summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/sv.po')
-rw-r--r--locale/sv.po21
1 files changed, 9 insertions, 12 deletions
diff --git a/locale/sv.po b/locale/sv.po
index 1f76649..b0b5270 100644
--- a/locale/sv.po
+++ b/locale/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:10+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -938,10 +938,6 @@ msgstr "Hur du uppdaterar, r&auml;ttar eller tar bort din information"
msgid "How?"
msgstr "Hur?"
-#: includes/general_stuff.php:64
-msgid "Howto Information"
-msgstr "Howto-information"
-
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Jag vill genast b&ouml;rja skicka krypterade e-brev!"
@@ -959,6 +955,11 @@ msgstr "Jag tog inte emot en giltig certfikatbeg&auml;ran. Tryck p&aring; Bak&ar
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Jag vill inte bli listad"
+#: pages/index/0.php:22
+#, php-format
+msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
+msgstr ""
+
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Jag intygar h&auml;rmed att jag &auml;r den r&auml;ttm&auml;tige &auml;garen till informationen i denna CSR som s&auml;nds till CAcert Inc. som en del av en ans&ouml;kan om ett digitalt certifikat f&ouml;r s&auml;kra och autentiserade transaktioner. Jag &auml;r inf&ouml;rst&aring;dd med att ett digitalt servercertifikat &auml;r till f&ouml;r att identifiera anv&auml;ndaren i samband med elektronisk kommunikation och att hanteringen av privata nycklar associerade med s&aring;dana certifikat tillh&ouml;r anv&auml;ndarens tekniska avdelning och/eller underleverant&ouml;rer."
@@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr "PR-material f&ouml;r CAcert"
msgid "Colour version"
msgstr "F&auml;rgversion"
-#: includes/about_menu.php:8
-msgid "Disclaimer"
-msgstr "Friskrivning"
-
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr "Fel: B&aring;de namn och e-postadress &auml;r tomma"
@@ -4611,10 +4608,10 @@ msgstr "Jag fick inte in en giltig certifikatbeg&auml;ran, v&auml;nligen f&ouml;
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr "Om du vill ha gratis certifikat utf&auml;rdade till dig, g&aring; med i %sCAcert-gemenskapen%s."
-#: pages/index/0.php:19
+#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
-msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
-msgstr "Om du vill anv&auml;nda certifikat utf&auml;rdade av CAcert, l&auml;s CAcerts %sfriskrivning och licens%s. "
+msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
+msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28
msgid "More information about CAcert Incorporated:"