diff options
Diffstat (limited to 'locale/pt.po')
-rw-r--r-- | locale/pt.po | 21 |
1 files changed, 9 insertions, 12 deletions
diff --git a/locale/pt.po b/locale/pt.po index d4a52af..c5e7086 100644 --- a/locale/pt.po +++ b/locale/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:07+0000\n" "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -938,10 +938,6 @@ msgstr "Como atualizar, corrigir ou apagar a sua informação" msgid "How?" msgstr "Como?" -#: includes/general_stuff.php:64 -msgid "Howto Information" -msgstr "Informações de Contato" - #: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41 msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!" msgstr "Mal posso esperar para começar a enviar emails encriptados!" @@ -959,6 +955,11 @@ msgstr "Requisição de Certificado recebida é inválid msgid "I don't want to be listed" msgstr "Não quero ser listado" +#: pages/index/0.php:22 +#, php-format +msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s." +msgstr "" + #: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18 msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors." msgstr "Eu declaro por este meio que estou totalmente autorizado pelo proprietário da informação contida no CSR enviado à CAcert Inc. para requisitar o Certificado Digital para comunicações eletrônicas seguras e autenticadas. Eu entendo que um certificado digital serve para identificar o assinante para fins de comunicação eletrônica e que o gerenciamento das chaves privadas associadas a tais certificados, é da responsabilidade da equipa técnica ou contratados do assinante." @@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr "" msgid "Colour version" msgstr "" -#: includes/about_menu.php:8 -msgid "Disclaimer" -msgstr "" - #: www/gpg.php:176 msgid "Error: Both Name and Email address are empty" msgstr "" @@ -4611,10 +4608,10 @@ msgstr "" msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s." msgstr "Se você deseja receber certificados gratuitos, junte-se a %s Comunidade CAcert %s." -#: pages/index/0.php:19 +#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19 #, php-format -msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s." -msgstr "Se você deseja utilizar certificados emitidos pela CAcert, leia o nosso %s Termo de Uso %s." +msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots." +msgstr "" #: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28 msgid "More information about CAcert Incorporated:" |