pourrez donner aux personnes que vous accréditerez." +msgstr "Le nombre de points d'accréditation dont vous disposez limite le nombre maximum de points d'accréditation que vous pourrez donner aux personnes que vous accréditerez." #: www/account/10.php:30 www/account/20.php:27 msgid "Please note: The class 3 root certificate needs to be setup in your webserver as a chained certificate, while slightly more complicated to setup, this root certificate is more likely to be trusted by more people." @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Le mot de passe de %s a été mis à jour avec succ&eg #: www/index/0.php:21 msgid "The primary goals are:" -msgstr "Les buts principaux sont:" +msgstr "Les principaux objectifs sont :" #: www/help/2.php:15 msgid "The purpose of digital signing is to prove, electronically, one's identity" @@ -2176,11 +2176,11 @@ msgstr "L'objectif de la signature numérique est de prouver, de mani&egra #: www/help/2.php:27 msgid "The reason digital signatures prepare us for encryption is that if everyone were setup to be able to generate their own digital signatures, it would be technically very easy to make the next step from digital signatures to encryption. And that would be great for privacy, the fight against spamming, and a safer Internet." -msgstr "La raison qui fait de la signature numérique une première étape pour le chiffrage est que si chacun de nous était capable de générer leur propre signature numérique, il n'y aurait plus qu'un simple pas à faire pour passer de la signature au chiffrement. Et quelle avancée cela sera pour la protection de la vie privée, le combat contre le spam et pour un Internet plus sûr." +msgstr "La raison qui fait de la signature numérique une première étape pour le chiffrage est que si chacun de nous était capable de générer sa propre signature numérique, il n'y aurait plus qu'un simple pas à faire pour passer de la signature au chiffrement. Et quelle avancée ce serait pour la protection de la vie privée, le combat contre le spam et pour un Internet plus sûr !" #: www/help/7.php:6 msgid "The requests sent to the root store, are stored in a file for another process triggered by cron to parse and sign them, then stored in a reply file to be sent back to the webserver. Causing things to be separated into different users, basic privilege separation stuff. So being actually able to hack the serial daemons will only at the VERY worst cause fraudulent certificates, not the root to be revealed." -msgstr "Les requêtes, envoyées au magasin des certificats racine, sont stockées dans un fichier pour qu'un autre processus lancé périodiquement puisse le traiter et générer les signature. Puis il est stocké dans un fichier de réponse retourné au serveur Web. Aussi, les tâches sont séparées entre différents utilisateurs avec des privilèges séparés et limités. Ainsi, l'intru qui prendrait le contrôle du processus serveur derrière la liaison série pourrait dans le PIRE des cas générer des certificats frauduleux, à aucun moment les clefs privées des certificats racine ne peuvent être révélés." +msgstr "Les requêtes envoyées au dépôt des certificats racine, sont stockées dans un fichier pour qu'un autre processus lancé périodiquement (cron) puisse les traiter et générer les signatures. Puis il est stocké dans un fichier de réponse qui est retourné au serveur Web. Ceci afin de séparer les tâches entre différents utilisateurs, un élément basique de séparation des privilèges. Ainsi, dans le PIRE des cas, l'intru qui aurait réussi à prendre le contrôle du processus serveur derrière la liaison série pourrait au plus générer des certificats frauduleux. A aucun moment les clefs privées des certificats racine ne peuvent être révélées." #: www/index/51.php:34 msgid "The simplest and most effective thing you can do is spread the word, by telling your friends, colleagues and relatives about us and join." @@ -2188,15 +2188,15 @@ msgstr "L'action la plus simple et la plus efficace que vous pouvez faire est de #: www/help/4.php:3 msgid "Then the system will try to generate some very random numbers to get a secure key." -msgstr "Alors le système générera des nombres fortement aléatoires pour générer une clef privée." +msgstr "Ensuite le système générera des nombres fortement aléatoires pour générer une clef privée." #: www/help/6.php:3 msgid "Then you need to generate a Certificate Signing Request, for more details go:" -msgstr "Alors vous aurez besoin de générer une CSR (Requête de Signature de Certificat), pour plus de détails allez à :" +msgstr "Ensuite vous aurez besoin de générer une CSR (Requête de Signature de Certificat), pour plus de détails allez à :" #: www/help/6.php:9 msgid "Then you need to submit the contents from the CSR file to CAcert, you need to go:" -msgstr "Alors vous aurez besoin de soumettre le contenu du fichier CSR à CAcert, vous devrez aller à :" +msgstr "Ensuite vous aurez besoin de soumettre le contenu du fichier CSR à CAcert, vous devrez aller à :" #: www/account/40.php:37 www/index/11.php:37 msgid "There are a number of other mailing lists CAcert runs, some are general discussion, others are technical (such as the development list) or platform specific help (such as the list for Apple Mac users)" @@ -2220,11 +2220,11 @@ msgstr "Informations" #: www/help/2.php:42 msgid "There's nothing to it. I mean literally, you can already start sending your emails encrypted. Assuming of course you have your own digital signature certificate (e.g. as per above), and the person you want to send an encrypted email to also has a digital signature certificate, and has recently sent you a digitally signed email with it. If all these conditions hold, you just have to change the settings in your email software to send the email encrypted and hey presto! Your email software (probably Outlook I guess) should suss out the rest." -msgstr "Pas de problème. Je veux dire que vous pouvez déjà envoyer vos emails chiffrés. Cela suppose, bien sûr, que vous avez déjà votre propre certificat pour signer numériquement (voir au dessus), et que la personne à laquelle vous destinez ce mail chiffré vous ait envoyée récemment un mail signé contenant son propre certificat de signature numérique. Si toutes ces conditions sont remplies, vous avez juste à régler votre logiciel de courrier électronique pour envoyer votre mail chiffré et hop ! c'est parti ! Votre logiciel de courrier électronique (je suppose probablement Outlook) se chargera du reste." +msgstr "Pas de problème. Je veux dire que vous pouvez déjà envoyer vos emails chiffrés. Cela suppose, bien sûr, que vous ayez déjà votre propre certificat pour signer numériquement (voir au dessus), et que la personne à laquelle vous destinez ce mail chiffré vous ait envoyée récemment un mail signé contenant son propre certificat de signature numérique. Si toutes ces conditions sont remplies, vous avez juste à régler votre logiciel de courrier électronique pour envoyer votre mail chiffré et hop ! c'est parti ! Votre logiciel de courrier électronique (je suppose probablement Outlook) se chargera du reste." #: www/index.php:272 msgid "This email address is currently valid in the system." -msgstr "Cette adresse email is déjà validé dans le système." +msgstr "Cette adresse email est déjà validée dans le système." #: includes/account.php:1957 includes/account.php:1974 #: includes/account.php:1984 @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Vos préférences linguistiques ont été mises #: www/wot/6.php:32 #, php-format msgid "This person already has %s assurance points. Any points you give this person may be rounded down, or they may not even get any points. If you have less then 150 points you will still receive 2 points for assuring them." -msgstr "Cette personne a déjà %s points d'accréditation. Tous les points supplémentaires que vous lui attribuerez seront arrondis par le bas ou même ils ne recevront même aucun points supplémentaires. Si vous avez moins de 150 points, vous receverez tout de même 2 points supplémentaires pour les avoir accrédité." +msgstr "Cette personne a déjà %s points d'accréditation. Tous les points supplémentaires que vous lui attribuerez seront arrondis vers le bas ou même ils ne recevront aucun point supplémentaire. Si vous avez moins de 150 points, vous receverez tout de même 2 points supplémentaires pour les avoir accrédités." #: pages/index/2.php:16 msgid "Your information has been submitted into our system. You will now be sent an email with a web link, you need to open that link in your web browser within 24 hours or your information will be removed from our system!" @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "Vos informations ont été envoyées à notre sy #: www/help/2.php:46 msgid "Thus, having now asked the question, you suppose that it's the people who make the browser software that have carefully decided who is a trustworthy Certificate Authority. Funnily enough, the mainstream browsers have not, historically, had public policies on how they decide whether a Certificate Authority gets added to their browser. All of the Certificate Authorities that have found themselves in the browser software, are big names, probably with big profits (so they must be doing a good job!)." -msgstr "Alors, ayant maintenant posé la question, vous supposez que les personnes qui produisent les navigateurs Web ont pris soin de verifier qui peut devenir une Autorité de Certification de confiance. C'est assez marrant, mais les éditeurs des navigateurs courants n'ont pas eu historiquement de politique publique concernant la manière dont ils choissisent les Autorités de Certification intégrés dans leur navigateur. Toutes les Autorités de Certication incluses dans les navigateurs sont des acteurs renommés générant des profits importants (C'est bien pour cela qu'ils font un bon travail !)." +msgstr "Donc, maintenant que la question est posée, vous supposez que les personnes qui produisent les navigateurs Web ont pris soin de verifier qui peut devenir une Autorité de Certification de confiance. C'est assez marrant, mais les éditeurs des navigateurs courants n'ont pas eu historiquement de politique publique concernant la manière dont ils choissisent les Autorités de Certification intégrés dans leur navigateur. Toutes les Autorités de Certification incluses dans les navigateurs sont des acteurs renommés générant des profits importants (C'est bien pour cela qu'ils font un bon travail !)." #: www/wot/9.php:42 msgid "To" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "À terminer" #: www/wot/2.php:15 msgid "To become an Assurer" -msgstr "Devenir Notaire" +msgstr "Devenir Accréditeur" #: www/index/51.php:17 msgid "To create a Non-Profit Certificate Authority; an alternative to the commercial CAs." @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "L'objectif est de créer une Autorité de Certification &agr #: www/help/2.php:33 msgid "To fully understand, read the section directly above. I am using a free Certificate Authority to provide me with the ability to digitally sign my emails. As a result, this Certificate Authority is not (yet) recognised by your email software as it is a new organisation that is not yet fully established, although it is probably being included in the Mozilla browser. If you choose to, you can go the their site at CAcert.org to install the root certificate. You may be told that the certificate is untrusted - that is normal and I suggest that you continue installation regardless. Be aware that this implies your acceptance that you trust their secure distribution and storing of digital signatures, such as mine. (You already do this all the time). The CAcert.org root certificate will then automatically provide the safe validation of my digital signature, which I have entrusted to them. Or you can simply decide that you've wasted your time reading this and do nothing (humbug!). Shame on you! :-)" -msgstr "Lisez la section suivante afin de comprendre parfaitement. J’utilise une Autorité de Certification gratuite pour me fournir la capacité de signer numériquement mes emails. Cette Autorité de Certification n’est pas (encore) acceptée par votre logiciel client d’email puisque c’est une nouvelle organisation qui n’est pas parfaitement reconnue, mais il est probable qu’elle soit intégrée dans le navigateur Mozilla. Si vous la choisissez, vous pouvez allez sur le site Web de CAcert.org pour y installer son certificat racine. Vous aurez certainement un message indiquant que ce certificat n’est pas de reconnu, ce qui est normal et je vous suggère de poursuivre l’installation malgré cela. Soyez conscient que vous mettez votre confiance dans leur mode de distribution et de stockage sécurisés des signatures numériques, comme la mienne. (Vous faites ça tout le temps en fait). Le Certificat Racine de CAcert.org fournira alors automatiquement la validation de ma signature numérique en laquelle j’ai mis ma confiance. Ou bien, vous pouvez simplement décider que vous avez perdu votre temps en lisant ce message et de ne rien faire (la bonne blague !). Honte à vous ! ;)" +msgstr "Lisez la section suivante afin de comprendre parfaitement. J’utilise une Autorité de Certification gratuite pour me fournir la capacité de signer numériquement mes emails. Cette Autorité de Certification n’est pas (encore) acceptée par votre logiciel client d’email puisque c’est une nouvelle organisation qui n’est pas parfaitement reconnue, mais il est probable qu’elle soit intégrée dans le navigateur Mozilla. Si vous la choisissez, vous pouvez allez sur le site Web de CAcert.org pour y installer son certificat racine. Vous aurez certainement un message indiquant que ce certificat n’est pas reconnu, ce qui est normal et je vous suggère de poursuivre l’installation malgré cela. Soyez conscient que vous mettez votre confiance dans leur mode de distribution et de stockage sécurisés des signatures numériques, comme la mienne. (Vous faites ça tout le temps en fait). Le Certificat Racine de CAcert.org fournira alors automatiquement la validation de ma signature numérique en laquelle j’ai mis ma confiance. Ou bien, vous pouvez simplement décider que vous avez perdu votre temps en lisant ce message et de ne rien faire (la bonne blague !). Honte à vous ! ;)" #: www/help/3.php:2
msgid "To generate a public and private key pair and CSR for a Microsoft IIS 5 Server:" @@ -2306,15 +2306,15 @@ msgstr "La loi sur la surveillance des courriers électroniques a é #: www/help/2.php:21 msgid "UK Government has done this since the year 2000" -msgstr "Le Gouvernement Britannique l'a fait depuis l'année 2000" +msgstr "Le Gouvernement Britannique l'a fait depuis l'an 2000" #: www/index.php:126 msgid "Unable to match your details with any user accounts on file" -msgstr "Incapable to vérifier vos détails avec le compte d'un utilisateur sur nos fichiers." +msgstr "Incapable de faire correspondre vos détails avec le compte d'un utilisateur sur nos fichiers." #: www/help/3.php:5
msgid "Under 'Administrative Tools', open the 'Internet Services Manager'. Then open up the properties window for the website you wish to request the certificate for. Right-clicking on the particular website will open up its properties." -msgstr "Dans les "Outils d'Administration", ouvrez le 'Gestionnaire de Services Internet'. Alors ouvrez la fenêtre des propriétés pour le site Web pour lequel vous désirez établir une requête de certificat. Faites un clic droit sur ce site Web ouvrira ses propriétés." +msgstr "Dans les 'Outils d'Administration', ouvrez le 'Gestionnaire de Services Internet'. Alors ouvrez la fenêtre des propriétés pour le site Web pour lequel vous désirez établir une requête de certificat. Un clic droit sur le site Web concerné ouvrira ses propriétés." #: www/help/0.php:12 msgid "Unofficial FAQ/Wiki" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "Certificats valides" #: www/index/0.php:55 www/index/0.php:65 www/index/0.php:75 www/index/0.php:85 #: www/index/0.php:95 www/index/0.php:105 www/index/0.php:115 msgid "Verification needed" -msgstr "Accréditation nécessaire" +msgstr "" #: www/account/2.php:32 www/account/9.php:38 msgid "Verified" @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "ATTENTION !" #: www/index/1.php:15 www/index/4.php:19 msgid "Warning! This site requires cookies to be enabled to ensure your privacy and security. This site uses session cookies to store temporary values to prevent people from copying and pasting the session ID to someone else exposing their account, personal details and identity theft as a result." -msgstr "Attention ! Ce site requière que les ‘cookies’ soit autorisés pour assurer l’intégrité de votre vie privée et votre sécurité. Ce site utilise des ‘cookies’ de session pour stocker temporairement les valeurs pour éviter que des personnes puissent copier et coller votre identifiant de session pour le compte d’une autre personne en divulguant le contenu de votre compte, vos informations personnelles ayant comme conséquence l’usurpation de votre identité." +msgstr "Attention ! Ce site requiert que les ‘cookies’ soit autorisés pour assurer l’intégrité de votre vie privée et votre sécurité. Ce site utilise des ‘cookies’ de session pour stocker temporairement les valeurs afin d'éviter que des personnes puissent copier et coller votre identifiant de session pour le compte d’une autre personne, ce qui aurait pour résultat de divulguant le contenu de votre compte, vos informations personnelles et l’usurpation de votre identité." #: www/capnew.php:1025 msgid "driver license" @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "certificat" #: includes/account.php:1609 #, php-format msgid "Wasn't able to match '%s' against any user in the system" -msgstr "N'est pas capable de verifier '%s' avec un utilisateur contenu dans le système" +msgstr "Incapable de trouver l'utilisateur '%s' dans le système" #: www/account/39.php:34 www/index/10.php:34 msgid "We analyse visitors' use of our sites by tracking information such as page views, traffic flow, search terms, and click through. We use this information to improve our sites. We also share this anonymous traffic and demographic information in aggregate form with advertisers and other business partners. We do not share any information with advertisers that can identify an individual user." @@ -2504,11 +2504,11 @@ msgstr "Pourquoi la signature numérique est décrite comme 'non val #: www/help/2.php:5 www/help/2.php:29 msgid "Why isn't it being adopted by everyone?" -msgstr "Pourquoi cela n'est-il pas adopté par tout le monde ?" +msgstr "Pourquoi tout le monde ne l'a-t-il pas adopté ?" #: www/help/7.php:7 msgid "Why use serial you ask? Well certificate requests are low bandwidth for starters, then of course simpler systems in security are less prone to exploits, and finally serial code is pretty mature and well tested and hopefully all exploits were found and fixed a long time ago." -msgstr "Pourquoi utiliser une liaison série ? En fait, les requêtes de certificat consomment peu de bande passante, et bien sûr les systèmes plus simples sont moins susceptibles à des attaques et comme les programmes gérant les liaisons série sont stables et complètement testées et heureusement toutes les attaques ont été trouvées et corrigées depuis longtemps." +msgstr "Pourquoi utiliser une liaison série ? En fait, les requêtes de certificat consomment peu de bande passante; et bien sûr les systèmes plus simples sont moins susceptibles à des attaques; et comme les programmes gérant les liaisons série sont stables et complètement testés, et il y a de meilleures chances que toutes les attaques ait été trouvées et corrigées depuis longtemps." #: www/index/51.php:23 msgid "Why?" @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "Annonces dans un rayon de 200 km" #: includes/account_stuff.php:182 msgid "WoT Form" -msgstr "Formulaire WoT" +msgstr "Formulaire WoT (Réseau de Confiance)" #: www/cap.php:64 www/ttp.php:128 www/wot/6.php:66
msgid "YYYY-MM-DD" @@ -2536,11 +2536,11 @@ msgstr "Oui" #: www/account/39.php:52 www/index/10.php:52 msgid "You are able to update, add and remove your information at any time via our web interface, log into the 'My Account' and then click on the 'My Details' section, and then click the relevant link" -msgstr "Vous pouvez mettre à jour, ajouter et enlever vos informations à tout moment par l'intermédiaire de notre site, loguez vous sous 'mon compte', cliquez sur la section 'mes détails' et puis cliquez le lien approprié" +msgstr "Vous pouvez mettre à jour, ajouter et enlever vos informations à tout moment par l'intermédiaire de notre site, loguez-vous sous 'mon compte', cliquez sur la section 'mes détails' et puis cliquez le lien approprié" #: www/account/19.php:44 www/account/6.php:42 msgid "You are about to install a certificate, if you are using mozilla/netscape based browsers you will not be informed that the certificate was installed successfully, you can go into the options dialog box, security and manage certificates to view if it was installed correctly however." -msgstr "Vous êtes sur le point d’installer un certificat, si vous utilisez un navigateur basé sur mozilla ou netscape, vous ne serez pas averti du succès de l’installation , vous pouvez allez dans la boite de dialogue des options, dans sécurité et gestion des certificats pour vérifier que l’installation s’est passée correctement." +msgstr "Vous êtes sur le point d’installer un certificat, si vous utilisez un navigateur basé sur mozilla ou netscape, vous ne serez pas averti du succès de l’installation, vous pouvez aller dans la boîte de dialogue des options, dans 'sécurité et gestion des certificats' pour vérifier que l’installation s’est déroulée correctement." #: www/wot.php:54 msgid "You are never allowed to Assure yourself!" @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à vous accréditer vo #: www/wot.php:68 msgid "You are only allowed to Assure someone once!" -msgstr "Vous n'êtes autorisé à accrédité une personne qu'une fois uniquement !" +msgstr "Vous n'êtes autorisé à accréditer une personne qu'une seule fois uniquement !" #: www/help/2.php:45 msgid "You are putting your trust in people you don't know!" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "Vous pouvez envoyer des emails signés et chiffrés num&eacu #: includes/account.php:68 msgid "You currently don't have access to the email address you selected, or you haven't verified it yet." -msgstr "Vous n'avez pas accès actuellement à l'adresse email que vous avez sélectionnée ou vous ne l'avez pas suivi le processus de vérification." +msgstr "Vous n'avez pas accès actuellement à l'adresse email que vous avez sélectionnée ou vous ne l'avez pas encore validée." #: www/wot.php:133 msgid "You didn't list a valid sponsor for this action." @@ -2635,15 +2635,15 @@ msgstr "Vous n'avez pas coché tous les cases validant votre consentement #: includes/account.php:842 msgid "You failed to correctly enter your current Pass Phrase." -msgstr "Vous n'avez pas saisie correctement votre mot de passe actuel." +msgstr "" #: www/wot.php:109 msgid "You failed to enter a location of your meeting." -msgstr "Vous avez échoué dans la saisie de la position géographique de votre rencontre." +msgstr "Vous n'avez pas saisi le lieu de votre rencontre." #: www/index.php:97
msgid "You failed to get all answers correct or you didn't configure enough lost password questions for your account. System admins have been notified." -msgstr "Vous avez échoué à rentrer tous les réponses correctes, les administrateurs systèmes en sont notifiés." +msgstr "Vous n'avez pas donné toutes les réponses correctes ou vous n'avez pas configuré suffisamment de question en cas de perte de mon de passe dans votre compte, les administrateurs systèmes ont été notifiés." #: www/gpg.php:24 msgid "You failed to paste a valid GPG/PGP key." @@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "A cause du risque d'attaque sur les domaines contenant des caractè #: www/help/9.php:28 msgid "Firstly you need mod-ssl and apache setup (this is beyond the scope of this FAQ item and you will need to search on google etc for LAMP setup information). I recommend mod-ssl over apache-ssl because it means you need less resources to achieve the same result." -msgstr "En premier lieu, vous avez besoin de mod_ssl et de la configuration apache (C’est en dehors du sujet de cette FAQ et vous devriez chercher sur Google pour de plus amples informations). Je recommande mod_ssl au dessus d’Apache car cette configuration consomme moins de ressources pour le même résultat." +msgstr "En premier lieu, vous avez besoin de mod_ssl et de la configuration apache (C’est en dehors du sujet de cette FAQ et vous devriez chercher sur Google pour de plus amples informations. 'LAMP' est un bon mot clé de recherche). Je recommande mod_ssl de préférence à apache-ssl car cette configuration consomme moins de ressources pour le même résultat." #: www/help/0.php:26 www/help/9.php:26 msgid "How can I do a single sign on similar to CAcert using client certificates?" @@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "Comment puis-je faire une connexion avec authentification Single Sign On #: www/index/1.php:17 msgid "In light of the number of people having issues with making up a password we have the following suggestions:" -msgstr "A la lumière du nombre de personne ayant des difficultés à gérer leur mot de passe, nous proposons les suggestions suivantes :" +msgstr "A la lumière du nombre de personnes ayant des difficultés à gérer leur mot de passe, nous proposons les suggestions suivantes :" #: www/index/17.php:142
msgid "Install a Root Certificate using Internet Explorer and the CEnroll ActiveX control. This avoids the Microsoft Certificate Installation wizard and all of its complexity and extra screens for users. This however will ONLY work for Microsoft Internet Explorer." @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Exposé des Missions de CAcert.org" #: www/help/9.php:30 msgid "Once you have everything setup and working you will need to add lines similar to below to your apache.conf" -msgstr "Une fois que tout est configuré et fonctionne, you devrez ajouter des lignes similaires à votre fichier apache.conf" +msgstr "Une fois que tout est configuré et fonctionne, vous devrez ajouter dans votre fichier apache.conf des lignes similaires à ce qui suit" #: www/help/9.php:49 msgid "Once you have everything working and you've tested sending a client certificate to your site and you're happy all is well you can start adding code to PHP (or any other language you like that can pull server environment information). At present I only have PHP code available and the example is in PHP" @@ -2861,11 +2861,11 @@ msgstr "Prenez note : vous allez avoir besoin de changer les chemins, les noms d #: includes/general_stuff.php:69 msgid "RSS News Feed" -msgstr "Source d'information au format RSS." +msgstr "Flux RSS" #: www/help/2.php:67 msgid "The point is, as the current situation holds, you should be wary of anyone making decisions for you (i.e. pre-installed certificates in your browser), and you should be weary of anyone else's certificates that you install. But at the end of the day, it all boils down to trust. If an independent Certificate Authority seems to be reputable to you, and you can find evidence to support this claim, there's no reason why you shouldn't trust it any less than you implicitly trust the people who have already made mistakes." -msgstr "Il faut remarquer que dans la situation actuelle, vous devez vous inquiéter des personnes qui prennent des décisions à votre place (par exemple les certificats pré-installés dans votre navigateur) et vous devriez aussi vous méfier des certificats que vous installez d’une autre provenance. Mais à la fin, tout revient à une question de confiance. Si une Autorité de Certification indépendante semble être pour vous de bonne réputation et que vous pouvez trouver des preuves de cette affirmation, il n’y a pas de raison pour laquelle vous devriez leur consentir moins de confiance que les acteurs qui ont déjà commis publiquement des erreurs." +msgstr "Il faut remarquer que dans la situation actuelle, vous devez vous inquiéter des personnes qui prennent des décisions à votre place (par exemple les certificats pré-installés dans votre navigateur) et vous devriez aussi vous méfier des certificats que vous installez d’une autre provenance. Mais à la fin, tout revient à une question de confiance. Si une Autorité de Certification indépendante semble être pour vous de bonne réputation et que vous pouvez trouver des preuves de cette affirmation, il n’y a pas de raison pour laquelle vous devriez leur accorder moins de confiance que vous n'accordez implicitement aux acteurs qui ont déjà commis publiquement des erreurs." #: www/wot.php:233 msgid "You listed an invalid sponsor for this action." @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "Contestations de Domaines et d'Emails" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "" -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "Trésorier" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "L'adresse email donnée était invalide, ou un test de connexion ne pouvait pas être établi à votre serveur, ou le serveur a rejeté comme invalide l'adresse email" @@ -3070,7 +3066,7 @@ msgstr "Si vous voulez déclarer un abus de nos certificats qui enfreint n #: www/disputes/2.php:16
msgid "If your dispute is successful the domain will be removed from the current account and any certificates will be revoked." -msgstr "Si votre contestation est validée, le domaine sera enlevé du compte actuel et tous les certificats seront revoqués. " +msgstr "Si votre contestation est validée, le domaine sera enlevé du compte actuel et tous les certificats seront révoqués. " #: www/disputes/1.php:16
msgid "If your dispute is successful you will have the email address removed from the system, you will need add the email address as per usual afterwards. The email will be removed from the current account and any certificates will be revoked." @@ -3319,11 +3315,11 @@ msgstr "Vous avez réalisé %s accréditations ce qui vous cla #: www/disputes.php:155 msgid "You have opted to accept this dispute and the request will now remove this domain from the existing account, and revoke any current certificates." -msgstr "Vous avez choisi d'accepter cette contestation et la requête va maintenant retirer ce domaine du compte actuel, et revoquera tous les certificats actuels." +msgstr "Vous avez choisi d'accepter cette contestation et la requête va maintenant retirer ce domaine du compte actuel, et révoquera tous les certificats actuels." #: www/disputes.php:47 msgid "You have opted to accept this dispute and the request will now remove this email address from the existing account, and revoke any current certificates." -msgstr "Vous avez choisi d'accepter cette contestation et la requête va maintenant retirer cette adresse email du compte existant, et revoquera tous les certificats actuels." +msgstr "Vous avez choisi d'accepter cette contestation et la requête va maintenant retirer cette adresse email du compte existant, et révoquera tous les certificats actuels." #: www/disputes.php:40 www/disputes.php:148 msgid "You have opted to reject this dispute and the request will be removed from the database" @@ -3380,7 +3376,7 @@ msgstr "Date (AAAA-MM-JJ)" #: pages/account/13.php:34 msgid "But if you received this mail without a recognisable reason," -msgstr "Mais si vous avez reçu ce courrier sans raison reconnaissable," +msgstr "Mais si vous avez reçu ce courrier sans en connaître la raison," #: includes/general.php:885 msgid "To become an Assurer you have to collect 100 Assurance Points and pass the" @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "Comment imprimer ce formulaire CAP" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "Vice-Président" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." diff --git a/locale/he.po b/locale/he.po index f0a961a..d024981 100644 --- a/locale/he.po +++ b/locale/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:17+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "" -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "" @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." diff --git a/locale/hr.po b/locale/hr.po index d65468d..d86c566 100644 --- a/locale/hr.po +++ b/locale/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:18+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "" -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "" @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." diff --git a/locale/hu.po b/locale/hu.po index 33a68dc..f2c4897 100644 --- a/locale/hu.po +++ b/locale/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:19+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "Domén és email cím elvitatások" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "" -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "A megadott email cím érvénytelen, vagy az email szervered nem volt elérhető, vagy a szerver érvénytelenként elutasította az email címet." @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." diff --git a/locale/is.po b/locale/is.po index baed5fc..9d68a9d 100644 --- a/locale/is.po +++ b/locale/is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:33+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "" -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "" @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po index 3b687c7..8cb68ae 100644 --- a/locale/it.po +++ b/locale/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:20+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "Dispute Dominio ed Email" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "" -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "Tesoriere" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "L'indirizzo fornito non è un indirizzo di posta valido, oppure non è stato possibile effettuare un collegamento di prova con il server di posta, oppure il server di posta ha risposto che l'indirizzo non è valido." @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." diff --git a/locale/ja.po b/locale/ja.po index edba6a5..ad41217 100644 --- a/locale/ja.po +++ b/locale/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:20+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "ドメインとメールア msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "" -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "与えられたメールアドレスが無効か、あなたのサーバへの接続試験ができなかったか、あるいはメールアドレスが無効であるとサーバが拒否しました。" @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." diff --git a/locale/ka.po b/locale/ka.po index 82127a4..f991475 100644 --- a/locale/ka.po +++ b/locale/ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:32+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "" -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "" @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." diff --git a/locale/ko.po b/locale/ko.po index 7a93a3a..013656e 100644 --- a/locale/ko.po +++ b/locale/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:34+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "" -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "" @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." diff --git a/locale/nb.po b/locale/nb.po index 6937f50..0b3e7e5 100644 --- a/locale/nb.po +++ b/locale/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:34+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "" -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "" @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." diff --git a/locale/nl.po b/locale/nl.po index edc2ce9..f7b4eb9 100644 --- a/locale/nl.po +++ b/locale/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:21+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "Domein en e-mail discussies" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "Door Single Sign On (SSO) informatie aan uw certificaten toe te voegen zou dit kunnen worden gebruikt om u te volgen, u kunt ook certificaten zonder e-mailadressen aanmaken die uitsluitend voor Authenticatie te gebruiken zijn. Kijk voor een uitvoerigere beschrijving op onze WIKI." -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "Penningmeester" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "Het e-mail adres dat u heeft opgegeven is ongeldig, of er kon geen proefverbinding gemaakt worden met uw server, of de server heeft het e-mail adres als zijnde ongeldig afgekeurd" @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "beleidsdocument" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "Hoe kan ik dit CAP formulier afdrukken" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "Vice-Voorzitter" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." diff --git a/locale/pl.po b/locale/pl.po index 513dff0..464866e 100644 --- a/locale/pl.po +++ b/locale/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:31+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "Sporne Domeny i Adresy Email" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "" -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "Skarbnik" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "Podany adres e-mail jest nieprawidłowy lub nie można było połączyć się do Twojego serwera, lub serwer odrzucił adres e-mail jako nieprawidłowy." @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "Zastępca Przewodniczącego" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." diff --git a/locale/pt.po b/locale/pt.po index f50ddcf..d4a52af 100644 --- a/locale/pt.po +++ b/locale/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:22+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "" -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "" @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." diff --git a/locale/ro.po b/locale/ro.po index dca6a42..e3da6e9 100644 --- a/locale/ro.po +++ b/locale/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:23+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "" -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "" @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." diff --git a/locale/ru.po b/locale/ru.po index 3326f91..cde54ed 100644 --- a/locale/ru.po +++ b/locale/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:24+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,36 +28,36 @@ msgstr "ÃçÕâÝÐï ×Ðß&O #: www/account/32.php:21 #, php-format msgid "%s's Administrators" -msgstr "°ÔÜØÝØáâàÐâÞàë %s" +msgstr "Администраторы %s" #: www/account/26.php:21 #, php-format msgid "%s's Domains" -msgstr "´ÞÜÕÝë %s" +msgstr "Домены %s" #: includes/account.php:1388 #, php-format msgid "'%s' has just been successfully added as an organisation to the database." -msgstr "¾àÓÐÝØ×ÐæØï %s ãáßÕèÝÞ ÒÝÕáÕÝÐ Ò ÑÐ×ã ÔÐÝÝëå." +msgstr "'%s' успешно добавлено в базу данных как организация." #: includes/account.php:1444 #, php-format msgid "'%s' has just been successfully added to the database." -msgstr "'%s' ÑëÛ ãáßÕèÝÞ ÔÞÑÐÒÛÕÝ Ò ÑÐ×ã ÔÐÝÝëå." +msgstr "'%s' успешно добавлено в базу данных." #: includes/account.php:1503 #, php-format msgid "'%s' has just been successfully deleted from the database." -msgstr "'%s' ÑëÛ ãáßÕèÝÞ ãÔÐÛÕÝ Ø× ÑÐ×ë ÔÐÝÝëå." +msgstr "'%s' успешно удалено из базы данных." #: includes/account.php:1416 includes/account.php:1491 #, php-format msgid "'%s' has just been successfully updated in the database." -msgstr "´ÐÝÝëÕ '%s' ÑëÛØ ãáßÕèÝÞ ÞÑÝÞÒÛÕÝë Ò ÑÐ×Õ ÔÐÝÝëå." +msgstr "'%s' успешно обновлено в базе данных." #: www/help/3.php:64 msgid "...then click 'Next'." -msgstr "...×ÐâÕÜ ÝÐÖÜØâÕ "´ÐÛÕÕ"." +msgstr "... затем щелкните 'Далее'." #: www/wot/3.php:42 msgid "A CAcert Assurer who knowingly, or reasonably ought to have known, assures an applicant contrary to this policy may be held liable." @@ -69,48 +69,48 @@ msgstr "´ÞÒÕàÕÝÝÞ&Ot #: www/account/38.php:21 www/index/13.php:21 msgid "ANY amount will be appreciated - the more funding CAcert receives, the sooner it can achieve the goals of the community." -msgstr "¼ë ÑÛÐÓÞÔÐàÝë ×Ð »Î±ÃÎ áãÜÜã. ÇÕÜ ÑÞÛìèÐï äØÝÐÝáÞÒÐï ßÞÔÔÕàÖÚÐ ÑãÔÕâ ÞÚÐ×ÐÝÐ CAcert, âÕÜ áÚÞàÕÕ ÞÝÐ áÜÞÖÕâ ÔÞáâØçì æÕÛÕÙ, ßÞáâÐÒÛÕÝÝëå áÞÞÑéÕáâÒÞÜ ßÞÛì×ÞÒÐâÕÛÕÙ." +msgstr "Ценна ЛЮБАЯ сумма - чем больше средств получит CAcert, тем скорее он достигнет целей нашего сообщества." #: includes/account_stuff.php:182 msgid "About" -msgstr "¾" +msgstr "О" #: www/account/37.php:15 www/index/12.php:15 msgid "About CAcert.org" -msgstr "¾ CAcert.org" +msgstr "О CAcert.org" #: includes/account_stuff.php:209 includes/general_stuff.php:108 msgid "About Us" -msgstr "¾ ÝÐá" +msgstr "О нас" #: includes/account_stuff.php:150 includes/account_stuff.php:158 #: www/account/1.php:26 www/account/16.php:21 www/account/26.php:21 #: www/account/28.php:29 www/account/3.php:30 www/account/32.php:21 #: www/account/33.php:47 www/account/7.php:27 msgid "Add" -msgstr "´ÞÑÐÒØâì" +msgstr "Добавить" #: www/account/7.php:19 msgid "Add Domain" -msgstr "´ÞÑÐÒØâì ÔÞÜÕÝ" +msgstr "Добавить домен" #: www/account/1.php:18 msgid "Add Email" -msgstr "´ÞÑÐÒØâì ÐÔàÕá email" +msgstr "Добавить электропочту" #: www/account/16.php:22 www/account/2.php:24 www/account/3.php:31 #: www/account/9.php:23 msgid "Address" -msgstr "°ÔàÕá" +msgstr "Адрес" #: www/account/32.php:24 msgid "Administrator" -msgstr "°ÔÜØÝØáâàÐâÞà" +msgstr "Администратор" #: www/account/25.php:22 www/account/25.php:39 www/account/35.php:21 #: www/account/35.php:35 msgid "Admins" -msgstr "°ÔÜØÝë" +msgstr "Админы" #: www/wot/3.php:28 msgid "After the meeting, visit the CAcert Web site's make an Assurance page and:" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "¿ÞáÛÕ Òáâà&O #: www/help/3.php:44
msgid "After your certificate has been emailed to you, follow this process to install the certificate." -msgstr "¿ÞÛãçØÒ áÞÞÑéÕÝØÕ á áÕàâØäØÚÐâÞÜ, ÒÞáßÞÛì×ãÙâÕáì áÛÕÔãîéÕÙ ßàÞæÕÔãàÞÙ ÔÛï ÕÓÞ ãáâÐÝÞÒÚØ." +msgstr "После отправки вам сертификата электропочтой следуйте инструкциям, чтобы установить сертификат." #: www/account/39.php:32 www/index/10.php:32 msgid "Aggregated tracking information" @@ -126,39 +126,39 @@ msgstr "Накопленна&# #: www/account/36.php:21 www/index/1.php:110 msgid "Alert me if" -msgstr "ÁÞÞÑéØâÕ ÜÝÕ, ÕáÛØ" +msgstr "Предупредить, если" #: www/index.php:332 msgid "All fields are mandatory." -msgstr "²áÕ ßÞÛï ÞÑï×ÐâÕÛìÝë." +msgstr "Все поля обязательны." #: www/account/43.php:157 msgid "Alternate Verified Email Addresses" -msgstr "°ÛìâÕàÝÐâØÒÝëÙ ßàÞÒÕàÕÝÝëÙ ÐÔàÕá email" +msgstr "Изменить проверенную электропочту" #: www/help/7.php:9 msgid "Alternatively as things progress we can add more layers of security with say 4 webservers talking to 2 intermediate servers, talking to the root store, and acting in a token ring fashion, anything happening out of sequence, and the server directly upstream shuts itself down, which if that were in place and there were multiple paths, any down time in this fashion would fall over to the servers not compromised, anyways just some food for thought." -msgstr "Алтернативно, со временем мы можем добавить слои безопасности, например используя 4 интернет сервера, которые будут соеденены к 2-ум промежуточным серверам, которые в свою очередь будут соеденены к корневому хранилищу сертификатов, работающих в строгой последовательности, где любая операция происходящая вне очереди приведёт к отключению последующего сервера в цепочки. В этом случае, и при существовании у серверов многих маршрутов, любая недоступность будет компенсированна другими, некомпрометированными, серверами. В любом случае, это всё - пища дла размышлений." +msgstr "" #: www/account/40.php:52 www/index/11.php:52 msgid "Alternatively you can get in contact with us via the following methods:" -msgstr "´àãÓØÕ ÒÞ×ÜÞÖÝÞáâØ áÒï×Ðâìáï á ÝÐÜØ:" +msgstr "" #: www/help/2.php:49 msgid "And they are making mistakes" -msgstr "¸ ÞÝØ ÞèØÑÐîâáï" +msgstr "И они ошибаются" #: www/help/3.php:70
msgid "And you're done!" -msgstr "³ÞâÞÒÞ!" +msgstr "Готово!" #: www/account/16.php:39 msgid "Another Email" -msgstr "´àãÓÞÙ ÐÔàÕá email" +msgstr "Другая электропочта" #: includes/account.php:404 msgid "Any valid certificates will be revoked as well" -msgstr "²áÕ ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝëÕ áÕàâØäØÚÐâë âÐÚÖÕ ÑãÔãâ ÐÝÝãÛØàÞÒÐÝë" +msgstr "Также будут аннулированы любые действующие сертификаты" #: www/help/7.php:5 msgid "Apart from the boot stuff, all data resides on an encrypted partition on the root store server and only manual intervention in the boot up process by entering the password will start it again." @@ -171,17 +171,17 @@ msgstr "Не могу нача #: www/account/30.php:31 #, php-format msgid "Are you really sure you want to remove %s and all certificates issued under this domain?" -msgstr "²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ãÔÐÛØâì %s Ø ÒáÕ ßÞÛãçÕÝÝëÕ ÔÛï íâÞÓÞ ÔÞÜÕÝÐ áÕàâØäØÚÐâë?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить %s и все сертификаты, выпущенные для данного домена?" #: www/account/31.php:27 #, php-format msgid "Are you really sure you want to remove %s and all certificates issued under this organisation?" -msgstr "²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ãÔÐÛØâì %s Ø ÒáÕ áÕàâØäØÚÐâë, áÞ×ÔÐÝÝëÕ Þâ ØÜÕÝØ íâÞÙ ÞàÓÐÝØ×ÐæØØ?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить %s и все сертификаты, выпущенные для данной организации?" #: www/account/34.php:31 #, php-format msgid "Are you really sure you want to remove %s from administering this organisation?" -msgstr "²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ãÔÐÛØâì %s Ø× áߨáÚÐ ÐÔÜØÝØáâàÐâÞàÞÒ íâÞÙ ÞàÓÐÝØ×ÐæØØ?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить %s из числа администраторов данной организации?" #: www/help/2.php:22 msgid "As anyone who has received an email containing a virus from a strange address knows, emails can be easily spoofed. The identity of the sender is very easy to forge via email. Thus a great advantage is that digital signing provides a means of ensuring that an email is really from the person you think it is. If everyone digitally signed their emails, it would be much easier to know whether an email is legitimate and unchanged and to the great relief of many, spamming would be much easier to control, and viruses that forge the sender's address would be obvious and therefore easier to control." @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "¿ÞÔߨáÐÝÝë #: pages/index/0.php:25 msgid "For CAcert Community Members" -msgstr "" +msgstr "Для членов сообщества CAcert" #: www/index/51.php:28 msgid "Based on OpenSSL, PHP, a little bit of C and MySQL, we were able to build not only a free certificate authority that could verify your email address or domain, but actually build in a highly effective trust model. Our model goes further than that used by some commercial CAs to prove your identity." @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Основывась & #: www/index/0.php:110 msgid "Become a member of the CAcert Association" -msgstr "ÁâÐâì çÛÕÝÞÜ °ááÞæØÐæØØ CAcert" +msgstr "Стать членом ассоциации CAcert" #: www/index/0.php:100 msgid "Become an assurer in CAcert Web of Trust" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "ºÐÚ áâÐâì ·Ð&Og #: pages/account/10.php:34 msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." -msgstr "" +msgstr "Вставьте ваш CSR (Certificate Signing Request, запрос подписи сертификата) ниже..." #: www/account/0.php:24 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points." @@ -250,12 +250,12 @@ msgstr "Ниже Ваш Сер #: www/index/0.php:53 www/index/0.php:63 www/index/0.php:73 www/index/0.php:83 #: www/index/0.php:93 www/index/0.php:103 www/index/0.php:113 msgid "Benefits" -msgstr "¿ÞÛì×Ð" +msgstr "Преимущества" #: includes/account.php:49 includes/account.php:389 www/index.php:316 #: www/wot.php:222 www/wot.php:234 scripts/removedead.php:59 msgid "Best regards" -msgstr "Á ÝÐØÛãçèØÜØ ßÞÖÕÛÐÝØïÜØ" +msgstr "С наилучшими пожеланиями" #: www/help/3.php:60
msgid "Browse to the location you saved the .cer file to in step 1" @@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "Но возможно, #: www/help/2.php:7 www/help/2.php:35 msgid "But, er, is this really proof of your email identity?" -msgstr "Но, увы, разве это на самом деле доказательство достоверности Вашей електонной почты?" +msgstr "Но, эм, разве это в самом деле доказательство подлинности вашей электопочты?" #: www/help/2.php:48 msgid "But, with all this money, and all this responsibility, they must be taking a lot of care to ensure the Certificate Authorities do their jobs well, and keep doing their jobs well, right? Well right?!" -msgstr "Но со всеми этими деньгами, и со всей этой ответственностью, они должны очень сильно стараться удостовериться, что сертификатные авторитеты хорошо выполняют свою работу, правда? Ну правильно?" +msgstr "" #: www/account/10.php:15 www/account/20.php:15 www/account/3.php:15 msgid "CAcert Certficate Acceptable Use Policy" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Правила доп& #: www/account/38.php:19 www/index/13.php:19 msgid "CAcert Inc. is a non-profit association which is legally able to accept donations. CAcert adheres to strict guidelines about how this money can to be used. If you'd like to make a donation, you can do so via" -msgstr "CAcert является некоммерческой ассоциацией, которая может законно принимать пожертвования. В CAcert есть чёткие правила по целевому использованию денег. Если Вы хотите сделать пожертвование, воспользуйтесь следующими способами:" +msgstr "CAcert Inc. является некоммерческой ассоциацией, которая может законно принимать пожертвования. В CAcert есть четкие правила по целевому использованию денег. Если вы хотите сделать пожертвование, воспользуйтесь следующими способами:" #: www/account/10.php:20 www/account/20.php:20 www/account/3.php:20 msgid "CAcert Inc.'s public certification services are governed by a CPS as amended from time to time which is incorporated into this Agreement by reference. The Subscriber will use the SSL Server Certificate in accordance with CAcert Inc.'s CPS and supporting documentation published at" @@ -291,15 +291,15 @@ msgstr "CAcert, как общест #: www/wot.php:223 www/wot.php:235 scripts/removedead.php:60 msgid "CAcert Support Team" -msgstr "³àãßßÐ ßÞÔÔÕàÖÚØ CAcert" +msgstr "Команда поддержки CAcert" #: includes/account_stuff.php:181 www/account/0.php:27 www/wot/0.php:15 msgid "CAcert Web of Trust" -msgstr "ÁÕâì ÔÞÒÕàØï CAcert" +msgstr "Сеть доверия CAcert" #: www/wot/3.php:15 msgid "CAcert Web of Trust Rules" -msgstr "ÁÕâì ÔÞÒÕàØï CAcert. ¿àÐÒØÛÐ" +msgstr "Правила сети доверия CAcert" #: www/wot/3.php:45 msgid "CAcert may, from time to time, alter the amount of Assurance Points that a class of assurer may assign as is necessary to effect a policy or rule change. We may also alter the amount of Assurance Points available to an individual, or new class of assurer, should another policy of CAcert require this." @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "CAcert может, врем #: www/help/6.php:11 msgid "CAcert then sends you an email with a signed copy of your certificate. Hopefully the rest should be pretty straight forward." -msgstr "CAcert после этого посылает Вам электронное сообщение, подписанное копией Вашего сертификата. Надеемся, что остальное будет не трудно." +msgstr "Затем CAcert отправляет вам электронное письмо с подписанное копией вашего сертификата. Надеемся, что остальное будет нетрудно." #: www/account/37.php:19 www/index/12.php:19 #, php-format @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Поддержка CAcert.o #: www/account/37.php:17 www/index/12.php:17 msgid "CAcert.org is a community driven, Certificate Authority that issues certificates to the public at large for free." -msgstr "CAcert.org - управляемое сообщество, Центр Сертификации которое выпускает удостоверения публике бесплатно." +msgstr "" #: www/wot/0.php:17 msgid "CAcert.org was designed to be by the community for the community, and instead of placing all the labour on a central authority and in turn increasing the cost of certificates, the idea was to get community in conjunction with this website to have trust maintained in a dispersed and automated manner!" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "CAcert.org был разра
 #: includes/account.php:1464 includes/account.php:1515 www/account/30.php:34 #: www/account/31.php:30 www/account/34.php:34 msgid "Cancel" -msgstr "¾âÜÕÝØâì" +msgstr "Отмена" #: includes/general_stuff.php:58 msgid "Cert Login" @@ -345,15 +345,15 @@ msgstr "²åÞÔ ßàØ ßÞÜ #: www/account/19.php:101 www/account/6.php:99 msgid "Certificate Installation Complete!" -msgstr "ÃáâÐÝÞÒÚÐ áÕàâØäØÚÐâÐ ×ÐÚÞÝçÕÝÐ!" +msgstr "Установка сертификата завершена!" #: www/account/19.php:97 www/account/6.php:95 msgid "Certificate Installation Error" -msgstr "¾èØÑÚÐ ßàØ ãáâÐÝÞÒÚÕ áÕàâØäØÚÐâÐ" +msgstr "Ошибка установки сертификата" #: www/help/3.php:43
msgid "Certificate Installation process for IIS 5.0" -msgstr "¾ßØáÐÝØÕ ãáâÐÝÞÒÚØ áÕàâØäØÚÐâÐ ÝÐ IIS 5.0" +msgstr "Процесс установки сертификата на IIS 5.0" #: includes/general_stuff.php:65 msgid "CAcert Logos" @@ -362,39 +362,39 @@ msgstr "" #: includes/account.php:669 includes/account.php:1066 #, php-format msgid "Certificate for '%s' has been renewed." -msgstr "ÁÕàâØäØÚÐâ ÔÛï '%s' ÞÑÝÞÒÛÕÝ." +msgstr "Сертификат для '%s' обновлен." #: includes/account.php:594 includes/account.php:705 includes/account.php:1103 #: includes/account.php:1319 #, php-format msgid "Certificate for '%s' has been revoked." -msgstr "ÁÕàâØäØÚÐâ ÔÛï '%s' ÐÝÝãÛØàÞÒÐÝ." +msgstr "Сертификат для '%s' аннулирован." #: www/account/19.php:95 www/account/6.php:93 msgid "Certificate installation failed!" -msgstr "ÃáâÐÝÞÒØâì áÕàâØäØÚÐâ ÝÕ ãÔÐÛÞáì!" +msgstr "Установка сертификата не удалась!" #: www/stats.php:31 msgid "Certificates Issued" -msgstr "Выданные Сертификаты" +msgstr "Выданные сертификаты" #: pages/help/4.php:21 msgid "writing new private key to 'private.key'" -msgstr "пишем новый приватный ключ в ' private.key '" +msgstr "записываем новый закрытый ключ в 'private.key'" #: includes/account.php:837 includes/account.php:1312 pages/account/19.php:45 #: pages/account/6.php:43 msgid "to install your certificate." -msgstr "установить ваш сертификат." +msgstr "" #: www/account/14.php:18 msgid "Change Pass Phrase" -msgstr "¸×ÜÕÝØâì ØÔÕÝâØäØÚÐæØÞÝÝãî äàÐ×ã" +msgstr "Изменить ключевую фразу" #: includes/account_stuff.php:146 www/account/43.php:98 www/account/43.php:99 #: www/account/44.php:19 www/account/50.php:19 msgid "Change Password" -msgstr "¸×ÜÕÝØâì ßÐàÞÛì" +msgstr "Изменить пароль" #: www/help/3.php:36
msgid "Choose a filename to save the request to" @@ -404,19 +404,19 @@ msgstr "Выберите на& #: includes/account.php:1445 includes/account.php:1492 #: includes/account.php:1504 www/account/19.php:45 www/account/6.php:43 msgid "Click here" -msgstr "½ÐÖÐâì ×ÔÕáì" +msgstr "Щелкните сюда" #: www/account/40.php:21 www/index/11.php:21 msgid "Click here to go to the Support List" -msgstr "Щёлкните здесь для того, чтобы пойти на страницу со Списком Поддержки" +msgstr "" #: www/account/40.php:38 www/index/11.php:38 msgid "Click here to view all lists available" -msgstr "½ÐÖÐâì ×ÔÕáì, çâÞÑë ßÞáÜÞâàÕâì ÒáÕ ÔÕÙáâÒãîéØÕ áߨáÚØ àÐááëÛÚØ" +msgstr "Щелкните сюда, чтобы посмотреть все доступные списки" #: includes/account_stuff.php:153 www/account/18.php:18 www/account/5.php:18 msgid "Client Certificates" -msgstr "ºÛØÕÝâáÚØÕ áÕàâØäØÚÐâë" +msgstr "" #: www/index/0.php:50 msgid "Client certificates (un-assured)" @@ -433,11 +433,11 @@ msgstr "ÁÕàâØäØÚÐâ #: www/account/24.php:41 www/account/27.php:44 www/account/32.php:27 #: www/account/33.php:43 msgid "Comments" -msgstr "ºÞÜÜÕÝâÐàØØ" +msgstr "Комментарии" #: www/help/4.php:14 msgid "Common Name (eg, YOUR name) []:" -msgstr "¾ÑéÕÕ ¸Üï (ÝÐßà., ²°Èµ ØÜï) []:" +msgstr "Название (например, ВАШЕ имя) []:" #: www/account/11.php:22 www/account/12.php:23 www/account/18.php:23 #: www/account/21.php:25 www/account/22.php:23 @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "CommonName" #: includes/account.php:1733 includes/account.php:1780 #: includes/account.php:1792 msgid "to continue." -msgstr "продолжать." +msgstr "" #: includes/general_stuff.php:63 msgid "CAcert News" @@ -500,11 +500,11 @@ msgstr "Контактная & #: www/account/39.php:37 www/index/10.php:37 msgid "Cookies" -msgstr "Cookies" +msgstr "" #: www/help/2.php:38 msgid "Cool man! How do I create my own digital signature?!" -msgstr "Молодой человек! Как я могу создать мою собственную цифровую подпись?!" +msgstr "" #: www/help/3.php:47
msgid "Copy the contents of the email including the" @@ -518,52 +518,52 @@ msgstr "Основные чл& #: includes/account.php:1343 #, php-format msgid "Couldn't remove the request for `%s`, request had already been processed." -msgstr "Не получилось извлечь запрос для `%s`, запрос уже обработан." +msgstr "Не получилось удалить запрос для '%s', запрос уже обработан." #: www/account/11.php:32 www/account/21.php:35 www/account/24.php:37 #: www/account/27.php:40 msgid "Country" -msgstr "ÁâàÐÝÐ" +msgstr "Страна" #: www/account/36.php:23 www/index/1.php:112 msgid "Country Announcements" -msgstr "Объявления Страны" +msgstr "Объявления страны" #: www/help/4.php:9 msgid "Country Name (2 letter code) [AU]:" -msgstr "Имя страны (2-х буквенный код) [ AU ]:" +msgstr "Название страны (двухбуквенный код) [AU]:" #: www/account/17.php:133 www/account/4.php:133 msgid "Create Certificate Request" -msgstr "Создайте Запрос Сертификата" +msgstr "Создать запрос на сертификат" #: includes/general_stuff.php:72 www/index/7.php:15 msgid "Credits" -msgstr "Кредиты" +msgstr "В ролях" #: www/help/7.php:2 msgid "Currently there is 2 main servers, one for webserver, one for root store, with the root store only connected to the webserver via serial cable, with a daemon running as non-root processes on each end of the serial listening/sending requests/info." -msgstr "В настоящее время имеются 2 главных сервера, один для webserver, один для главного склада (root server), в складе хранят только связанный с webserver через последовательный кабель со службой, выполняющией как процесс, на каждом конце последовательных слушаний (посылки запросов) информации." +msgstr "В настоящее время имеется два основных сервера: один используется в качестве веб-сервера, другой &mdash; как корневое хранилище, причем корневое хранилище соединено с веб-сервером последовательным кабелем; демон в виде непривилегированного процесса запущен на каждом конце этого кабеля для получения и отправки запросов и информации." #: www/stats.php:73 www/stats.php:109 www/ttp.php:95 www/ttp.php:142
#: www/account/43.php:200 www/account/43.php:235 www/wot/10.php:43
#: www/wot/10.php:76 www/wot/6.php:91
msgid "Date" -msgstr "´ÐâÐ" +msgstr "Дата" #: www/cap.php:62 www/ttp.php:126 www/account/13.php:46 www/account/13.php:94
#: www/account/43.php:93 www/account/52.php:44 www/index/1.php:47
#: www/index/5.php:25 www/wot/6.php:65
msgid "Date of Birth" -msgstr "´ÐâÐ àÞÖÔÕÝØï" +msgstr "Дата рождения" #: www/account/2.php:21 msgid "Default" -msgstr "Стандарт" +msgstr "По умолчанию" #: includes/account_stuff.php:146 msgid "Default Language" -msgstr "Ï×ëÚ ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî" +msgstr "Язык по умолчанию" #: www/account/2.php:23 www/account/2.php:50 www/account/25.php:24 #: www/account/25.php:41 www/account/26.php:26 www/account/26.php:36 @@ -571,11 +571,11 @@ msgstr "Ï×ëÚ ßÞ ãÜÞÛ& #: www/account/32.php:43 www/account/34.php:35 www/account/9.php:21 #: www/account/9.php:49 msgid "Delete" -msgstr "ÃÔÐÛØâì" +msgstr "Удалить" #: www/account/43.php:102 www/account/43.php:103 msgid "Delete Account" -msgstr "¾áÝÞÒÝÐï ãçÕâÝÐï ×Ðߨáì" +msgstr "Удалить учетную запись" #: www/account/34.php:28 #, php-format @@ -590,42 +590,42 @@ msgstr "Удалить дом& #: www/account/31.php:24 #, php-format msgid "Delete Organisation" -msgstr "ÃÔÐÛØâì ÞàÓÐÝØ×ÐæØî" +msgstr "Удалить организацию" #: www/account/32.php:26 www/account/33.php:30 msgid "Department" -msgstr "¾âÔÕÛ" +msgstr "Отдел" #: www/help/2.php:17 msgid "Digital signing thus provides security on the Internet." -msgstr "ÂÐÚØÜ ÞÑàÐ×ÞÜ, æØäàÞÒëÕ ßÞÔßØáØ áÛãÖÐâ ÑÕ×ÞßÐáÝÞáâØ Ò ¸ÝâÕàÝÕâÕ." +msgstr "Таким образом, цифровая подпись дает безопасность в интернете." #: www/index/0.php:73 msgid "Digitally sign code, web applets, installers, etc. including your name and location in the certificates." -msgstr "²Þ×ÜÞÖÝÞáâì ßÞÔߨáëÒÐâì æØäàÞÒÞÙ ßÞÔߨáìî ßàÞÓàÐÜÜÝëÙ ÚÞÔ, ÒÕÑ-ÐßßÛÕâë, ØÝáâÐÛÛïâÞàë Ø â.Ô., ÒÚÛîçÐï ßàØ íâÞÜ Ò áÕàâØäØÚÐâ áÒÞÕ ØÜï Ø ÐÔàÕá." +msgstr "" #: www/wot/8.php:22 msgid "Directory Listing" -msgstr "Перечисление Директорий" +msgstr "Список каталогов" #: www/help/2.php:61 msgid "Disclaimer : These are the author's opinions, but they should not be considered 'truth' without personal verification. The author may have made mistakes and any mistakes will be willingly rectified by contacting the administrator of elucido.net, contact details available from the normal domain registration information services (e.g. whois.net).&nbsp; No recommendation to install a Certificate Authority's root certificate is either intended nor implied." -msgstr "Disclaimer: Это мнения автора, но они не должны рассмотреться 'правдой' без персональной проверки. Автор, возможно, сделал ошибки, и любые ошибки будут охотно исправлены, контактируя с администратором elucido.net, входить в контакт с деталями, доступными от нормальных информационных служб регистрации домена (например whois.net).*nbsp; Никакая рекомендация, чтобы установить свидетельство корня Центра Сертификации не или предназначена, ни подразумевается." +msgstr "Отречение: это мнения автора, и они не должны считаться истинными без личной проверки. Автор мог совершить ошибки, и любые ошибки будут охотно исправлены, для чего необходимо связаться с администратором elucido.net; контактная информация доступна на обычных службах информации по зарегистрированным доменам (например, whois.net).&nbsp; Мы никоим образом не настаиваем на установке корневого сертификата Центра Сертификации." #: www/account/26.php:24 www/account/28.php:25 www/account/29.php:31 #: www/account/43.php:181 www/account/48.php:22 www/account/49.php:34 #: www/account/7.php:22 msgid "Domain" -msgstr "´ÞÜÕÝ" +msgstr "Домен" #: www/account/12.php:18 www/account/22.php:18 msgid "Domain Certificates" -msgstr "Сертификаты Домена" +msgstr "Сертификаты домена" #: includes/account_stuff.php:157 www/account/25.php:21 www/account/25.php:38 #: www/account/9.php:18 msgid "Domains" -msgstr "´ÞÜÕÝë" +msgstr "Домены" #: www/account/0.php:23 msgid "Domains and Server Certificates." @@ -634,11 +634,11 @@ msgstr "Домены и сер #: includes/account_stuff.php:209 includes/general_stuff.php:108 #: www/account/38.php:15 www/index/13.php:15 msgid "Donations" -msgstr "¿ÞÖÕàâÒÞÒÐÝØï" +msgstr "Пожертвования" #: www/error404.php:21 msgid "Due to recent site changes bookmarks may no longer be valid, please update your bookmarks." -msgstr "" +msgstr "Из-за недавних изменений на сайте закладки могут оказаться неверными; пожалуйста, обновите ваши закладки." #: www/help/2.php:39 msgid "Easy. Ish. Go to CAcert.org, install their root certificate and then follow their joining instructions. Once you have joined, request a certificate from the menu. You will receive an email with a link to the certificate. Click on the link from your email software, and hopefully it will be seamlessly installed. Next find the security section of the settings in your email software and configure digital signatures using the certificate you just downloaded. Hmm. Call me if you want, I'll guide you through it." @@ -647,17 +647,17 @@ msgstr "" #: includes/account_stuff.php:146 www/account/25.php:23 www/account/25.php:40 #: www/account/26.php:25 www/account/26.php:35 msgid "Edit" -msgstr "ÀÕÔÐÚâØàÞÒÐâì" +msgstr "Изменить" #: www/account/27.php:21 msgid "Edit Organisation" -msgstr "ÀÕÔÐÚâØàÞÒÐâì ÔÐÝÝëÕ ¾àÓÐÝØ×ÐæØØ" +msgstr "Изменить организацию" #: www/account/16.php:26 www/account/16.php:31 www/account/33.php:26 #: www/account/42.php:22 www/account/43.php:34 www/account/43.php:74 #: www/account/44.php:22 www/account/50.php:22 www/wot/5.php:22 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "Электропочта" #: includes/account_stuff.php:149 www/account/2.php:18 msgid "Email Accounts" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "°ÔàÕá email" #: www/index.php:244 msgid "Email Address was blank" -msgstr "½Õ ÒߨáÐÝ ÐÔàÕá Email" +msgstr "Адрес электропочты был пуст" #: www/wot/1.php:122 msgid "Email Assurer" @@ -684,11 +684,11 @@ msgstr "½ÐߨáÐâì ߨ #: includes/account.php:51 includes/account.php:391 msgid "Email Probe" -msgstr "¿àÞÒÕàÚÐ ÐÔàÕáÐ email" +msgstr "Проба электропочты" #: www/help/2.php:20 msgid "Emails are not secure. In fact emails are VERY not secure!" -msgstr "ÍÛÕÚâàÞÝÝÐï ßÕàÕߨáÚÐ ÝÕÑÕ×ÞßÐáÝÐ. ¾ÝÐ ¾Çµ½Ì ÝÕÑÕ×ÞßÐáÝÐ!" +msgstr "Электропочта небезопасна. Фактически, электропочта НАИМЕНЕЕ безопасна." #: www/index/0.php:83 msgid "Enable encrypted data transfer for users accessing your web, email, or other SSL enabled service on your server; wildcard certificates are allowed." @@ -696,19 +696,19 @@ msgstr "" #: www/help/3.php:58
msgid "Ensure 'Process the pending request and install the certificate' is selected and click on 'Next'." -msgstr "" +msgstr "Убедитесь, что выбран пункт 'Обработать ожидающий запрос и установить сертификат', и щелкните 'Далее'." #: www/help/3.php:63
msgid "Ensure that you are processing the correct certificate" -msgstr "" +msgstr "Убедитесь, что вы работаете с соответствующим сертификатом" #: www/help/3.php:17
msgid "Enter a certificate name and select Certificate strength" -msgstr "" +msgstr "Введите название сертификата и выберите силу сертификата" #: www/help/3.php:26
msgid "Enter the Organisation name: this must be the full legal name of the Organisation that is applying for the certificate." -msgstr "" +msgstr "Введите название организации: это должно быть полное юридическое название организации, прилагаемое к сертификату." #: www/wot/3.php:30 msgid "Enter the applicant's email address;" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "²ÒÕÔØâÕ ÐÔà #: www/help/3.php:33
msgid "Enter the geographical details" -msgstr "" +msgstr "Введите географические подробности" #: www/help/3.php:30
msgid "Enter your Common Name" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" #: www/help/3.php:25
msgid "Enter your Organisation Information" -msgstr "" +msgstr "Введите информацию о вашей организации" #: www/help/2.php:57 msgid "Erroneous Verisign Issued Digital Certificates Pose Spoofing Hazard" @@ -733,29 +733,29 @@ msgstr "" #: includes/account.php:67 www/verify.php:33 www/verify.php:45 #: www/verify.php:76 www/verify.php:89 msgid "Error!" -msgstr "¾èØÑÚÐ!" +msgstr "Ошибка!" #: www/help/2.php:21 msgid "Ever requested a password that you lost to be emailed to you? That password was wide open to inspection by potential crackers." -msgstr "" +msgstr "Все еще требуете отправить потерянный пароль электропочтой? Этот пароль стал доступен всем потенциальным взломщикам." #: www/account/12.php:50 www/account/18.php:50 www/account/22.php:50 #: www/account/5.php:54 msgid "Expired" -msgstr "ÁàÞÚ ÔÕÙáâÒØï ØáâÕÚ" +msgstr "Истекло" #: www/account/12.php:25 www/account/18.php:25 www/account/22.php:25 #: www/account/5.php:25 msgid "Expires" -msgstr "ÁàÞÚ ÔÕÙáâÒØï ØáâÕÚÐÕâ" +msgstr "Истекает" #: www/wot/3.php:38 msgid "Fees" -msgstr "¾ßÛÐâÐ" +msgstr "" #: www/error404.php:19 msgid "File not found!" -msgstr "ÄÐÙÛ ÝÕ ÝÐÙÔÕÝ!" +msgstr "Файл не найден!" #: www/help/4.php:16 msgid "Finally you will be asked information about 'extra' attribute, you simply hit enter to both these questions." @@ -763,15 +763,15 @@ msgstr "" #: includes/account_stuff.php:191 msgid "Find Domain" -msgstr "´ÞÑÐÒØâì ÔÞÜÕÝ" +msgstr "Найти домен" #: includes/account_stuff.php:191 www/account/42.php:19 msgid "Find User" -msgstr "½ÐÙâØ ¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛï" +msgstr "Найти пользователя" #: www/account/48.php:19 msgid "Find User by Domain" -msgstr "½ÐÙâØ ¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛï" +msgstr "Найти пользователя по домену" #: includes/account_stuff.php:182 msgid "Find an Assurer" @@ -779,40 +779,40 @@ msgstr "½ÐÙâØ ·ÐÒÕ&agrav #: www/help/3.php:41
msgid "Finish up and exit IIS Certificate Wizard" -msgstr "" +msgstr "Завершить работу мастера сертификатов IIS и выйти" #: www/account/13.php:27 www/account/13.php:75 www/account/43.php:78 #: www/index/1.php:22 msgid "First Name" -msgstr "¸Üï" +msgstr "Имя" #: includes/account.php:769 msgid "First and Last name fields can not be blank." -msgstr "¿ÞÛï "¸Üï" Ø "ÄÐÜØÛØï" ÔÞÛÖÝë Ñëâì ×ÐßÞÛÝÕÝë." +msgstr "Поля 'Имя' и 'Фамилия' не могут быть пустыми." #: www/index.php:233 msgid "First and/or last names were blank." -msgstr "¿ÞÛï "¸Üï" Ø/ØÛØ "ÄÐÜØÛØï" ÝÕ ÑëÛØ ×ÐßÞÛÝÕÝë." +msgstr "Имя и/или фамилия были пусты." #: www/help/6.php:1 msgid "Firstly you need to join CAcert to do that go:" -msgstr "" +msgstr "Прежде всего вам нужно присоединиться к CAcert, чтобы это сделать, перейдите:" #: www/help/4.php:1 msgid "Firstly you will need to run the following command, preferably in secured directory no one else can access, however protecting your private keys is beyond the scope of this document." -msgstr "" +msgstr "Во-первых, вам необходимо запустить следующую команду, лучше всего в безопасном каталоге, куда никто другой не имеет доступа; впрочем, защита ваших закрытых ключей не является темой данного документа." #: www/help/0.php:2 msgid "Following are several tips you may find useful." -msgstr "½ØÖÕ ²ë ÝÐÙÔÕâÕ ÝÕáÚÞÛìÚÞ ßÞÛÕ×Ýëå áÞÒÕâÞÒ." +msgstr "Несколько следующих советов могут оказаться для вас полезными." #: www/account/37.php:23 www/index/12.php:23 msgid "For administrators looking to protect the services they offer, we provide host and wild card certificates which you can issue almost immediately. Not only can you use these to protect websites, but also POP3, SMTP and IMAP connections, to list but a few. Unlike other certificate authorities, we don't limit the strength of the certificates, or the use of wild card certificates. Everyone should have the right to security and to protect their privacy, not just those looking to run ecommerce sites." -msgstr "" +msgstr "Администраторам, ищущим защиту предлагаемых ими услуг, мы предлагаем сертификаты для хоста и сертификаты-шаблоны, которые вы можете выпустить практически сразу. Их можно использовать не только для защиты веб-сайтов, но также соединений POP3, SMTP, IMAP и др. В отличие от прочих центров сертификации мы не ограничиваем силу сертификатов или использование сертификатов-шаблонов. У любого должно быть право обезопасить и защитить свои личные данные, а не только у коммерческих сайтов." #: www/help/3.php:71
msgid "For more information, refer to your server documentation or visit" -msgstr "" +msgstr "Для получения дополнительной информации обратитесь к документации вашего сервера или зайдите на" #: www/account/37.php:21 www/index/12.php:21 msgid "For the enthusiast looking to dip their toe in the water, we have an easy way of obtaining certificates you can use with your email program. You can use these not only to encrypt, but to prove to your friends and family that your email really does come from you." @@ -825,37 +825,37 @@ msgstr "´ÞÛÓØÕ ÓÞÔ&eum #: www/account/12.php:78 www/account/18.php:84 www/account/22.php:80 #: www/account/5.php:84 msgid "From here you can delete pending requests, or revoke valid certificates." -msgstr "" +msgstr "Отсюда вы можете удалить необработанные запросы или аннулировать действующие сертификаты." #: www/stats.php:55 msgid "Users with 50-99 Points" -msgstr "" +msgstr "Пользователи с 50-99 баллами" #: includes/account_stuff.php:185 msgid "GPG/PGP Keys" -msgstr "ºÛîçØ GPG/PGP" +msgstr "Ключи GPG/PGP" #: www/account/36.php:22 www/index/1.php:111 msgid "General Announcements" -msgstr "¾ÑéØÕ ÒÞßàÞáë" +msgstr "Общие объявления" #: www/account/40.php:17 www/index/11.php:17 msgid "General Questions" -msgstr "¾ÑéØÕ ÒÞßàÞáë" +msgstr "Общие вопросы" #: www/disputes.php:320 #, php-format msgid "The domain '%s' doesn't exist in the system. Can't continue." -msgstr "" +msgstr "Домен '%s' не существует в системе. Невозможно продолжить." #: www/disputes.php:247 #, php-format msgid "The email address '%s' doesn't exist in the system. Can't continue." -msgstr "" +msgstr "Адрес электропочты '%s' не существует в системе. Невозможно продолжить." #: www/stats.php:51 msgid "Users with 1-49 Points" -msgstr "" +msgstr "Пользователи с 1-49 баллами" #: www/help/4.php:4 msgid "Generating a 1024 bit RSA private key" @@ -863,31 +863,31 @@ msgstr "" #: www/help/3.php:1
msgid "Generating a Key Pair and Certificate Signing Request (CSR) for a Microsoft Internet Information Server (IIS) 5.0." -msgstr "" +msgstr "Создать пару ключей и запрос на подпись сертификата (CSR) для Microsoft Internet Information Server (IIS) 5.0." #: includes/account_stuff.php:142 msgid "Go Home" -msgstr "½Ð ÔÞÜÐèÝîî áâàÐÝØæã" +msgstr "Домой" #: www/account/40.php:19 www/index/11.php:19 msgid "Go here for more details." -msgstr "" +msgstr "Пройдите сюда за подробностями." #: www/help/2.php:16 msgid "Good question" -msgstr "ÅÞàÞèØÙ ÒÞßàÞá" +msgstr "Хороший вопрос" #: www/stats.php:102 msgid "Growth by year" -msgstr "µÖÕÓÞÔÝëÙ àÞáâ" +msgstr "Годовой прирост" #: www/stats.php:66 msgid "Growth in the last 12 months" -msgstr "ÀÞáâ ×Ð ßÞáÛÕÔÝØÕ 12 ÜÕáïæÕÒ" +msgstr "Прирост за последние 12 месяцев" #: www/help/0.php:1 msgid "Help!" -msgstr "¿ÞÜÞÓØâÕ!" +msgstr "Помогите!" #: www/account/10.php:29 www/account/16.php:41 www/account/20.php:26 #: www/account/3.php:53 @@ -896,31 +896,31 @@ msgstr "" #: www/account/19.php:54 www/account/6.php:52 msgid "Hit the 'Install your Certificate' button below to install the certificate into MS IE 5.x and above." -msgstr "´Ûï ãáâÐÝÞÒÚØ áÕàâØäØÚÐâÐ Ò MS IE 5.x Ø ÒëèÕ ÝÐÖÜØâÕ ÚÝÞßÚã "ÃáâÐÝÞÒØâì ÁÕàâØäØÚÐâ"." +msgstr "Нажмите внизу кнопку 'Установить ваш сертификат', чтобы установить сертификат в MS IE 5.x или выше." #: www/account/30.php:24 msgid "Hitting delete will also revoke all existing certificates issued under this domain" -msgstr "" +msgstr "Нажатие 'удалить' также аннулирует все существующие сертификаты, выпущенные для данного домена" #: www/account/29.php:24 msgid "Hitting update will also revoke all existing certificates issued under this domain" -msgstr "" +msgstr "Нажатие 'обновить' также аннулирует все существующие сертификаты, выпущенные для данного домена" #: www/wot/1.php:23 www/wot/7.php:26 msgid "Home" -msgstr "´ÞÜÐèÝïï áâàÐÝØæÐ" +msgstr "Домой" #: www/help/2.php:8 msgid "How do I create my own digital signature?!" -msgstr "" +msgstr "Как мне создать собственную цифровую подпись?!" #: www/help/0.php:8 msgid "How do I generate a private key and CSR using OpenSSL?" -msgstr "" +msgstr "Как мне сгенерировать закрытый ключ и CSR, используя OpenSSL?" #: www/help/0.php:9 msgid "How do I get a secured by CAcert emblem on my site?" -msgstr "" +msgstr "Как мне получить эмблему 'под защитой CAcert' для моего сайта?" #: www/index/7.php:23 msgid "Has put so much effort into CAcert I don't know where to begin, he managed to get the CPS Christian had started up to draft status, he has given countless hours to assuring people and attending conferences to help spread the word" @@ -932,11 +932,11 @@ msgstr "" #: www/account/39.php:50 www/index/10.php:50 msgid "How to update, correct, or delete your information" -msgstr "ºÐÚ ÞÑÝÞÒÛïâì, ØáßàÐÒÛïâì Ø ãÔÐÛïâì áÒÞØ ÔÐÝÝëÕ" +msgstr "Теперь обновите, поправьте или удалите вашу информацию" #: www/index/51.php:27 msgid "How?" -msgstr "" +msgstr "Как?" #: includes/general_stuff.php:64 msgid "Howto Information" @@ -944,16 +944,16 @@ msgstr "" #: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41 msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!" -msgstr "½Õ ÜÞÓã ÔÞÖÔÐâìáï, ÚÞÓÔÐ ÝÐÚÞÝÕæ áÜÞÓã ÞâßàÐÒÛïâì ×ÐèØäàÞÒÐÝÝëÕ áÞÞÑéÕÝØï!" +msgstr "Я не могу дождаться, чтобы начать отправлять зашифрованные письма!" #: includes/account.php:884 msgid "I couldn't match any emails against your organisational account." -msgstr "" +msgstr "Я не могу найти ни одного адреса электропочты, соответствующего записи вашей организации." #: includes/account.php:120 includes/account.php:152 includes/account.php:254 #: includes/account.php:904 includes/account.php:991 msgid "I didn't receive a valid Certificate Request, hit the back button and try again." -msgstr "" +msgstr "Я не получил верный запрос на сертификат, нажмите кнопку 'Назад' и попробуйте снова." #: www/wot/8.php:25 msgid "I don't want to be listed" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "" #: www/account/38.php:17 www/index/13.php:17 msgid "If I'd like to donate to CAcert Inc., how can I do it?" -msgstr "" +msgstr "Если я захочу пожертвовать CAcert Inc., как мне это сделать?" #: www/account/10.php:22 www/account/20.php:22 msgid "If the Subscriber's name and/or domain name registration change the subscriber will immediately inform CAcert Inc. who shall revoke the digital certificate. When the Digital Certificate expires or is revoked the company will permanently remove the certificate from the server on which it is installed and will not use it for any purpose thereafter. The person responsible for key management and security is fully authorized to install and utilize the certificate to represent this organization's electronic presence." @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "" #: www/help/7.php:3 msgid "If the root store detects a bad request it assumes the webserver is compromised and shuts itself down." -msgstr "" +msgstr "Если корневое хранилище обнаружит неверный запрос, оно предположит, что веб-сервер скомпрометирован, и отключится." #: www/help/7.php:4 msgid "If the root store doesn't receive a 'ping' reply over the serial link within a determined amount of time it assumes the webserver is compromised or the root store itself has been stolen and shuts itself down." @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "" #: www/account/39.php:55 www/index/10.php:55 msgid "If you need to contact us in writing, address your mail to:" -msgstr "" +msgstr "Если вам необходимо письменно связаться с нами, отправляйте вашу почту по следующему адресу:" #: scripts/removedead.php:57 msgid "If you needed more time or any other extenuating circumstances you should contact us immediately so this situation can be dealt with immediately." @@ -1058,24 +1058,24 @@ msgstr "¸ÝâÕÓàÐæØï #: www/index.php:195 msgid "Incorrect email address and/or Pass Phrase." -msgstr "½ÕÒÕàÝëÙ ÐÔàÕá email Ø/ØÛØ ØÔÕÝâØäØÚÐæØÞÝÝÐï äàÐ×Ð." +msgstr "Неверная электропочта и/или ключевая фраза." #: www/account/19.php:60 www/account/6.php:58 msgid "Install Your Certificate" -msgstr "ÃáâÐÝÞÒØâÕ áÕàâØäØÚÐâ" +msgstr "Установить сертификат" #: www/help/3.php:51
msgid "Installation steps" -msgstr "¿ÞàïÔÞÚ ãáâÐÝÞÒÚØ" +msgstr "Шаги установки" #: www/account/19.php:43 www/account/19.php:52 www/account/6.php:41 #: www/account/6.php:50 msgid "Installing your certificate" -msgstr "ÃáâÐÝÞÒÚÐ áÕàâØäØÚÐâÐ" +msgstr "Установка сертификата" #: www/index/0.php:15 msgid "Introduction" -msgstr "²ÒÕÔÕÝØÕ" +msgstr "Введение" #: includes/account.php:517 includes/account.php:583 includes/account.php:611 #: includes/account.php:644 includes/account.php:694 includes/account.php:720 @@ -1084,11 +1084,11 @@ msgstr "²ÒÕÔÕÝØÕ" #: includes/account.php:1308 includes/account.php:1337 #, php-format msgid "Invalid ID '%s' presented, can't do anything with it." -msgstr "²ÒÕÔÕÝ ÝÕÒÕàÝëÙ ID '%s'. ½Õ ÜÞÓã ßàÞÔÞÛÖÐâì." +msgstr "Неверный идентификатор '%s', с ним ничего невозможно сделать." #: includes/account.php:776 www/index.php:239 msgid "Invalid date of birth" -msgstr "½ÕÒÕàÝÐï ÔÐâÐ àÞÖÔÕÝØï" +msgstr "Неверная дата рождения" #: www/wot/6.php:78 msgid "Issuing a temporary increase will automatically boost their points to 200 points for a nomindated amount of days, after which the person will be reduced to 150 points regardless of the amount of points they had previously. Regardless of method chosen above it will be recorded in the system as an Administrative Increase and there is a maximum amount of 45 days that points can be issued for." @@ -1100,64 +1100,64 @@ msgstr "" #: www/wot/3.php:36 msgid "It is imperative that you maintain the confidentiality and privacy of the applicant, and never disclose the information obtained without the applicant's consent." -msgstr "" +msgstr "Вам категорически необходимо охранять конфиденциальность и частную жизнь кандидата и никогда не раскрывать полученную информацию без согласия кандидата." #: includes/account.php:589 includes/account.php:700 includes/account.php:1048 #: includes/account.php:1098 includes/account.php:1259 #: includes/account.php:1314 #, php-format msgid "It would seem '%s' has already been revoked. I'll skip this for now." -msgstr "" +msgstr "Похоже, '%s' аннулирован. Пока я его пропущу." #: www/index/0.php:17 msgid "It's been a long time coming, but the wait was worthwhile, finally you are able to get security at the right price... Free!" -msgstr "²ë ÔÞÛÓÞ íâÞÓÞ ÖÔÐÛØ, ÝÞ ÖÔÐâì áâÞØÛÞ, ßÞâÞÜã çâÞ âÕßÕàì ÜÞÖÕâÕ ÞÑÕáßÕçØâì áÒÞî ÑÕ×ÞßÐáÝÞáâì ßÞ ÝÐØÑÞÛÕÕ ßÞÔåÞÔïéÕÙ æÕÝÕ - ±µÁ¿»°Â½¾!" +msgstr "Прошло много времени, но ожидание того стоило, и вот, наконец, вы сможете получить безопасность по правильной цене... Бесплатно!" #: www/index/1.php:107 msgid "It's possible to get notifications of up and coming events and even just general announcements, untick any notifications you don't wish to receive. For country, regional and radius notifications to work you must choose your location once you've verified your account and logged in." -msgstr "" +msgstr "Возможно получать уведомления о наступающих событиях и просто общие объявления; снимите отметки с тех уведомлений, которые вы не желаете получать. Чтобы работали уведомления по стране, области и округу, вы должны выбрать ваше местоположение как только проверите учетную запись и войдете." #: includes/general_stuff.php:53 msgid "Join" -msgstr "ÀÕÓØáâàÐæØï" +msgstr "Присоединиться" #: includes/general_stuff.php:52 msgid "Join CAcert.org" -msgstr "ÀÕÓØáâàÐæØï Ò CAcert" +msgstr "Присоединиться к CAcert" #: www/account/17.php:21 www/account/4.php:21 msgid "Key Strength:" -msgstr "´ÛØÝÐ ÚÛîçÐ:" +msgstr "Сила ключа:" #: www/help/3.php:4
msgid "Key generation process" -msgstr "³ÕÝÕàÐæØï ÚÛîçÐ" +msgstr "Генерация ключа" #: www/account/17.php:131 www/account/4.php:131 msgid "Keysize:" -msgstr "ÀÐ×ÜÕà ÚÛîçÐ" +msgstr "Размер ключа:" #: www/wot/9.php:47 msgid "Language" -msgstr "Ï×ëÚ" +msgstr "Язык" #: www/account/13.php:37 www/account/13.php:85 www/account/43.php:86 #: www/index/1.php:32 msgid "Last Name" -msgstr "ÄÐÜØÛØï" +msgstr "Фамилия" #: www/index/0.php:28 msgid "Latest News" -msgstr "¿ÞáÛÕÔÝØÕ ÝÞÒÞáâØ" +msgstr "Последние известия" #: www/wot/3.php:41 msgid "Liability" -msgstr "¾âÒÕâáâÒÕÝÝÞáâì" +msgstr "" #: www/index/0.php:54 www/index/0.php:64 www/index/0.php:74 www/index/0.php:84 #: www/index/0.php:94 www/index/0.php:104 www/index/0.php:114 msgid "Limitations" -msgstr "¾ÓàÐÝØçÕÝØï" +msgstr "Ограничения" #: www/wot/1.php:23 www/wot/1.php:30 www/wot/1.php:43 www/wot/1.php:56 #: www/wot/1.php:74 www/wot/1.php:87 www/wot/1.php:102 www/wot/7.php:26 @@ -1167,12 +1167,12 @@ msgstr "" #: www/help/4.php:11 msgid "Locality Name (eg, city) [Sydney]:" -msgstr "½ÐáÕÛÕÝÝëÙ ßãÝÚâ [ÏÛâÐ]:" +msgstr "Местоположение (напр., город) [Сидней]:" #: www/account/11.php:30 www/account/21.php:33 www/account/43.php:196 #: www/account/43.php:231 www/wot/10.php:25 www/wot/10.php:58 www/wot/6.php:69 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Местоположение" #: www/wot/7.php:123 msgid "Location Name" @@ -1180,23 +1180,23 @@ msgstr "" #: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34 msgid "Login" -msgstr "²åÞÔ" +msgstr "Войти" #: includes/account_stuff.php:142 msgid "Logout" -msgstr "²ëåÞÔ" +msgstr "Выйти" #: www/index/5.php:18 msgid "Lost Pass Phrase" -msgstr "¿ÞâÕàï ØÔÕÝâØäØÚÐæØÞÝÝÞÙ äàÐ×ë" +msgstr "Потерянная ключевая фраза" #: www/index/6.php:18 msgid "Lost Pass Phrase - Step 2" -msgstr "¿ÞâÕàï ØÔÕÝâØäØÚÐæØÞÝÝÞÙ äàÐ×ë - èÐÓ 2" +msgstr "Потерянная ключевая фраза - шаг 2" #: www/account/13.php:100 msgid "Lost Pass Phrase Questions" -msgstr "²ÞßàÞáë ÔÛï ÒÞááâÐÝÞÒÛÕÝØï ØÔÕÝâØäØÚÐæØÞÝÝÞÙ äàÐ×ë" +msgstr "Потерянная ключевая фраза. Вопросы" #: pages/index/0.php:24 #, php-format @@ -1208,19 +1208,19 @@ msgstr "" #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134 #: www/account/43.php:138 www/account/43.php:142 msgid "Lost Password" -msgstr "¿ÞâÕàï ßÐàÞÛï" +msgstr "" #: www/index.php:318 msgid "Mail Probe" -msgstr "" +msgstr "Проба почты" #: www/account/2.php:49 msgid "Make Default" -msgstr "ÁÔÕÛÐâì áâÐÝÔÐàâÝëÜ" +msgstr "Установить по умолчанию" #: www/wot/7.php:138 msgid "Make my location here" -msgstr "" +msgstr "Переместить меня сюда" #: www/index/51.php:21 msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth." @@ -1236,20 +1236,20 @@ msgstr "" #: www/account/32.php:25 www/account/33.php:35 msgid "Master Account" -msgstr "¾áÝÞÒÝÐï ãçÕâÝÐï ×Ðߨáì" +msgstr "Главная учетная запись" #: www/wot/1.php:120 msgid "Max Points" -msgstr "¼ÐÚá. Ú-ÒÞ ßãÝÚâÞÒ" +msgstr "Максимальные баллы" #: www/wot/9.php:56 msgid "Message" -msgstr "ÁÞÞÑéÕÝØÕ" +msgstr "Сообщение" #: www/account/43.php:197 www/account/43.php:232 www/wot/10.php:26 #: www/wot/10.php:59 www/wot/6.php:52 msgid "Method" -msgstr "ÁßÞáÞÑ" +msgstr "Метод" #: www/help/2.php:58 msgid "Microsoft Root Certificate Program" @@ -1257,15 +1257,15 @@ msgstr "" #: www/help/3.php:71
msgid "Microsoft Support Online" -msgstr "Microsoft. ¿ÞÔÔÕàÖÚÐ ÞÝÛÐÙÝ" +msgstr "Онлайн-поддержка Microsoft" #: www/account/43.php:82 msgid "Middle Name" -msgstr "²âÞàÞÕ ØÜï" +msgstr "Второе имя" #: www/account/13.php:31 www/account/13.php:79 www/index/1.php:26 msgid "Middle Name(s)" -msgstr "²âÞàÞÕ ØÜï (ØÜÕÝÐ)" +msgstr "Второе имя (имена)" #: www/help/2.php:26 msgid "Most people would object if they found that all their postal letters are being opened, read and possibly recorded by the Government before being passed on to the intended recipient, resealed as if nothing had happened. And yet this is what happens every day with your emails (in the UK). There are some who have objected to this intrusion of privacy, but their voices are small and fall on deaf ears. However the most effective way to combat this intrusion is to seal the envelope shut in a miniature bank vault, i.e. encrypt your email. If all emails were encrypted, it would be very hard for Government, or other organisations/individual crackers, to monitor the general public. They would only realistically have enough resources to monitor those they had reason to suspect. Why? Because encryption can be broken, but it takes a lot of computing power and there wouldn't be enough to monitor the whole population of any given country." @@ -1273,11 +1273,11 @@ msgstr "" #: includes/general_stuff.php:56 www/account/0.php:15 msgid "My Account" -msgstr "¼Þï ãçÕâÝÐï ×Ðߨáì" +msgstr "Моя учетная запись" #: includes/account_stuff.php:146 www/account/36.php:18 msgid "My Alert Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки моих предупреждений" #: includes/account.php:24 includes/account.php:35 includes/account.php:53 #: includes/account.php:76 includes/account.php:85 includes/account.php:119 @@ -1306,16 +1306,16 @@ msgstr "" #: www/account/19.php:42 www/account/19.php:50 www/account/23.php:23 #: www/account/6.php:21 www/account/6.php:40 www/account/6.php:48 msgid "My CAcert.org Account!" -msgstr "¼Þï ãçÕâÝÐï ×Ðߨáì ÝÐ CAcert.org!" +msgstr "Моя учетная запись в CAcert.org!" #: includes/account_stuff.php:145 www/account/0.php:19 www/account/13.php:23 #: www/index/1.php:19 msgid "My Details" -msgstr "¾ÑÞ ÜÝÕ" +msgstr "Подробнее обо мне" #: www/account/41.php:18 msgid "My Language Settings" -msgstr "ÃáâÐÝÞÒÚÐ ï×ëÚÐ" +msgstr "Мои настройки языка" #: includes/account_stuff.php:146 www/wot/8.php:19 msgid "My Listing" @@ -1323,15 +1323,15 @@ msgstr "¼Þï ßÞרæØï #: includes/account_stuff.php:146 msgid "My Location" -msgstr "¼ÕáâÞ ÖØâÕÛìáâÒÐ" +msgstr "Мое местоположение" #: www/account/41.php:21 msgid "My prefered language" -msgstr "¿àÕÔßÞçØâÐÕÜëÙ ï×ëÚ" +msgstr "Предпочитаемый язык" #: www/account/2.php:41 msgid "N/A" -msgstr "¾âáãâáâÒãÕâ" +msgstr "Н/д" #: www/account/16.php:35 www/wot/1.php:119 www/wot/6.php:43 msgid "Name" @@ -1341,12 +1341,12 @@ msgstr "" #: includes/account_stuff.php:167 includes/account_stuff.php:171 #: includes/account_stuff.php:186 msgid "New" -msgstr "½ÞÒëÙ" +msgstr "Новый" #: www/account/33.php:23 #, php-format msgid "New Admin for %s" -msgstr "½ÞÒëÙ °ÔÜØÝ %s" +msgstr "Новый админ %s" #: www/stats.php:71 www/stats.php:107 msgid "New Assurers" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "½ÞÒëÕ ·ÐÒÕ&agra #: www/stats.php:72 www/stats.php:108 msgid "New Certificates" -msgstr "½ÞÒëÕ áÕàâØäØÚÐâë" +msgstr "Новые сертификаты" #: www/account/16.php:18 www/account/3.php:27 msgid "New Client Certificate" @@ -1371,37 +1371,37 @@ msgstr "½ÞÒÐï ÞàÓÐÝ& #: www/account/14.php:25 www/index/6.php:43 msgid "New Pass Phrase" -msgstr "½ÞÒÐï ØÔÕÝâØäØÚÐæØÞÝÝÐï äàÐ×Ð" +msgstr "Новая ключевая фраза" #: includes/account.php:829 www/index.php:92 msgid "New Pass Phrases specified don't match or were blank." -msgstr "ÃÚÐ×ÐÝÝëÕ ØÔÕÝâØäØÚÐæØÞÝÝëÕ äàÐ×ë ÝÕ áÞÒßÐÛØ ØÛØ ÝÕ ÒߨáÐÝë." +msgstr "" #: www/account/44.php:26 msgid "New Password" -msgstr "½ÞÒëÙ ßÐàÞÛì" +msgstr "Новый пароль" #: www/stats.php:70 www/stats.php:106 msgid "New Users" -msgstr "½ÞÒëÕ ßÞÛì×ÞÒÐâÕÛØ" +msgstr "Новые пользователи" #: www/account/16.php:40 www/account/24.php:45 www/account/3.php:70 #: www/account/42.php:26 www/account/44.php:30 www/account/48.php:26 #: www/index/1.php:117 www/index/5.php:53 www/index/6.php:54 www/wot/5.php:26 msgid "Next" -msgstr "´ÐÛÕÕ" +msgstr "Далее" #: www/help/4.php:17 msgid "Next step is that you submit the contents of server.csr to the CAcert website, it should look *EXACTLY* like the following example otherwise the server may reject your request because it appears to be invalid." -msgstr "" +msgstr "Следующий шаг - это отправить содержимое server.csr на сайт CAcert, причем оно должно выглядеть *СТРОГО* как в примере; в противном случае сервер может отклонить ваш запрос, поскольку он будет выглядеть неверно." #: www/account/50.php:29 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #: www/account/3.php:52 msgid "No Name" -msgstr "" +msgstr "Безымянный" #: www/account/12.php:42 www/account/22.php:42 www/account/9.php:32 msgid "No domains are currently listed." @@ -1409,25 +1409,25 @@ msgstr "" #: pages/account/53.php:83 msgid "move" -msgstr "" +msgstr "переместить" #: pages/index/1.php:90 msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification." -msgstr "" +msgstr "Потерянная ключевая фраза. Вопросы - Пожалуйста, введите пять вопросов и ваши ответы, которые будут использованы при проверке безопасности." #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." -msgstr "" +msgstr "Нет такого сертификата у вашей записи." #: includes/account.php:1731 msgid "No such user found." -msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì ÝÕ ÝÐÙÔÕÝ." +msgstr "Такого пользователя не найдено." #: www/account/43.php:51 #, php-format msgid "No users found matching %s" -msgstr "¿Þ ÔÐÝÝëÜ ÚàØâÕàØïÜ (%s) ßÞÛì×ÞÒÐâÕÛÕÙ ÝÕ ÝÐÙÔÕÝÞ" +msgstr "Не найдены пользователи, соответствующие %s" #: www/index/0.php:114 msgid "None, the sky is the limit for CAcert." @@ -1435,25 +1435,25 @@ msgstr "" #: www/index/0.php:115 msgid "None; $10 USD per year membership fee." -msgstr "" +msgstr "Нисколько; членский взнос - 10 $ США в год." #: includes/general_stuff.php:57 msgid "Normal Login" -msgstr "¾ÑëçÝëÙ ÒåÞÔ" +msgstr "Обычный вход" #: www/account/12.php:56 www/account/18.php:56 www/account/22.php:56 #: www/account/5.php:60 msgid "Not Revoked" -msgstr "" +msgstr "Не аннулировано" #: includes/account.php:25 #, php-format msgid "Not a valid email address. Can't continue." -msgstr "" +msgstr "Неверная электропочта. Невозможно продолжить." #: www/help/2.php:10 www/help/2.php:44 msgid "Notes for the strangely curious" -msgstr "" +msgstr "Заметки для необычайно любопытных" #: www/account/39.php:45 www/index/10.php:45 msgid "Notification of changes" @@ -1466,21 +1466,21 @@ msgstr "" #: includes/account.php:600 includes/account.php:711 includes/account.php:1109 #: includes/account.php:1325 msgid "Now deleting the following pending requests:" -msgstr "" +msgstr "Удаляем следующие ожидающие запросы:" #: includes/account.php:506 includes/account.php:635 includes/account.php:1032 #: includes/account.php:1241 msgid "Now renewing the following certificates:" -msgstr "" +msgstr "Обновляем следующие сертификаты:" #: includes/account.php:572 includes/account.php:685 includes/account.php:1082 #: includes/account.php:1296 msgid "Now revoking the following certificates:" -msgstr "" +msgstr "Аннулируем следующие сертификаты:" #: www/wot/6.php:81 msgid "Number of days" -msgstr "" +msgstr "Количество дней" #: pages/gpg/2.php:23 msgid "Key ID" @@ -1492,11 +1492,11 @@ msgstr "" #: www/account/14.php:21 msgid "Old Pass Phrase" -msgstr "" +msgstr "Старая ключевая фраза" #: www/account/10.php:16 www/account/20.php:16 www/account/3.php:16 msgid "Once you decide to subscribe for an SSL Server Certificate you will need to complete this agreement. Please read it carefully. Your Certificate Request can only be processed with your acceptance and understanding of this agreement." -msgstr "" +msgstr "Как только вы решите подписаться на сертификат SSL-сервера, вам будет необходимо выполнять это соглашение. Пожалуйста, прочтите его внимательно. Ваш запрос на сертификат может быть обработан лишь в том случае, если вы понимаете и принимаете это соглашение." #: www/account/0.php:26 msgid "Once you have verified your company you will see these menu options. They allow you to issue as many certificates as you like without proving individual email accounts as you like, further more you are able to get your company details on the certificate." @@ -1549,11 +1549,11 @@ msgstr "" #: www/account/11.php:28 www/account/21.php:31 www/account/25.php:20 #: www/account/35.php:20 msgid "Organisation" -msgstr "" +msgstr "Организация" #: www/account/24.php:21 www/account/27.php:24 msgid "Organisation Name" -msgstr "" +msgstr "Название организации" #: includes/account.php:1379 includes/account.php:1406 msgid "Organisation Name and Contact Email are required fields." @@ -1565,15 +1565,15 @@ msgstr "" #: www/help/4.php:12 msgid "Organization Name (eg, company) [XYZ Corp]:" -msgstr "" +msgstr "Название организации (напр., компании) [XYZ Corp]:" #: www/help/4.php:13 msgid "Organizational Unit Name (eg, section) [Server Administration]:." -msgstr "" +msgstr "Название подразделения организации (напр., отдел) [Администраторы серверов]:." #: www/account/40.php:36 www/index/11.php:36 msgid "Other Mailing Lists" -msgstr "" +msgstr "Остальные списки рассылки" #: www/index/16.php:16 www/index/3.php:16 msgid "PKI Key" @@ -1595,23 +1595,23 @@ msgstr "" #: www/index/1.php:73 www/index/4.php:30 msgid "Pass Phrase" -msgstr "" +msgstr "Ключевая фраза" #: www/account/14.php:29 www/index/1.php:77 msgid "Pass Phrase Again" -msgstr "" +msgstr "Повтор ключевой фразы" #: www/index.php:254 msgid "Pass Phrases don't match" -msgstr "" +msgstr "Ключевые фразы не совпадают" #: www/index.php:249 msgid "Pass Phrases were blank" -msgstr "" +msgstr "Ключевая фраза пуста" #: www/account/10.php:26 www/account/20.php:24 www/account/45.php:15 msgid "Paste your CSR below..." -msgstr "" +msgstr "Вставьте ниже ваш CSR..." #: www/account/12.php:52 www/account/12.php:59 www/account/18.php:52 #: www/account/18.php:63 www/account/22.php:52 www/account/22.php:61 @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "" #: www/account/19.php:99 www/account/6.php:97 msgid "Personal Certificate Installed." -msgstr "" +msgstr "Личный сертификат установлен." #: www/account/39.php:24 www/index/10.php:24 msgid "Personal information" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "" #: pages/wot/13.php:73 msgid "(hit enter to submit)" -msgstr "" +msgstr "(нажмите 'Enter', чтобы отправить)" #: www/capnew.php:1326 msgid "location of the assurance" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "" #: pages/wot/12.php:32 pages/wot/13.php:72 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Местоположение:" #: www/account/3.php:65 msgid "Please Note: By ticking this box you will automatically have your name included in any certificates." @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "" #: www/account/43.php:195 www/account/43.php:230 www/wot/10.php:24 #: www/wot/10.php:57 www/wot/6.php:108 msgid "Points" -msgstr "" +msgstr "Баллы" #: www/stats.php:59 msgid "Points Issued" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "" #: www/account/40.php:54 www/index/11.php:54 msgid "Postal Address:" -msgstr "" +msgstr "Почтовый адрес:" #: www/help/3.php:14
msgid "Prepare the request" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "" #: www/account/8.php:29 msgid "Probe" -msgstr "" +msgstr "Проба" #: www/wot/3.php:27 msgid "Processing" @@ -1743,17 +1743,17 @@ msgstr "" #: includes/account.php:1349 #, php-format msgid "Removed a pending request for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Удалить ожидающий запрос для '%s'" #: www/account/12.php:71 www/account/18.php:77 www/account/22.php:73 #: www/account/5.php:77 msgid "Renew" -msgstr "" +msgstr "Обновить" #: www/account/12.php:21 www/account/18.php:21 www/account/22.php:21 #: www/account/5.php:21 msgid "Renew/Revoke/Delete" -msgstr "" +msgstr "Обновить/аннулировать/удалить" #: includes/account.php:548 includes/account.php:1270 msgid "Renewing" @@ -1770,13 +1770,13 @@ msgstr "" #: www/account/12.php:72 www/account/18.php:78 www/account/22.php:74 #: www/account/5.php:78 msgid "Revoke/Delete" -msgstr "" +msgstr "Аннулировать/удалить" #: www/account/12.php:24 www/account/12.php:54 www/account/18.php:24 #: www/account/18.php:54 www/account/22.php:24 www/account/22.php:54 #: www/account/5.php:24 www/account/5.php:58 msgid "Revoked" -msgstr "" +msgstr "Аннулировано" #: www/index/51.php:31 msgid "Right now it's happening all around you - there are secured websites and email protocols being protected and trusted by people, signed by CAcert." @@ -1784,19 +1784,19 @@ msgstr "" #: includes/general_stuff.php:67 msgid "Root Certificate" -msgstr "" +msgstr "Корневой сертификат" #: www/index/16.php:18 www/index/3.php:18 msgid "Root Certificate (DER Format)" -msgstr "" +msgstr "Корневой сертификат (формат DER)" #: www/index/16.php:17 www/index/3.php:17 msgid "Root Certificate (PEM Format)" -msgstr "" +msgstr "Корневой сертификат (формат PEM)" #: includes/account_stuff.php:182 msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "Правила" #: www/index/7.php:20 msgid "Put a lot of effort convincing people in Germany to signup and be assured, he started work on a new RFC compliant CPS, spent countless hours helping with tech support, and so much more" @@ -1804,11 +1804,11 @@ msgstr "" #: www/index/0.php:63 msgid "Same as above plus you can include your full name in the certificates." -msgstr "ÂÞ ÖÕ, çâÞ Ø ÒëèÕ, ßÛîá ÒÞ×ÜÞÖÝÞáâì ÒÝÞáØâì Ò áÕàâØäØÚÐâë áÒÞÕ ØÜï Ø äÐÜØÛØî." +msgstr "Как выше, и еще вы можете включить ваше имя в сертификаты." #: www/index/0.php:94 msgid "Same as above, except certificates expire in 24 months." -msgstr "" +msgstr "Как выше, за исключением того, что сертификат истекает через 24 месяца." #: www/index/0.php:95 msgid "Same as above, plus get 50 assurance points by meeting with assurer(s) from the CAcert Web of Trust, who verify your identity using your government issued photo identity documents." @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "ÂÞ ÖÕ, çâÞ Ø Ò& #: www/index/0.php:93 msgid "Same as above." -msgstr "" +msgstr "См. выше." #: www/help/3.php:46
msgid "Saving the certificate" @@ -1832,23 +1832,23 @@ msgstr "" #: www/help/3.php:56 www/help/3.php:59 www/help/3.php:62 www/help/3.php:65
#: www/help/3.php:68
msgid "Screenshot of IIS 5.0" -msgstr "" +msgstr "Снимок экрана с IIS 5.0" #: www/wot/7.php:127 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Искать" #: www/wot/7.php:120 msgid "Search this region" -msgstr "" +msgstr "Искать в этой области" #: www/account/43.php:163 msgid "Secondary Emails" -msgstr "" +msgstr "Дополнительная электропочта" #: pages/wot/13.php:40 msgid "Your location has been updated" -msgstr "" +msgstr "Выше местоположение обновлено" #: www/account.php:49 www/index.php:475 msgid "Your message has been sent to the general support list." @@ -1856,11 +1856,11 @@ msgstr "" #: www/account.php:35 www/index.php:464 msgid "Your message has been sent." -msgstr "" +msgstr "Ваше сообщение отправлено." #: includes/account.php:2480 msgid "Your vote has been accepted." -msgstr "" +msgstr "Ваш голос принят." #: www/cap.php:43 www/ttp.php:48 pages/help/3.php:62 msgid "and" @@ -1873,11 +1873,11 @@ msgstr "" #: pages/account/13.php:56 pages/account/13.php:104 pages/index/1.php:48 #: pages/index/5.php:26 msgid "dd/mm/yyyy" -msgstr "" +msgstr "дд/мм/гггг" #: pages/wot/13.php:65 msgid "eg Sydney, New South Wales, Australia" -msgstr "" +msgstr "напр., Сидней, Новый Южный Уэльс, Австралия" #: includes/account.php:98 msgid "has changed the default email on your account." @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "" #: www/gpg.php:127 msgid "Please upload only one key at a time." -msgstr "" +msgstr "Загружайте только один ключ за раз." #: pages/help/3.php:63 msgid "lines. Do not copy any extra line feeds or carriage returns at the beginning or end of the certificate. Save the certificate into a text editor like Notepad. Save the certificate with an extension of .cer and a meaningful name like certificate.cer" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "" #: www/help/3.php:61
msgid "Select the .cer file and click 'Next'." -msgstr "" +msgstr "Выберите .cer-файл и щелкните 'Далее'." #: www/help/3.php:54
msgid "Select the Directory Security tab" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: www/account/40.php:30 www/account/40.php:48 www/index/11.php:30 #: www/index/11.php:48 www/wot/9.php:60 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Отправить" #: www/account/40.php:40 www/index/11.php:40 msgid "Sensitive Information" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "" #: includes/account_stuff.php:161 msgid "Server Certificates" -msgstr "" +msgstr "Сертификаты сервера" #: www/index/0.php:80 msgid "Server certificates (un-assured)" @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "" #: www/index/51.php:33 msgid "So what can I do to help the cause?" -msgstr "" +msgstr "Итак, чем я могу помочь в таком случае?" #: www/help/2.php:52 msgid "So, dammit, what's the point of all this then?" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "" #: www/wot/9.php:19 www/wot/9.php:29 msgid "Sorry, I was unable to locate that user." -msgstr "" +msgstr "К сожалению, мне не удалось обнаружить этого пользователя." #: www/wot/6.php:85 msgid "Sponsoring Member" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "" #: www/help/4.php:10 msgid "State or Province Name (full name) [NSW]:" -msgstr "" +msgstr "Название штата или провинции (полностью) [NSW]:" #: www/account/11.php:31 www/account/21.php:34 www/account/24.php:33 #: www/account/27.php:36 @@ -1988,22 +1988,22 @@ msgstr "" #: www/account/12.php:22 www/account/18.php:22 www/account/2.php:22 #: www/account/22.php:22 www/account/5.php:22 www/account/9.php:22 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Состояние" #: www/account/40.php:28 www/account/40.php:46 www/index/11.php:28 #: www/index/11.php:46 www/wot/9.php:52 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Тема" #: www/gpg.php:22 www/account/10.php:29 www/account/11.php:36 #: www/account/20.php:27 www/account/21.php:38 www/account/45.php:18 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Отправить" #: www/account/13.php:41 www/account/13.php:89 www/account/43.php:90 #: www/index/1.php:36 msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Суффикс" #: includes/account_stuff.php:190 msgid "System Admin" @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "" #: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase" -msgstr "" +msgstr "Временно увеличить" #: scripts/removedead.php:62 msgid "Temporary points increase has expired." @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "" #: www/account/17.php:89 www/account/4.php:89 msgid "The 1024-bit key generation failed. Would you like to try 512 instead?" -msgstr "" +msgstr "Сгенерировать 1024-битный ключ не удалось. Попробовать вместо этого 512?" #: www/help/3.php:31
msgid "The Common Name is the fully qualified host and Domain Name or website address that you will be securing. Both 'www.CAcert.org' and 'secure.CAcert.com' are valid Common Names. IP addresses are usually not used." @@ -2059,11 +2059,11 @@ msgstr "" #: includes/account.php:838 msgid "The Pass Phrase you submitted was too short." -msgstr "" +msgstr "Отправленная вами ключевая фраза слишком коротка." #: www/index.php:94 msgid "The Pass Phrase you submitted was too short. It must be at least 6 characters." -msgstr "" +msgstr "Отправленная вами ключевая фраза слишком коротка. В ней должно быть по меньшей мере 6 знаков." #: www/help/2.php:59 msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)" @@ -2083,11 +2083,11 @@ msgstr "" #: pages/account/13.php:37 msgid "secret questions and answers." -msgstr "" +msgstr "секретные вопросы и ответы." #: pages/account/13.php:29 msgid "someone else looked up your secret questions and answers" -msgstr "" +msgstr "кто-то подсмотрел ваши секретные вопросы и ответы" #: pages/account/13.php:35 msgid "there is a danger that an unauthorised person accessed your" @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "" #: pages/account/13.php:33 msgid "you can ignore this mail." -msgstr "" +msgstr "вы можете игнорировать это письмо." #: www/index/0.php:103 msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust." @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "" #: pages/account/3.php:20 msgid "CAcert Certificate Acceptable Use Policy" -msgstr "" +msgstr "Правила допустимого использования сертификатов CACert." #: pages/account/13.php:31 msgid "If it was you who looked up or changed that data, or clicked" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "" #: pages/account/13.php:39 msgid "With kind regards," -msgstr "" +msgstr "С сердечным приветом," #: www/account/0.php:22 msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section." @@ -2142,11 +2142,11 @@ msgstr "" #: includes/account.php:86 msgid "The following accounts have been removed:" -msgstr "" +msgstr "Удалены следующие учетные записи:" #: includes/account.php:403 msgid "The following domains have been removed:" -msgstr "" +msgstr "Удалены следующие домены:" #: www/index/0.php:104 msgid "The number of assurance point you have will limit the maximum assurance points you can issue for people you assure." @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "" #: www/index/0.php:21 msgid "The primary goals are:" -msgstr "¿ÕàÒÞÞçÕàÕÔÝëÕ ×ÐÔÐçØ:" +msgstr "Основные цели:" #: www/help/2.php:15 msgid "The purpose of digital signing is to prove, electronically, one's identity" @@ -2208,15 +2208,15 @@ msgstr "" #: www/wot.php:284 msgid "There was an error and I couldn't proceed" -msgstr "" +msgstr "Произошла ошибка и продолжение невозможно" #: www/help/0.php:25 msgid "How does CAcert protect its root private key?" -msgstr "" +msgstr "Как CAcert защищает свой корневой закрытый ключ?" #: www/index/19.php:15 msgid "Information" -msgstr "ÃÒÕÔÞÜÛÕÝØÕ Þ ·ÐÒÕàÕÝØØ" +msgstr "Информация" #: www/help/2.php:42 msgid "There's nothing to it. I mean literally, you can already start sending your emails encrypted. Assuming of course you have your own digital signature certificate (e.g. as per above), and the person you want to send an encrypted email to also has a digital signature certificate, and has recently sent you a digitally signed email with it. If all these conditions hold, you just have to change the settings in your email software to send the email encrypted and hey presto! Your email software (probably Outlook I guess) should suss out the rest." @@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "" #: includes/account.php:1957 includes/account.php:1974 #: includes/account.php:1984 msgid "Your language setting has been updated." -msgstr "" +msgstr "Ваши настройки языка обновлены." #: www/wot/6.php:32 #, php-format @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "¾ÑÕáßÕçÕÝ& #: www/account/43.php:217 www/account/43.php:252 www/wot/10.php:44 msgid "Total Points" -msgstr "¾ÑéÕÕ ÚÞÛØçÕáâÒÞ ßãÝÚâÞÒ" +msgstr "Всего баллов" #: www/wot/10.php:79 msgid "Total Points Issued" @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "³ÞàÞÔ/¿àØÓ&THO #: includes/general_stuff.php:76 msgid "Translations" -msgstr "´àãÓØÕ ï×ëÚØ" +msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Public Officer" @@ -2336,64 +2336,64 @@ msgstr "" #: www/account/36.php:28 msgid "Update My Settings" -msgstr "" +msgstr "Обновить мои настройки" #: www/account/14.php:36 msgid "Update Pass Phrase" -msgstr "" +msgstr "Обновить ключевую фразу" #: www/verify.php:55 www/verify.php:97 msgid "Updated" -msgstr "" +msgstr "Обновлено" #: www/account/12.php:48 www/account/18.php:48 www/account/18.php:59 #: www/account/22.php:48 www/account/22.php:59 www/account/5.php:52 msgid "Valid" -msgstr "" +msgstr "Верный" #: www/stats.php:43 msgid "Valid Certificates" -msgstr "" +msgstr "Верные сертификаты" #: www/index/0.php:55 www/index/0.php:65 www/index/0.php:75 www/index/0.php:85 #: www/index/0.php:95 www/index/0.php:105 www/index/0.php:115 msgid "Verification needed" -msgstr "½ÕÞÑåÞÔØÜÐï ßàÞÒÕàÚÐ" +msgstr "Необходима проверка" #: www/account/2.php:32 www/account/9.php:38 msgid "Verified" -msgstr "" +msgstr "Проверенный" #: www/stats.php:20 www/account/43.php:175 msgid "Verified Domains" -msgstr "" +msgstr "Проверенные домены" #: www/stats.php:16 msgid "Verified Emails" -msgstr "" +msgstr "Проверенная электропочта" #: www/stats.php:12 msgid "Verified Users" -msgstr "" +msgstr "Проверенные пользователи" #: pages/index/8.php:3 msgid "President" -msgstr "" +msgstr "Президент" #: includes/account_stuff.php:150 includes/account_stuff.php:154 #: includes/account_stuff.php:158 includes/account_stuff.php:162 #: includes/account_stuff.php:167 includes/account_stuff.php:171 #: includes/account_stuff.php:177 includes/account_stuff.php:186 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть" #: includes/account_stuff.php:177 msgid "View Organisations" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть организации" #: www/account/29.php:23 www/account/30.php:23 msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Внимание!" #: www/index/1.php:15 www/index/4.php:19 msgid "Warning! This site requires cookies to be enabled to ensure your privacy and security. This site uses session cookies to store temporary values to prevent people from copying and pasting the session ID to someone else exposing their account, personal details and identity theft as a result." @@ -2401,11 +2401,11 @@ msgstr "" #: www/capnew.php:1025 msgid "driver license" -msgstr "" +msgstr "водительские права" #: www/capnew.php:1117 msgid "email address as e.g. john.family@gmail.com" -msgstr "" +msgstr "электропочта, напр., john.family@gmail.com" #: www/capnew.php:1331 msgid "date of assurance" @@ -2413,20 +2413,20 @@ msgstr "" #: www/capnew.php:1025 msgid "certificate" -msgstr "" +msgstr "сертификат" #: includes/account.php:1609 #, php-format msgid "Wasn't able to match '%s' against any user in the system" -msgstr "" +msgstr "Не удается найти ни одного пользователя системы, совпадающего с '%s'" #: www/account/39.php:34 www/index/10.php:34 msgid "We analyse visitors' use of our sites by tracking information such as page views, traffic flow, search terms, and click through. We use this information to improve our sites. We also share this anonymous traffic and demographic information in aggregate form with advertisers and other business partners. We do not share any information with advertisers that can identify an individual user." -msgstr "" +msgstr "Мы анализируем использование нашего сайта посетителями, отслеживая просмотренные страницы, трафик, искомые слова и переходы. Мы используем эту информацию, чтобы улучшать наши сайты. Также мы предоставляем этот анонимный трафик и демографическую информацию в обобщенном виде нашим рекламодателям и другим партнерам по бизнесу. Мы не предоставляем рекламодателям никакой информации, которая могла бы идентифицировать лично вас." #: www/verify.php:124 msgid "Your domain has been verified. You can now start issuing certificates for this domain." -msgstr "" +msgstr "Ваш домен был проверен. Теперь вы можете начать выпускать сертификаты для этого домена." #: www/wot.php:439 msgid "Your email has been sent to" @@ -2438,48 +2438,48 @@ msgstr "" #: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42 msgid "We don't use cookies to store personal information, we do use sessions, and if cookies are enabled, the session will be stored in a cookie, and we do not look for cookies, apart from the session id. However if cookies are disabled then no information will be stored on or looked for on your computer." -msgstr "" +msgstr "Мы не используем куки, чтобы хранить личную информацию. Нам необходимо использовать сессии, и если куки включены, сессия сохраняется в куки, и мы не смотрим в куки, кроме как чтобы найти идентификатор сессии. Однако, если куки выключены, то никакой инфорфмации не будет ни сохраняться, ни считываться с вашего компьютера." #: www/help/2.php:56 msgid "WebTrust for Certification Authorities" -msgstr "" +msgstr "Сеть доверия Центров Сертификации" #: www/account.php:27 www/account.php:36 www/cps.php:3 www/gpg.php:160 #: www/gpg.php:179 www/help.php:20 www/index.php:105 www/index.php:342 #: www/index.php:353 www/index.php:362 www/logos.php:3 www/news.php:20 #: www/stats.php:3 msgid "Welcome to CAcert.org" -msgstr "´ÞÑàÞ ßÞÖÐÛÞÒÐâì ÝÐ CAcert.org" +msgstr "Добро пожаловать на CAcert.org" #: www/account/0.php:16 msgid "Welcome to your account section of the website. Below is a description of the different sections and what they're for." -msgstr "" +msgstr "Добро пожаловать в раздел вашей учетной записи. Ниже приведено описание различных разделов и их назначения." #: www/index/0.php:46 msgid "What can CAcert provide to you, to increase your privacy and security for free?" -msgstr "ÇâÞ ÜÞÖÕâ ²ÐÜ ÑÕáßÛÐâÝÞ ÔÐâì CAcert, çâÞÑë ßÞÜÞçì ßÞÛÝÕÕ àÕÐÛØ×ÞÒÐâì áÒÞÕ ßàÐÒÞ ÝÐ ßàØÒÐâÝÞáâì Ø ÑÕ×ÞßÐáÝÞáâì?" +msgstr "Что вам может дать CAcert, чтобы бесплатно увеличить вашу безопасность?" #: www/help/2.php:2 www/help/2.php:14 msgid "What is it for?" -msgstr "´Ûï çÕÓÞ íâÞ ÝãÖÝÞ?" +msgstr "Для чего?" #: www/index/51.php:30 msgid "When and Where?" -msgstr "" +msgstr "Где и когда?" #: www/help/3.php:67
msgid "When you have read this information, click 'Finish'." -msgstr "" +msgstr "Когда вы закончите читать это, щелкните 'Завершить'." #: pages/wot/13.php:67 #, php-format msgid "Your current location is set as: %s" -msgstr "" +msgstr "Ваше текущее местоположение: %s" #: includes/account.php:109 #, php-format msgid "Your default email address has been updated to '%s'." -msgstr "" +msgstr "Ваша электропочта по умолчанию обновлена до '%s'." #: includes/account.php:1033 msgid "Your details have been updated with the database." @@ -2488,31 +2488,31 @@ msgstr "" #: www/account/43.php:194 www/account/43.php:229 www/wot/10.php:23 #: www/wot/10.php:56 msgid "Who" -msgstr "" +msgstr "Кто" #: www/index/51.php:19 msgid "Who?" -msgstr "" +msgstr "Кто?" #: www/help/2.php:3 www/help/2.php:19 msgid "Why digitally sign your own emails?! (weirdo..)" -msgstr "" +msgstr "Зачем подписывать свою же почту?! (странно...)" #: www/help/2.php:6 www/help/2.php:32 msgid "Why is the digital signature described as 'not valid/not trusted'?" -msgstr "" +msgstr "Почему цифровая подпись обозначена как 'неверная/недостоверная'?" #: www/help/2.php:5 www/help/2.php:29 msgid "Why isn't it being adopted by everyone?" -msgstr "" +msgstr "Почему это не принято каждым?" #: www/help/7.php:7 msgid "Why use serial you ask? Well certificate requests are low bandwidth for starters, then of course simpler systems in security are less prone to exploits, and finally serial code is pretty mature and well tested and hopefully all exploits were found and fixed a long time ago." -msgstr "" +msgstr "Зачем использовать последовательное соединение, спросите вы? Ну, для начала, запросы сертификатов малы, а потом, разумеется, более простые системы в плане безопасности надежнее, и, наконец, последовательному коду много лет, он хорошо протестирован, и, будем надеяться, все уязвимости были найдены и исправлены много лет назад." #: www/index/51.php:23 msgid "Why?" -msgstr "" +msgstr "Почему?" #: www/help/7.php:8 msgid "With the proposed root certificate changes, there would be a new root, this would sign at least 1 sub-root, then the private key stored offline in a bank vault, with the sub-root doing all the signing, or alternatively 2 sub-roots, 1 for client certificates, one for server, the thinking behind this, if any of the sub-roots are compromised they can be revoked and reissued." @@ -2524,15 +2524,15 @@ msgstr "" #: includes/account_stuff.php:182 msgid "WoT Form" -msgstr "°ÝÚÕâÐ WoT" +msgstr "Форма WoT" #: www/cap.php:64 www/ttp.php:128 www/wot/6.php:66
msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "³³³³-¼¼-´´" +msgstr "ГГГГ-ММ-ДД" #: www/account/50.php:29 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #: www/account/39.php:52 www/index/10.php:52 msgid "You are able to update, add and remove your information at any time via our web interface, log into the 'My Account' and then click on the 'My Details' section, and then click the relevant link" @@ -2582,15 +2582,15 @@ msgstr "" #: www/index.php:586 www/index.php:593 msgid "This seems like potential spam, cannot continue." -msgstr "" +msgstr "Похоже на потенциальный спам, невозможно продолжить." #: www/index.php:572 www/index.php:579 msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue." -msgstr "" +msgstr "Похоже, у вас отключен Javascript или куки, невозможно продолжить." #: includes/general_stuff.php:74 msgid "CAcert Board" -msgstr "CAcert.org" +msgstr "" #: www/account/40.php:22 www/index/11.php:22 msgid "You can alternatively use the form below, however joining the list is the prefered option to support your queries" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "" #: pages/help/3.php:48 msgid "Your country, state and city." -msgstr "" +msgstr "Ваша страна, штат и город." #: www/index/0.php:53 msgid "You can send digitally signed/encrypted emails; others can send encrypted emails to you." @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "" #: includes/account.php:1362 includes/account.php:1566 #: includes/account.php:1686 msgid "You don't have access to this area." -msgstr "²ë ÝÕ ØÜÕÕâÕ áîÔÐ ÔÞáâãßÐ." +msgstr "У вас нет доступа в эту зону." #: pages/account/40.php:68 pages/index/11.php:68 msgid "Please use any of the following ways to report security issues: You can use the above contact form for sensitive information. You can email us to support@cacert.org. You can file a bugreport on <a href='https://bugs.cacert.org/'>bugs.cacert.org</a> and mark it as private." @@ -2631,15 +2631,15 @@ msgstr "" #: www/wot.php:92 www/wot.php:99 msgid "You failed to check all boxes to validate your adherence to the rules and policies of CAcert" -msgstr "" +msgstr "Вы не отметили все пункты, удостоверяющие вашу приверженность правилам и политике CAcert." #: includes/account.php:842 msgid "You failed to correctly enter your current Pass Phrase." -msgstr "" +msgstr "Вам не удалось верно ввести текущую ключевую фразу." #: www/wot.php:109 msgid "You failed to enter a location of your meeting." -msgstr "" +msgstr "Вам не удалось ввести местоположение вашей встречи." #: www/index.php:97
msgid "You failed to get all answers correct or you didn't configure enough lost password questions for your account. System admins have been notified." @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "" #: www/gpg.php:24 msgid "You failed to paste a valid GPG/PGP key." -msgstr "" +msgstr "Вам не удалось вставить верный ключ GPG/PGP." #: www/index/0.php:113 msgid "You get a vote in how CAcert (a non-profit association incorporated in Australia) is run; be eligible for positions on the CAcert board." @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "" #: www/help/3.php:21
msgid "You have now created a public/private key pair. The private key is stored locally on your machine. The public portion is sent to CAcert in the form of a CSR." -msgstr "" +msgstr "Вы создали пару из открытого и закрытого ключей. Закрытый ключ хранится локальной на вашей машине. Открытая часть отправляется в CAcert в виде CSR." #: www/gpg.php:166 msgid "Your certificate request has failed to be processed correctly, please try submitting it again." @@ -2691,21 +2691,21 @@ msgstr "" #: www/verify.php:66 msgid "Your account and/or email address has been verified. You can now start issuing certificates for this address." -msgstr "" +msgstr "Ваша учетная запись и/или электропочта была проверена. Теперь вы можете начать выпуск сертификатов для этого адреса." #: includes/account.php:1072 www/index.php:117 msgid "Your Pass Phrase has been updated and your primary email account has been notified of the change." -msgstr "" +msgstr "Ваша ключевая фраза обновлена, и на вашу основную электропочту отправлено уведомление об этом изменении." #: pages/account/40.php:31 pages/account/40.php:54 pages/index/11.php:31 #: pages/index/11.php:54 msgid "Your Name" -msgstr "" +msgstr "Ваше имя" #: pages/account/40.php:32 pages/account/40.php:55 pages/index/11.php:32 #: pages/index/11.php:55 msgid "Your Email" -msgstr "" +msgstr "Ваша электропочта" #: www/verify.php:42 msgid "You've attempted to verify the same email address a fourth time with an invalid hash, subsequently this request has been deleted in the system" @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "" #: pages/help/3.php:80 msgid "You will see a confirmation screen." -msgstr "" +msgstr "Вы увидите экран подтверждения." #: pages/help/3.php:37 msgid "You will now create a CSR. This information will be displayed on your certificate, and identifies the owner of the key to users. The CSR is only used to request the certificate. The following characters must be excluded from your CSR fields, or your certificate may not work:" @@ -2754,11 +2754,11 @@ msgstr "" #: www/wot.php:212 msgid "You tried to give a temporary points increase to someone that already has more then 150 points. Can't continue." -msgstr "" +msgstr "Вы попытались дать временные баллы кому-то, у кого их уже больше 150. Невозможно продолжить." #: includes/account.php:1964 msgid "You tried to use an invalid language." -msgstr "" +msgstr "Вы попытались использовать неверный язык." #: www/wot.php:322 #, php-format @@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "" #: pages/account/17.php:17 pages/account/19.php:57 pages/account/4.php:17 #: pages/account/6.php:55 msgid "You must enable ActiveX for this to work." -msgstr "" +msgstr "Вы должны включить ActiveX, чтобы это работало." #: pages/index/19.php:57 msgid "You must confirm that you are the owner (or authorized administrator) of the domain by responding to a 'ping' email sent to either the email address listed in the whois record, or one of the RFC-mandatory addresses (hostmaster/postmaster/etc)." @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "" #: www/analyse.php:25 msgid "Analyse" -msgstr "" +msgstr "Анализировать" #: includes/account.php:840 www/index.php:100 #, php-format @@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "" #: includes/general_stuff.php:111 msgid "Mission Statement" -msgstr "" +msgstr "Миссия" #: www/help/9.php:30 msgid "Once you have everything setup and working you will need to add lines similar to below to your apache.conf" @@ -2877,12 +2877,12 @@ msgstr "" #: pages/index/19.php:27 msgid "You must confirm it is your email address by responding to a 'ping' email sent to it." -msgstr "" +msgstr "Вы должны подтвердить, что это ваша электропочта, ответом на 'пинговое' письмо, отправленное на этот адрес." #: includes/account_stuff.php:153 includes/general_stuff.php:48 #: includes/tverify_stuff.php:34 msgid "Free digital certificates!" -msgstr "½ÞÒëÕ áÕàâØäØÚÐâë" +msgstr "Бесплатные цифровые сертификаты" #: www/wot.php:353 #, php-format @@ -2912,19 +2912,19 @@ msgstr "·ÐÒÕàØâÕÛ&Osla #: www/index/16.php:24 www/index/3.php:24 msgid "CAcert's GPG Key" -msgstr "ºÛîç GPG. ½Ø×ÚØÙ ãàÞÒÕÝì ÔÞÒÕàØï" +msgstr "GPG-ключ CAcert" #: www/account/52.php:39 msgid "Certificate Subject" -msgstr "½ÞÒëÕ áÕàâØäØÚÐâë" +msgstr "" #: pages/index/47.php:10 msgid "As described in the Style Guide, the monochrome version of the logo must be used in situations where the logo colours cannot be reproduced correctly." -msgstr "" +msgstr "Как написано в руководстве по стилю, черно-белая версия логотипа должна использоваться в тех случаях, когда цветной логотип не может быть воспроизведен корректно." #: www/account/52.php:48 msgid "Comment" -msgstr "ºÞÜÜÕÝâÐàØØ" +msgstr "" #: includes/account.php:478 includes/account.php:491 includes/account.php:592 #: includes/account.php:1238 includes/account.php:1251 @@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr "" #: www/index/1.php:18 msgid "To get a password that will work, we suggest the following example" -msgstr "" +msgstr "Чтобы получить рабочий пароль, мы предлагаем пример" #: www/disputes/2.php:20 msgid "Dispute Domain" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "" -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "" @@ -3026,7 +3022,7 @@ msgstr "" #: www/index/16.php:23 www/index/3.php:23 msgid "GPG Key" -msgstr "ºÛîçØ GPG" +msgstr "Ключ GPG" #: www/account/40.php:20 www/index/11.php:20 msgid "General questions about CAcert should be sent to the general support list, please send all emails in ENGLISH only, this list has many more volunteers then those directly involved with the running of the website, everyone on the mailing list understands english, even if this isn't their native language this will increase your chance at a competent reply. While it's best if you sign up to the mailing list to get replied to, you don't have to, but please make sure you note this in your email, otherwise it might seem like you didn't get a reply to your question." @@ -3042,11 +3038,11 @@ msgstr "" #: www/help/0.php:24 msgid "How do I get a server certificate from CAcert?" -msgstr "Как мне получить в CAcert сертификат для Сервера?" +msgstr "Как мне получить в CAcert сертификат для сервера?" #: includes/account_stuff.php:162 msgid "My Points" -msgstr "¼ÐÚá. Ú-ÒÞ ßãÝÚâÞÒ" +msgstr "Мои баллы" #: www/index/7.php:21 msgid "He's constantly helping out on the support list, building up documentation and all round nice guy, he was even offered a free book and turned down the offer until there is a book on CAcert available!" @@ -3054,11 +3050,11 @@ msgstr "" #: www/account/52.php:49 msgid "I agree with this Application" -msgstr "" +msgstr "Я согласен с этим Приложением" #: www/account/52.php:50 msgid "I don't agree with this Application" -msgstr "" +msgstr "Я не согласен с этим приложением" #: www/disputes/0.php:18 msgid "If you want to dispute who has control of your email address or domain, select 'Dispute Email' or 'Dispute Domain' on the right hand side." @@ -3079,15 +3075,15 @@ msgstr "" #: www/disputes.php:91 www/disputes.php:115 www/disputes.php:182 #: www/disputes.php:206 msgid "Invalid request. Can't continue." -msgstr "¿ÞÛÕ "CommonName" ßãáâÞ. ½Õ ÜÞÓã ßàÞÔÞÛÖÐâì." +msgstr "Неверный запрос. Невозможно продолжить." #: includes/tverify_stuff.php:39 msgid "Main Website" -msgstr "" +msgstr "Главный сайт" #: includes/account_stuff.php:214 msgid "More Information" -msgstr "ÃÒÕÔÞÜÛÕÝØÕ Þ ·ÐÒÕàÕÝØØ" +msgstr "Больше информации" #: www/account/52.php:37 msgid "Name on file" @@ -3115,7 +3111,7 @@ msgstr "½ÞÒÐï ÞàÓÐÝ& #: www/wot/11.php:22
msgid "Organisation Title" -msgstr "½ÞÒÐï ÞàÓÐÝØ×ÐæØï" +msgstr "Название организации" #: www/index/16.php:28 www/index/3.php:28 msgid "PKI finger/thumb print signed by the CAcert GPG Key" @@ -3182,7 +3178,7 @@ msgstr "" #: www/disputes.php:400 #, php-format msgid "The domain '%s' isn't in the system. Can't continue." -msgstr "" +msgstr "В системе нет домена '%s'. Невозможно продолжить." #: www/disputes.php:236 #, php-format @@ -3276,7 +3272,7 @@ msgstr "½ÞÒëÕ áÕàâ&Os #: www/disputes/1.php:20 msgid "Which Email?" -msgstr "" +msgstr "Которая электропочта?" #: www/wot/6.php:40 msgid "You are about to assure a person that isn't currently verified. If you continue and they do not verify their account within 48 hours the account could automatically be removed by the system." @@ -3347,7 +3343,7 @@ msgstr "" #: www/index/17.php:67
msgid "The CAcert root certificate was successfully installed" -msgstr "" +msgstr "Корневой сертификат CAcert успешно установлен" #: www/wot/6.php:70
#, php-format
@@ -3376,7 +3372,7 @@ msgstr "" #: www/cap.php:85 www/cap.php:113
msgid "Date (YYYY-MM-DD)" -msgstr "" +msgstr "Дата (ГГГ-ММ-ДД)" #: pages/account/13.php:34 msgid "But if you received this mail without a recognisable reason," @@ -3478,7 +3474,7 @@ msgstr "" #: www/ttp.php:80
msgid "Profession (Please circle one)" -msgstr "" +msgstr "Профессия (обведите одно)" #: www/ttp.php:138
msgid "Second ID Number (driver's license, passport etc)" @@ -3486,7 +3482,7 @@ msgstr "" #: www/ttp.php:93 www/ttp.php:140
msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "Подпись" #: pages/help/2.php:50 msgid "Security is a serious matter. For a digital certificate with full rights to be issued to an individual by a Certificate Authority, stringent tests must be conducted, including meeting the physical person to verify their identity. At the current moment in time, my physical identity has not been verified by CAcert.org, but they have verified my email address. Installing their root certificate (see above) will thus automatically allow you to validate my digital signature. You can then be confident of the authenticity of my email address - only I have the ability to digitally sign my emails using my CAcert.org certificate, so if you get an email that I digitally signed and which is validated by your email software using the CAcert.org root certificate that you installed, you know it's from me. (Visually you get a simple indication that my email is signed and trusted). Technically, they haven't verified that I really am me! But you have the guarantee that emails from my address are sent by the person who physically administers that address, i.e. me! The only way that someone could forge my digital signature would be if they logged on to my home computer (using the password) and ran my email software (using the password) to send you a digitally signed email from my address. Although I have noticed the cats watching me logon..." @@ -3530,11 +3526,11 @@ msgstr "" #: www/wot/5.php:15
msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "ОШИБКА" #: www/wot/10.php:105
msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "Назад" #: includes/general.php:23
msgid "Administrative Increase" @@ -3558,7 +3554,7 @@ msgstr "" #: www/index/0.php:37
msgid "Full Story" -msgstr "" +msgstr "Целиком" #: www/index/0.php:40
msgid "More News Items" @@ -3604,27 +3600,27 @@ msgstr "" #: pages/account/43.php:146 msgid "Account Locking" -msgstr "" +msgstr "Блокировка учетной записи" #: pages/account/54.php:65 msgid "Add Location" -msgstr "" +msgstr "Добавить местоположение" #: pages/account/54.php:25 msgid "Add Region" -msgstr "" +msgstr "Добавить область" #: pages/account/41.php:56 pages/wot/9.php:58 msgid "Additional Language" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный язык" #: pages/account/41.php:46 msgid "Additional Language Preferences" -msgstr "" +msgstr "Настройки дополнительного языка" #: pages/account/43.php:162 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "Админ" #: pages/index/5.php:58 #, php-format @@ -3709,11 +3705,11 @@ msgstr "" #: www/verify.php:137 msgid "Do not verify this domain" -msgstr "" +msgstr "Не проверять этот домен" #: www/verify.php:79 msgid "Do not verify this email" -msgstr "" +msgstr "Не проверять эту электропочту" #: pages/account/35.php:51 msgid "Domain available" @@ -3721,11 +3717,11 @@ msgstr "" #: pages/account/54.php:101 msgid "Edit Location" -msgstr "" +msgstr "Изменить местоположение" #: pages/account/54.php:47 msgid "Edit Region" -msgstr "" +msgstr "Изменить область" #: pages/account/13.php:27 msgid "Email Notification" @@ -3733,7 +3729,7 @@ msgstr "" #: pages/account/39.php:67 pages/index/10.php:67 msgid "Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Исключения" #: includes/account.php:963 www/index.php:300 msgid "For your own security you must enter 5 different password questions and answers. You aren't allowed to duplicate questions, set questions as answers or use the question as the answer." @@ -3746,7 +3742,7 @@ msgstr "" #: includes/account.php:96 includes/account.php:1074 pages/account/13.php:21 #, php-format msgid "Hi %s," -msgstr "" +msgstr "Привет %s," #: pages/wot/13.php:42 msgid "I was unable to match your location with places in my database." @@ -3775,7 +3771,7 @@ msgstr "" #: pages/account/54.php:76 pages/account/54.php:112 msgid "Latitude" -msgstr "" +msgstr "Широта" #: pages/account/39.php:73 pages/index/10.php:73 msgid "Legal mandates" @@ -3799,7 +3795,7 @@ msgstr "" #: pages/account/54.php:72 pages/account/54.php:108 msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "Долгота" #: includes/general_stuff.php:85 msgid "Mailing Lists" @@ -3855,20 +3851,20 @@ msgstr "" #: pages/account/54.php:28 pages/account/54.php:50 msgid "Region" -msgstr "" +msgstr "Область" #: pages/account/43.php:295 pages/account/43.php:312 pages/account/43.php:332 #: pages/account/43.php:349 msgid "Revoke" -msgstr "" +msgstr "Аннулировать" #: pages/account/41.php:62 msgid "Secondary languages" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные языки" #: pages/account/54.php:182 msgid "Set Region" -msgstr "" +msgstr "Задать область" #: pages/account/43.php:198 msgid "Show Lost Password Details" @@ -3884,7 +3880,7 @@ msgstr "" #: pages/index/0.php:15 msgid "Are you new to CAcert?" -msgstr "" +msgstr "Вы новичок в CAcert?" #: includes/general_stuff.php:74 msgid "Community Agreement" @@ -3892,7 +3888,7 @@ msgstr "" #: pages/index/0.php:34 msgid "Do you want to help CAcert?" -msgstr "" +msgstr "Вы хотите помочь CAcert?" #: pages/index/0.php:28 #, php-format @@ -3960,11 +3956,11 @@ msgstr "" #: www/verify.php:135 msgid "Yes verify this domain" -msgstr "" +msgstr "Да, проверить этот домен" #: www/verify.php:77 msgid "Yes verify this email" -msgstr "" +msgstr "Да, проверить эту электропочту" #: includes/account.php:97 includes/account.php:1075 pages/account/13.php:22 msgid "You are receiving this email because you or someone else" @@ -3977,7 +3973,7 @@ msgstr "" #: pages/index/16.php:17 pages/index/3.php:17 msgid "Click here if you want to import the root certificate into Microsoft Internet Explorer 5.x/6.x" -msgstr "" +msgstr "Щелкните сюда, если вы хотите импортировать корневой сертификат в Microsoft Internet Explorer 5.x/6.x" #: pages/account/52.php:80 msgid "The following requests are still open:" @@ -3993,7 +3989,7 @@ msgstr "" #: www/index.php:123 msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password." -msgstr "" +msgstr "Ваша ключевая фраза изменена. Теперь вы можете войти с новым паролем." #: pages/account/0.php:32 msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available." @@ -4046,7 +4042,7 @@ msgstr "" #: pages/index/5.php:24 msgid "Email Address (primary)" -msgstr "" +msgstr "Основная электропочта" #: pages/account/56.php:18 msgid "List of Organisation Assurers:" @@ -4071,7 +4067,7 @@ msgstr "" #: includes/account_stuff.php:268 includes/general_stuff.php:145 #: includes/tverify_stuff.php:80 msgid "by CAcert" -msgstr "" +msgstr "CAcert.org" #: www/wot.php:343 msgid "Assurer Challenge" @@ -4151,7 +4147,7 @@ msgstr "" #: www/cap.html.php:81 msgid "yyyy-dd-mm" -msgstr "" +msgstr "гггг-дд-мм" #: www/cap.html.php:237 www/coap.html.php:320 msgid "yes, the CCA is attached to the form." @@ -4163,11 +4159,11 @@ msgstr "" #: www/coap.html.php:137 msgid "reg. number" -msgstr "" +msgstr "рег. номер" #: www/coap.html.php:109 msgid "state" -msgstr "" +msgstr "штат" #: www/coap.html.php:138 msgid "trade office" @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." @@ -4276,7 +4268,7 @@ msgstr "" #: pages/account/13.php:39 msgid "CAcert Support" -msgstr "" +msgstr "Поддержка CAcert" #: www/coapnew.php:980 msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute." @@ -4304,11 +4296,11 @@ msgstr "" #: www/capnew.php:1025 msgid "passport" -msgstr "" +msgstr "паспорт" #: www/coapnew.php:1032 msgid "phone nr" -msgstr "" +msgstr "телефон" #: www/coapnew.php:1107 msgid "Trade Office Registry information, as organisation registration Identification number or license number, name of the trade office registry, trade office operating region, and optionally date of extract." @@ -4333,7 +4325,7 @@ msgstr "" #: includes/account_stuff.php:263 includes/general_stuff.php:127 #: includes/tverify_stuff.php:75 msgid "Association Membership" -msgstr "" +msgstr "Членство в ассоциации" #: pages/account/6.php:91 msgid "Certificate installed successfully. Please don't forget to backup now" @@ -4367,15 +4359,15 @@ msgstr "" #: pages/index/16.php:29 pages/index/3.php:29 msgid "Intermediate Certificate (DER Format)" -msgstr "" +msgstr "Промежуточный сертификат (формат DER)" #: pages/index/16.php:28 pages/index/3.php:28 msgid "Intermediate Certificate (PEM Format)" -msgstr "" +msgstr "Промежуточный сертификат (формат PEM)" #: pages/index/16.php:30 pages/index/3.php:30 msgid "Intermediate Certificate (Text Format)" -msgstr "" +msgstr "Промежуточный сертификат (текстовый формат)" #: www/cap.php:64 msgid "It's encouraged that you tear the top of this form off and give it to the person you are assuring as a reminder to sign up, and as a side benefit the tear off section also contains a method of offline verification of our fingerprints." @@ -4416,7 +4408,7 @@ msgstr "" #: pages/index/16.php:20 pages/index/3.php:20 msgid "Root Certificate (Text Format)" -msgstr "" +msgstr "Корневой сертификат (текстовый формат)" #: www/wot.php:332 msgid "To make it easier for others in your area to find you, it's helpful to list yourself as an assurer (this is voluntary), as well as a physical location where you live or work the most. You can flag your account to be listed, and add a comment to the display by going to:" @@ -4424,7 +4416,7 @@ msgstr "" #: includes/account_stuff.php:245 msgid "View Ads" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть рекламу" #: www/advertising.php:47 msgid "You can only place an advertisement for up to 12 months.<br />" @@ -4471,11 +4463,11 @@ msgstr "" #: pages/wot/12.php:17 msgid "Maximum Distance:" -msgstr "" +msgstr "Максимальное расстояние:" #: pages/wot/12.php:68 msgid "Unable to find suitable location" -msgstr "" +msgstr "Не удалось найти подходящее местоположение" #: pages/wot/4.php:19 msgid "You can become a CAcert Assurer by seeking out trusted 3rd parties. You will also need to download and print out a copy of the TTP Form (found under 'CAP/TTP Forms') and fill in your sections. You will need to produce a photo copy of your ID, which the person assuring you will inspect against the originals. Once they are satisfied the documents appear to be genuine they need to sign the back of the photo copies, and fill in their sections of the TTP document. Once you have had your ID verified by 2 different people, pop the copies + forms in an envelope and post them to:" @@ -4483,23 +4475,23 @@ msgstr "" #: pages/wot/11.php:47 msgid "article on the Wiki" -msgstr "" +msgstr "статья в вики" #: pages/account/38.php:23 pages/index/13.php:23 msgid "CAcert Donation through PayPal" -msgstr "" +msgstr "Пожертвования CAcert через PayPal" #: pages/index/47.php:14 msgid "CAcert Logo, Encapsulated PostScript (EPS) format" -msgstr "" +msgstr "Логотип CAcert, формат Encapsulated PostScript (EPS)" #: pages/index/47.php:20 msgid "CAcert Logo, colour version, PNG format" -msgstr "" +msgstr "Логотип CAcert, цветной вариант, формат PNG" #: pages/index/47.php:32 msgid "CAcert Logo, monochrome version, PNG format" -msgstr "" +msgstr "Логотип CAcert, черно-белый вариант, формат PNG" #: pages/index/47.php:1 msgid "CAcert Public Relations materials" @@ -4507,11 +4499,11 @@ msgstr "" #: pages/index/47.php:16 msgid "Colour version" -msgstr "" +msgstr "Цветной вариант" #: includes/about_menu.php:8 msgid "Disclaimer" -msgstr "" +msgstr "Отречение" #: www/gpg.php:176 msgid "Error: Both Name and Email address are empty" @@ -4577,7 +4569,7 @@ msgstr "" #: www/gpg.php:195 msgid "The name is OK. The email is empty." -msgstr "" +msgstr "Имя в порядке. Электропочта пуста." #: www/gpg.php:243 msgid "The unverified UIDs have been removed, the verified UIDs have been signed." @@ -4988,7 +4980,7 @@ msgstr "" #: www/coapnew.php:1129 www/coapnew.php:1142 msgid "Organisation Administrator" -msgstr "" +msgstr "Администратор организации" #: www/capnew.php:1067 msgid "On comparing names" @@ -4996,7 +4988,7 @@ msgstr "" #: www/coapnew.php:1194 msgid "On director's statement" -msgstr "" +msgstr "По указанию руководителя" #: www/capnew.php:1223 www/coapnew.php:1248 msgid "On mutual assurance" @@ -5109,7 +5101,7 @@ msgstr "" #: includes/general.php:765 msgid "CSRF Hash is missing. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Отсутствует хеш CSRF. Попробуйте еще раз." #: www/capnew.php:852 msgid "For the CAcert Organisation Assurance Programme there is a separate special COAP form." @@ -5127,7 +5119,7 @@ msgstr "" #: www/verify.php:35 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Уведомление" #: www/verify.php:160 msgid "Parameters are missing. Please try the complete URL." @@ -5143,7 +5135,7 @@ msgstr "" #: includes/account.php:684 msgid "Domain not verified." -msgstr "" +msgstr "Домен не проверен." #: www/capnew.php:850 msgid "For more information about the CAcert Assurance Programme, including detailed guides for CAcert Assurers, please visit:" @@ -5167,11 +5159,11 @@ msgstr "" #: www/coapnew.php:1206 msgid "Director" -msgstr "" +msgstr "Руководитель" #: pages/account/53.php:108 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Конец" #: pages/index/4.php:22 msgid "This function is currently unavailable. Please come back later." @@ -5215,7 +5207,7 @@ msgstr "" #: pages/account/53.php:67 msgid "Are you sure you want to delete this region and all connected locations?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить область и все прикрепленные местоположения?" #: www/capnew.php:1053 msgid "Applicant's Identity Information" @@ -5223,7 +5215,7 @@ msgstr "" #: www/coapnew.php:1081 msgid "Address (comma separated)" -msgstr "" +msgstr "Адрес (разделяется запятой)" #: www/cap.html.php:229 www/coap.html.php:310 msgid "2-up" @@ -5239,9 +5231,9 @@ msgstr "" #: www/cap.html.php:227 www/coap.html.php:305 msgid "A printer ready file with the form and attachments can be generated as follows:" -msgstr "" +msgstr "Готовый к печати файл с формой и приложениями может быть получен так:" #: www/capnew.php:405 www/capnew.php:1344 www/coapnew.php:441 #: www/coapnew.php:1291 msgid "page" -msgstr "" +msgstr "страница" diff --git a/locale/sv.po b/locale/sv.po index 8455c4d..1f76649 100644 --- a/locale/sv.po +++ b/locale/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:25+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "Domän- och e-posttvister" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "Genom att lägga till Singe Sign On–ID-information (SSO) i ditt certifikat kan det användas för att spåra dig. Du kan också skapa certifikat utan e-postadress som bara är användbara för autentisering. Se den mer detaljerade beskrivningen av detta på vår wiki." -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "kassör" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "Den angivna e-postadressen var ogiltig, eller så kunde inte en testanslutning upprättas till din server, eller så avvisade servern e-postadressen som ogiltig." @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "Utskrift av detta CAP-formulär" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "Vicepresident" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." diff --git a/locale/tl.po b/locale/tl.po index 753aecd..058daca 100644 --- a/locale/tl.po +++ b/locale/tl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:30+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "" -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "" @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." diff --git a/locale/tr.po b/locale/tr.po index 527a817..1ef73ca 100644 --- a/locale/tr.po +++ b/locale/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:26+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "" -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "" @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." diff --git a/locale/zh.po b/locale/zh.po index cecc9e0..cdd5ac7 100644 --- a/locale/zh.po +++ b/locale/zh.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:27+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "" msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." msgstr "" -#: pages/index/8.php:4 -msgid "Treasurer" -msgstr "" - #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" msgstr "" @@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "" msgid "How To Print this CAP form" msgstr "" -#: pages/index/8.php:21 -msgid "Vice-President" -msgstr "" - #: pages/index/1.php:49 #, php-format msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field." |