summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/it.po')
-rw-r--r--locale/it.po60
1 files changed, 56 insertions, 4 deletions
diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po
index fafc817..3b687c7 100644
--- a/locale/it.po
+++ b/locale/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:07+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1887,9 +1887,9 @@ msgstr "ha cambiato l'indirizzo e-mail predefinito del tuo account."
msgid "has changed the password on your account."
msgstr "ha cambiato la password del tuo account."
-#: pages/account/13.php:23
-msgid "has viewed your lost password questions."
-msgstr "ha visto le tue domande per il recupero della password."
+#: www/gpg.php:127
+msgid "Please upload only one key at a time."
+msgstr ""
#: pages/help/3.php:63
msgid "lines. Do not copy any extra line feeds or carriage returns at the beginning or end of the certificate. Save the certificate into a text editor like Notepad. Save the certificate with an extension of .cer and a meaningful name like certificate.cer"
@@ -2069,6 +2069,38 @@ msgstr "La password inserita &egrave; troppo corta. Deve contenere almeno 6 cara
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr "Il Regolamento della Legge sui Poteri d'Investigazione (RIPA)&lt;/a&gt; (&quot;legge spia&quot; ufficiale del governo del Regno Unito)"
+#: pages/account/13.php:28
+msgid "You receive this automatic mail since you yourself or"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/13.php:36
+msgid "account, and you should promptly change your password and your"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/13.php:30
+msgid "for a forgotten password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/13.php:37
+msgid "secret questions and answers."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/13.php:29
+msgid "someone else looked up your secret questions and answers"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/13.php:35
+msgid "there is a danger that an unauthorised person accessed your"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/13.php:32
+msgid "through the menu in your account, everything is in best order and"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/13.php:33
+msgid "you can ignore this mail."
+msgstr ""
+
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr "La possibilit&agrave; di attestare l'identit&agrave; di altri nuovi utenti di CAcert; contribuisci al potenziamento e all'ampliamento del Web of Trust di CAcert."
@@ -2087,6 +2119,18 @@ msgstr "L'attuale Consiglio Direttivo %s e relativi ruoli."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "Il dominio '%s' &egrave; stato aggiunto al sistema; prima per&ograve; di poter emettere i certificati devi aprire con un browser il link che hai ricevuto tramite e-mail."
+#: pages/account/3.php:20
+msgid "CAcert Certificate Acceptable Use Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/13.php:31
+msgid "If it was you who looked up or changed that data, or clicked"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/13.php:39
+msgid "With kind regards,"
+msgstr ""
+
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr "La sezione relativa agli account e-mail serve ad aggiungere/aggiornare/rimuovere gli account e-mail che possono essere utilizzati nell'emissione di certificati client. La sezione riguardante i certificati client ti guida attraverso la generazione di una richiesta di certificato per uno o pi&ugrave; account e-mail registrati nella sezione ad essi relativa."
@@ -3334,6 +3378,10 @@ msgstr "Programma di Certificazione di CAcert"
msgid "Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Data (AAAA-MM-GG)"
+#: pages/account/13.php:34
+msgid "But if you received this mail without a recognisable reason,"
+msgstr ""
+
#: includes/general.php:885
msgid "To become an Assurer you have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@@ -4226,6 +4274,10 @@ msgstr ""
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
+#: pages/account/13.php:39
+msgid "CAcert Support"
+msgstr ""
+
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""