summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/it.po')
-rw-r--r--locale/it.po21
1 files changed, 9 insertions, 12 deletions
diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po
index 8cb68ae..aa6bbf6 100644
--- a/locale/it.po
+++ b/locale/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:04+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -938,10 +938,6 @@ msgstr "Come aggiornare, correggere o cancellare le tue informazioni"
msgid "How?"
msgstr "Come?"
-#: includes/general_stuff.php:64
-msgid "Howto Information"
-msgstr "Come fare"
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Non vedo l'ora di cominciare a inviare e-mail cifrate!"
@@ -959,6 +955,11 @@ msgstr "Non &egrave; stata ricevuta una Richiesta di Certificato valida, premi i
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Non voglio essere elencato"
+#: pages/index/0.php:22
+#, php-format
+msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
+msgstr ""
+
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Dichiaro di essere autorizzato dal proprietario delle informazioni contenute nella Richiesta di Certificazione (CSR - Certificate Signing Request) inviata a CAcert, Inc. di richiedere un Certificato Digitale da utilizzare per comunicazioni elettroniche sicure e autenticate. Ho compreso che un certificato digitale serve a identificare il sottoscrittore per gli scopi della comunicazione elettronica e che la gestione delle chiavi private associate a tale certificato &egrave; di responsabilit&agrave; dello staff tecnico e/o dei contraenti del sottoscrittore."
@@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr "Materiale di CAcert per le pubbliche relazioni"
msgid "Colour version"
msgstr "Versione a colori"
-#: includes/about_menu.php:8
-msgid "Disclaimer"
-msgstr "Limitazione di responsabilit&agrave;"
-
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr "Errore: sia il nome che l'indirizzo e-mail sono vuoti"
@@ -4611,10 +4608,10 @@ msgstr "Non &egrave; stata ricevuta una richiesta di certificato valida, per fav
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr "Se vuoi avere certificati gratuiti per te, entra a far parte della %s Comunit&agrave; CAcert %s."
-#: pages/index/0.php:19
+#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
-msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
-msgstr "Se vuoi utilizzare i certificati emessi da CAcert, leggi la %s Limitazione di responsabilit&agrave; e Licenza %s di CAcert."
+msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
+msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28
msgid "More information about CAcert Incorporated:"