summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/nl.po')
-rw-r--r--locale/nl.po72
1 files changed, 62 insertions, 10 deletions
diff --git a/locale/nl.po b/locale/nl.po
index f24bcef..edc2ce9 100644
--- a/locale/nl.po
+++ b/locale/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:08+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1887,9 +1887,9 @@ msgstr "heeft het standaard e-mail adres van uw account aangepast."
msgid "has changed the password on your account."
msgstr "heeft het wachtwoord van uw account aangepast."
-#: pages/account/13.php:23
-msgid "has viewed your lost password questions."
-msgstr "heeft uw &quot;wachtwoord verloren&quot; vragen bekeken."
+#: www/gpg.php:127
+msgid "Please upload only one key at a time."
+msgstr ""
#: pages/help/3.php:63
msgid "lines. Do not copy any extra line feeds or carriage returns at the beginning or end of the certificate. Save the certificate into a text editor like Notepad. Save the certificate with an extension of .cer and a meaningful name like certificate.cer"
@@ -2069,6 +2069,38 @@ msgstr "Het nieuwe wachtwoord dat u hebt ingegeven is te kort. Het dient tenmins
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr "De 'Regulation of Investigational Powers Act' (RIPA)&lt;/a&gt; ('E-Mail afluister wet' Offici&euml;le overheids website, UK)"
+#: pages/account/13.php:28
+msgid "You receive this automatic mail since you yourself or"
+msgstr "U ontvangt deze e-mail omdat Uzelf of"
+
+#: pages/account/13.php:36
+msgid "account, and you should promptly change your password and your"
+msgstr "account geopend heeft, en dient U per direct uw wachtwoord aan"
+
+#: pages/account/13.php:30
+msgid "for a forgotten password."
+msgstr "voor een vergeten wachtwoord bekeek."
+
+#: pages/account/13.php:37
+msgid "secret questions and answers."
+msgstr "te passen en uw geheime vragen en antwoorden te wijzigen."
+
+#: pages/account/13.php:29
+msgid "someone else looked up your secret questions and answers"
+msgstr "iemand anders uw geheime vragen en antwoorden"
+
+#: pages/account/13.php:35
+msgid "there is a danger that an unauthorised person accessed your"
+msgstr "dan bestaat het gevaar dat een niet geautoriseerde persoon uw"
+
+#: pages/account/13.php:32
+msgid "through the menu in your account, everything is in best order and"
+msgstr "hebt via het menu in Uw account, dan is alles prima in orde en"
+
+#: pages/account/13.php:33
+msgid "you can ignore this mail."
+msgstr "kunt U deze mail negeren."
+
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr "De mogelijkheid om andere nieuwe CAcert gebruikers te waarmerken; bijdragen aan het versterken en verbreden van het CAcert Vertrouwens Netwerk."
@@ -2087,6 +2119,18 @@ msgstr "Het huidige %s bestuur, en functies."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "Het domein '%s' is aan het systeem toegevoegd. Voordat u hiervoor certificaten kunt uitschrijven moet u de link openen die naar uw e-mail adres is doorgestuurd."
+#: pages/account/3.php:20
+msgid "CAcert Certificate Acceptable Use Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/13.php:31
+msgid "If it was you who looked up or changed that data, or clicked"
+msgstr "Als U deze gegevens bekeken of aangepast hebt, of geklikt"
+
+#: pages/account/13.php:39
+msgid "With kind regards,"
+msgstr "Met vriendelijke groeten,"
+
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr "Het e-mail account gedeelte is voor het toevoegen, wijzigen en verwijderen van e-mail adressen. Deze kunnen worden gebruikt om certificaten op aan te vragen. Het Client Certificaten gedeelte helpt u met het maken van een certificaat voor een of meerdere e-mail adressen die u heeft geregistreerd in e-mail account gedeelte."
@@ -2538,11 +2582,11 @@ msgstr "Heeft een hele hoop tijd en inspanning besteed aan het promoten en aan h
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
-msgstr ""
+msgstr "Dit lijkt sterk op mogelijke spam. De handeling wordt afgebroken."
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
-msgstr ""
+msgstr "Het lijkt er op dat cookies en/of Javascript uit staan. De handeling wordt afgebroken."
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
@@ -3170,7 +3214,7 @@ msgstr "De lijst met namen is in willekeurige volgorde"
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
-msgstr ""
+msgstr "Het e-mail adres '%s' is al bekend in een ander account. De handeling wordt afgebroken."
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
@@ -3334,6 +3378,10 @@ msgstr "CAcert Assurance Programma"
msgid "Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Datum (JJJJ-MM-DD)"
+#: pages/account/13.php:34
+msgid "But if you received this mail without a recognisable reason,"
+msgstr "Maar als u deze mail zonder herkenbare reden hebt ontvangen,"
+
#: includes/general.php:885
msgid "To become an Assurer you have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr "Om waarmerker te worden dient u 100 Waarmerk punten te verzamelen. Tevens doorloopt u de "
@@ -3613,7 +3661,7 @@ msgstr "leeg waarmerkformulier"
#: includes/account.php:2020
#, php-format
msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr ""
+msgstr "Het domein '%s' is al bekend in een ander account en is gemarkeerd als geldig. De handeling wordt afgebroken."
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
@@ -4208,11 +4256,11 @@ msgstr "Vice-Voorzitter"
#: pages/index/1.php:49
#, php-format
msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf alleen %sNaam achtervoegsels%s in dit veld."
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
-msgstr ""
+msgstr "Statistische gegevens uit de cache, aangemaakt op"
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
@@ -4226,6 +4274,10 @@ msgstr "De exacte naam van de waarmerker kan enkele vervangings-karakters bevatt
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr "In verband met de mogelijkheid van null-byte domein exploits staan we momenteel geen domeinnamen met null-bytes toe."
+#: pages/account/13.php:39
+msgid "CAcert Support"
+msgstr "CAcert Support"
+
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr "Een CAcert arbiter kan van de Organisatie Waarmerker ingeval van een dispuut verlangen om hem de ingevulde formulieren en begeleidende documenten te overhandigen."