diff options
Diffstat (limited to 'locale/fi.po')
-rw-r--r-- | locale/fi.po | 58 |
1 files changed, 55 insertions, 3 deletions
diff --git a/locale/fi.po b/locale/fi.po index f4e88b4..af4bed8 100644 --- a/locale/fi.po +++ b/locale/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:02+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1887,8 +1887,8 @@ msgstr "" msgid "has changed the password on your account." msgstr "" -#: pages/account/13.php:23 -msgid "has viewed your lost password questions." +#: www/gpg.php:127 +msgid "Please upload only one key at a time." msgstr "" #: pages/help/3.php:63 @@ -2069,6 +2069,38 @@ msgstr "Lähettämäsi salasana oli liian lyhyt. Minimipituus on 6 m msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)" msgstr "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' virallinen valtion sivu, UK)" +#: pages/account/13.php:28 +msgid "You receive this automatic mail since you yourself or" +msgstr "" + +#: pages/account/13.php:36 +msgid "account, and you should promptly change your password and your" +msgstr "" + +#: pages/account/13.php:30 +msgid "for a forgotten password." +msgstr "" + +#: pages/account/13.php:37 +msgid "secret questions and answers." +msgstr "" + +#: pages/account/13.php:29 +msgid "someone else looked up your secret questions and answers" +msgstr "" + +#: pages/account/13.php:35 +msgid "there is a danger that an unauthorised person accessed your" +msgstr "" + +#: pages/account/13.php:32 +msgid "through the menu in your account, everything is in best order and" +msgstr "" + +#: pages/account/13.php:33 +msgid "you can ignore this mail." +msgstr "" + #: www/index/0.php:103 msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust." msgstr "Mahdollisuus varmistaa muita uusia CAcert käyttäjiä; antaa tukensa CAcert Luottamusverkon (Web of Trust) varmistamiseen ja levittämiseen." @@ -2087,6 +2119,18 @@ msgstr "Tämänhetkinen %s johtokunta ja tehtävät." msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address." msgstr "Domain '%s' on lisätty järjestelmään. Kuitenkin ennen kuin voit hakea varmenteita tälle domainille, sinun täytyy avata sähköpostiisi lähetetty linkki selaimessa." +#: pages/account/3.php:20 +msgid "CAcert Certificate Acceptable Use Policy" +msgstr "" + +#: pages/account/13.php:31 +msgid "If it was you who looked up or changed that data, or clicked" +msgstr "" + +#: pages/account/13.php:39 +msgid "With kind regards," +msgstr "" + #: www/account/0.php:22 msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section." msgstr "Sähköpostiosio on varmenteissa käytettävien osoitteiden lisäämistä, päivittämistä ja poistamista varten. Yksilövarmenneosiossa sinua autetaan luomaan varmennepyyntö yhdelle tai useammalle rekisteröidylle sähköpostiosoitteelle." @@ -3334,6 +3378,10 @@ msgstr "CAcert-varmentajaohjelma" msgid "Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Päiväys (VVVV-KK-PP)" +#: pages/account/13.php:34 +msgid "But if you received this mail without a recognisable reason," +msgstr "" + #: includes/general.php:885 msgid "To become an Assurer you have to collect 100 Assurance Points and pass the" msgstr "" @@ -4226,6 +4274,10 @@ msgstr "" msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes." msgstr "" +#: pages/account/13.php:39 +msgid "CAcert Support" +msgstr "" + #: www/coapnew.php:980 msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute." msgstr "" |