source code taken from cacert-20100802.tar.bz2
authorMarkus Warg <mw@it-sls.de>
Thu, 12 Aug 2010 07:51:00 +0000 (09:51 +0200)
committerMarkus Warg <mw@it-sls.de>
Thu, 12 Aug 2010 07:51:00 +0000 (09:51 +0200)
30 files changed:
locale/ar.po
locale/bg.po
locale/cs.po
locale/da.po
locale/de.po
locale/el.po
locale/es.po
locale/fa.po
locale/fi.po
locale/fr.po
locale/he.po
locale/hr.po
locale/hu.po
locale/is.po
locale/it.po
locale/ja.po
locale/ka.po
locale/ko.po
locale/nb.po
locale/nl.po
locale/pl.po
locale/pt.po
locale/ro.po
locale/ru.po
locale/sv.po
locale/tl.po
locale/tr.po
locale/zh.po
messages.po
pages/index/8.php

index 942cf1c..061c16d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:28+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr ""
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr ""
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr ""
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr ""
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr ""
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
index 00300f2..bc40693 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:45:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:11+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr ""
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr ""
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr ""
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr ""
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr "Вице-президент"
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
index 270d18e..828bdaa 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:31+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "Dom&eacute;nov&eacute; a emailov&eacute; spory"
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr ""
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr ""
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr ""
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr ""
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
index fffae11..a73083c 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:45:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:13+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Da alle der har modtaget en epost indeholdende virus fra en fremmed afse
 
 #: www/wot/6.php:24
 msgid "Assurance Confirmation"
-msgstr "Personlig information"
+msgstr "Forsikringsbekr&aelig;ftigelse"
 
 #: www/account/43.php:146 www/wot/3.php:44
 msgid "Assurance Points"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Besked ved &aelig;ndringer"
 
 #: includes/account_stuff.php:182 www/wot/5.php:19
 msgid "Assure Someone"
-msgstr "Personlig information"
+msgstr "Forsikre en person"
 
 #: www/index/0.php:60
 msgid "Assured client certificates"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Kontakt os"
 
 #: www/wot/8.php:31
 msgid "Contact information"
-msgstr "Personlig information"
+msgstr "Kontaktoplysninger"
 
 #: www/account/39.php:37 www/index/10.php:37
 msgid "Cookies"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "CommonName"
 
 #: www/help/3.php:25\r
 msgid "Enter your Organisation Information"
-msgstr "Personlig information"
+msgstr "Indtast din organistaions oplysninger"
 
 #: www/help/2.php:57
 msgid "Erroneous Verisign Issued Digital Certificates Pose Spoofing Hazard"
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Hvordan?"
 
 #: includes/general_stuff.php:64
 msgid "Howto Information"
-msgstr "Personlig information"
+msgstr "Howto info"
 
 #: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
 msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Hovedkonto"
 
 #: www/wot/1.php:120
 msgid "Max Points"
-msgstr "Dom&aelig;ner"
+msgstr "Max points"
 
 #: www/wot/9.php:56
 msgid "Message"
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Bem&aelig;rk venligst: Al html vil blive str&oslash;get fra kontaktinfor
 #: www/account/43.php:195 www/account/43.php:230 www/wot/10.php:24
 #: www/wot/10.php:57 www/wot/6.php:108
 msgid "Points"
-msgstr "Dom&aelig;ner"
+msgstr "Points"
 
 #: www/stats.php:59
 msgid "Points Issued"
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Send"
 
 #: www/account/40.php:40 www/index/11.php:40
 msgid "Sensitive Information"
-msgstr "Personlig information"
+msgstr "f&oslash;lsom information"
 
 #: includes/account_stuff.php:161
 msgid "Server Certificates"
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "At tilbyde en tillidsmekanisme der g&aring;r under sikkerhedsaspekterne
 
 #: www/account/43.php:217 www/account/43.php:252 www/wot/10.php:44
 msgid "Total Points"
-msgstr "Dom&aelig;ner"
+msgstr "Total points"
 
 #: www/wot/10.php:79
 msgid "Total Points Issued"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr ""
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr ""
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr ""
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr ""
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr ""
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
@@ -5203,7 +5195,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/capnew.php:1216
 msgid "Assurer's Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Forsikringsagentens bem&aelig;rkning"
 
 #: www/capnew.php:847
 msgid "Assurer may leave a copy of the details with the Applicant, and may complete and sign her final form after the meeting."
index cb1776b..26f2ad7 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:45:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:14+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Die Domain '%s' wurde hinzugef&uuml;gt, aber bevor Sie Zertifikate f&uum
 
 #: pages/account/3.php:20
 msgid "CAcert Certificate Acceptable Use Policy"
-msgstr ""
+msgstr "CAcert Zertifikate akzeptierte Nutzungsbedingungen"
 
 #: pages/account/13.php:31
 msgid "If it was you who looked up or changed that data, or clicked"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "Domain-  und E-Mail-Streitf&auml;lle"
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr "Das Hinzuf&uuml;gen von Single Sign On (SSO) ID Informationen zu deinem Zertifikat hinterl&auml;sst Spuren die dazu benutzt werden k&ouml;nnen um dich zu identifizieren. Du kannst auch Zertifikate ohne E-Mail Addressen ausstellen die nur f&uuml;r Authentifizierung sinnvoll sind. F&uuml;r eine weitere, detailliertere Beschreibung schaue bitte in unser WIKI."
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr "Schatzmeister"
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr "Die angegebene E-Mail-Adresse war ung&uuml;ltig oder eine Test-Verbindung zu Ihrem Server konnte nicht aufgebaut werden oder Ihr Server hat Ihre E-Mail-Adresse als ung&uuml;ltig abgewiesen."
@@ -3360,7 +3356,7 @@ msgstr "Unterschrift des Antragstellers"
 
 #: www/cap.php:39\r
 msgid "As the assurer, you are required to keep the signed document on file for 7 years. Should Cacert Inc. have any concerns about a meeting taking place, Cacert Inc. can request proof, in the form of this signed document, to ensure the process is being followed correctly. After 7 years if you wish to dispose of this form it's preferred that you shred and burn it. You do not need to retain copies of ID at all."
-msgstr "Als Assurer sind Sie verpflichtet, dieses unterschriebene Dokument f&uuml;r 7 Jahre aufzubewahren. Sollten bei CAcert Inc. jemals Zweifel am korrekten Ablauf des pers&ouml;nlichen Treffens aufkommen, dann wird sie einen Nachweis in Form dieses unterschriebenen Dokuments einfordern. Nach 7 Jahren k&ouml;nnen Sie dieses Dokument auf geeignete Weise vernichten (Schredder oder Feuer!). Kopien der Ausweise des Antragstellers sind zu keinem Zeitpunkt anzufertigen oder aufzubewahren!"
+msgstr "Als Assurer sind Sie verpflichtet, dieses unterschriebene Dokument f&uuml;r 7 Jahre aufzubewahren. Sollten bei CAcert jemals Zweifel am korrekten Ablauf des pers&ouml;nlichen Treffens aufkommen, dann wird CAcert einen Nachweis in Form dieses unterschriebenen Dokuments einfordern. Nach 7 Jahren k&ouml;nnen Sie dieses Dokument auf geeignete Weise vernichten (Schredder oder Feuer!). Kopien der Ausweise des Antragstellers sind zu keinem Zeitpunkt anzufertigen oder aufzubewahren!"
 
 #: www/cap.php:103 www/cap.php:107\r
 msgid "Assurer's Name"
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "Policy Dokument"
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr "Wie dieses CAP Formular gedruckt werden kann"
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr "Vizepr&auml;sident"
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
index ac13ed6..533d8e9 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:29+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr ""
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr ""
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr ""
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr ""
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr ""
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
index 88eae7a..3db083e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:14+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "Disputa de dominios y direcci&oacute;n de correos"
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr ""
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr "La direcci&oacute;n de correo que se entrego es inv&aacute;lida, o no se pudo realizar la conecci&oacute;n de prueba a su servidor, o el servidor rechazo la direcci&oacute;n de correo como inv&aacute;lida."
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr ""
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr ""
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
index 308c4ca..db36069 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:25+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr ""
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr ""
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr ""
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr ""
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr ""
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
index af4bed8..0d7b8fd 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:16+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "Verkko- ja s&auml;hk&ouml;postiosoitteiden kiistanalaisuudet"
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr ""
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr "S&auml;hk&ouml;postiosoite oli viallinen, testiyhteytt&auml; ei saatu palvelimeesi tai palvelin hylk&auml;si s&auml;hk&ouml;postiosoitteen viallisena"
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr ""
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr ""
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
index c3fd535..0f6996f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:15+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Adresse de courrier &eacute;lectronique alternative v&eacute;rifi&eacute
 
 #: www/help/7.php:9
 msgid "Alternatively as things progress we can add more layers of security with say 4 webservers talking to 2 intermediate servers, talking to the root store, and acting in a token ring fashion, anything happening out of sequence, and the server directly upstream shuts itself down, which if that were in place and there were multiple paths, any down time in this fashion would fall over to the servers not compromised, anyways just some food for thought."
-msgstr "Alternativement, alors que le projet se poursuit, nous pourrons ajouter des couches de s&eacute;curit&eacute; suppl&eacute;mentaires avec des serveurs Web (disons 4) communiquant avec 2 serveurs interm&eacute;diaires qui s'&eacute;changent des donn&eacute;es avec le magasin de certificat racine, et avec un fonctionnement bas&eacute; sur l'&eacute;change de jetons, si quelque chose se produit en dehors de l'ordre d&eacute;termin&eacute; alors le serveur racine s'arr&ecirc;te directement en amont. Mais si cela est mis en place, il y aura des chemins multiples entre les souscripteurs et le serveur de certificat racine, aussi dans cette configuration n'importe quelle panne ferait tomber aussi les serveurs non compromis, ce qui nous laisse mati&egrave;re &agrave; r&eacute;flexion &agrave; l'avenir."
+msgstr "Alternativement, alors que le projet se poursuit, nous pourrons ajouter des couches de s&eacute;curit&eacute; suppl&eacute;mentaires avec des serveurs Web (disons 4) communiquant avec 2 serveurs interm&eacute;diaires qui s'&eacute;changent des donn&eacute;es avec le d&eacute;p&ocirc;t de certificat racine, et avec un fonctionnement bas&eacute; sur l'&eacute;change de jetons, si quelque chose se produit en dehors de l'ordre d&eacute;termin&eacute; alors le serveur racine s'arr&ecirc;te directement en amont. Mais si cela est mis en place, il y aura des chemins multiples entre les souscripteurs et le serveur de certificat racine, aussi dans cette configuration n'importe quelle panne ferait tomber aussi les serveurs non compromis, ce qui nous laisse mati&egrave;re &agrave; r&eacute;flexion &agrave; l'avenir."
 
 #: www/account/40.php:52 www/index/11.php:52
 msgid "Alternatively you can get in contact with us via the following methods:"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Devenir un accr&eacute;diteur de la toile de confiance CAcert"
 
 #: includes/account_stuff.php:182
 msgid "Becoming an Assurer"
-msgstr "Devenir Notaire"
+msgstr "Devenir Accr&eacute;diteur"
 
 #: pages/account/10.php:34
 msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..."
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Cliquez ici"
 
 #: www/account/40.php:21 www/index/11.php:21
 msgid "Click here to go to the Support List"
-msgstr "Cliuez ici pour acc&eacute;der &agrave; la liste du support"
+msgstr "Cliquez ici pour acc&eacute;der &agrave; la liste du support"
 
 #: www/account/40.php:38 www/index/11.php:38
 msgid "Click here to view all lists available"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Commentaires"
 
 #: www/help/4.php:14
 msgid "Common Name (eg, YOUR name) []:"
-msgstr "Nom commun (rx: votre nom)[]:"
+msgstr "Nom commun (p. ex.: VOTRE nom)[]:"
 
 #: www/account/11.php:22 www/account/12.php:23 www/account/18.php:23
 #: www/account/21.php:25 www/account/22.php:23
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Remplissez le formulaire de certification si le demandeur ne l'a pas d&e
 
 #: www/help/3.php:39\r
 msgid "Confirm your request details"
-msgstr "confirmer le d&eacute;tail de votre requ&ecirc;te"
+msgstr "Confirmer le d&eacute;tail de votre requ&ecirc;te"
 
 #: www/wot/3.php:19
 msgid "Contact"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Copier le contenu du courrier comprenant "
 
 #: www/index/51.php:20
 msgid "Core members of CAcert generally have a strong information technology and security background, and a stronger desire to give back to the community."
-msgstr "Les membres de l'&eacute;quipe de CAcert poss&egrave;dent en g&eacute;n&eacute;rale une tr&egrave;s bonne comp&eacute;tence en technologie de l'information et en s&eacute;curit&eacute;, et un fort d&eacute;sir d'en faire profiter la communaut&eacute;."
+msgstr "Les membres de l'&eacute;quipe de CAcert poss&egrave;dent en g&eacute;n&eacute;ral une tr&egrave;s bonne comp&eacute;tence en technologie de l'information et en s&eacute;curit&eacute;, et un fort d&eacute;sir d'en faire profiter la communaut&eacute;."
 
 #: includes/account.php:617 includes/account.php:726 includes/account.php:1125
 #: includes/account.php:1343
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Cr&eacute;dits"
 
 #: www/help/7.php:2
 msgid "Currently there is 2 main servers, one for webserver, one for root store, with the root store only connected to the webserver via serial cable, with a daemon running as non-root processes on each end of the serial listening/sending requests/info."
-msgstr "Actuellement, il y a deux serveurs principaux. Un pour le serveur Web et un autre pour le stockage de l'IGC. Ils sont connect&eacute;s entre eux par un simple c&acirc;ble s&eacute;rie. Un seul service est actif avec des droits restreints, ce service &eacute;coute, envoie les requ&ecirc;tes, adresse des informations par le port s&eacute;rie. "
+msgstr "Actuellement, il y a deux serveurs principaux. Un pour le serveur Web et un autre pour le stockage de l'IGC. Ils sont connect&eacute;s entre eux par un simple c&acirc;ble s&eacute;rie. Un service avec des droits restreints est actif &agrave; chaque extr&eacute;mit&eacute; de ce c&acirc;ble s&eacute;rie. Ce service &eacute;coute les requ&ecirc;tes et renvoie les informations demand&eacute;es. "
 
 #: www/stats.php:73 www/stats.php:109 www/ttp.php:95 www/ttp.php:142\r
 #: www/account/43.php:200 www/account/43.php:235 www/wot/10.php:43\r
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "la Signature num&eacute;rique fournit une s&eacute;curit&eacute; sur Int
 
 #: www/index/0.php:73
 msgid "Digitally sign code, web applets, installers, etc. including your name and location in the certificates."
-msgstr "LA Signature de code, d'applets, d'installeurs, etc. fournit votre nom et votre ville dans les certificats.  "
+msgstr ""
 
 #: www/wot/8.php:22
 msgid "Directory Listing"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Annuaire"
 
 #: www/help/2.php:61
 msgid "Disclaimer : These are the author's opinions, but they should not be considered 'truth' without personal verification. The author may have made mistakes and any mistakes will be willingly rectified by contacting the administrator of elucido.net, contact details available from the normal domain registration information services (e.g. whois.net).&amp;nbsp; No recommendation to install a Certificate Authority's root certificate is either intended nor implied."
-msgstr "Avertissement : ce sont les avis de l'auteur, mais elles ne devraient pas &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;es comme une 'v&eacute;rit&eacute;' sans autre v&eacute;rification personnelle. L'auteur a pu avoir fait des erreurs et toutes les erreurs seront volontairement rectifi&eacute;es en contactant l'administrateur d'elucido.net ; entrez en contact avec lui avec les d&eacute;tails fournis par les services d'information d'enregistrement de domaine (par exemple whois.net). Ni voyez aucune recommandation implicite ou explicite d'installer le certificat racine d'une Autorit&eacute; de Certification.  "
+msgstr "Avertissement : ce sont les avis de l'auteur, mais elles ne devraient pas &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;es comme une 'v&eacute;rit&eacute;' sans autre v&eacute;rification personnelle. L'auteur a pu avoir fait des erreurs et toutes les erreurs seront volontairement rectifi&eacute;es en contactant l'administrateur d'elucido.net ; entrez en contact avec lui avec les d&eacute;tails fournis par les services d'information d'enregistrement de domaine (par exemple whois.net). N'y voyez aucune recommandation implicite ou explicite d'installer le certificat racine d'une Autorit&eacute; de Certification.  "
 
 #: www/account/26.php:24 www/account/28.php:25 www/account/29.php:31
 #: www/account/43.php:181 www/account/48.php:22 www/account/49.php:34
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Domaine"
 
 #: www/account/12.php:18 www/account/22.php:18
 msgid "Domain Certificates"
-msgstr "Certificats de domaines"
+msgstr "Certificats de domaine"
 
 #: includes/account_stuff.php:157 www/account/25.php:21 www/account/25.php:38
 #: www/account/9.php:18
@@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "Dons"
 
 #: www/error404.php:21
 msgid "Due to recent site changes bookmarks may no longer be valid, please update your bookmarks."
-msgstr "A cause de r&eacute;cents changements dans le site, vos marques-pages peuvent ne plus &ecirc;tre valides, veuillez les mettre &agrave; jour."
+msgstr "A cause de r&eacute;cents changements au site, vos marques-pages peuvent ne plus &ecirc;tre valides, veuillez les mettre &agrave; jour."
 
 #: www/help/2.php:39
 msgid "Easy. Ish. Go to CAcert.org, install their root certificate and then follow their joining instructions. Once you have joined, request a certificate from the menu. You will receive an email with a link to the certificate. Click on the link from your email software, and hopefully it will be seamlessly installed. Next find the security section of the settings in your email software and configure digital signatures using the certificate you just downloaded. Hmm. Call me if you want, I'll guide you through it."
-msgstr "Facile. Allez &agrave; CAcert.org, installez leur certificat racine et puis suivez les instructions d'inscription. Une fois que vous vous &ecirc;tes inscrit, demandez un certificat &agrave; partir du menu. Vous recevrez un email avec un lien vers le certificat. Cliquez sur le lien dans votre logiciel d'email, et si tout va bien il sera install&eacute; sans plus de manipulation. Ensuite, trouver la section concernant les certificat dans votre logiciel d'email et configurez les signatures num&eacute;riques en utilisant le certificat que vous avez juste t&eacute;l&eacute;charg&eacute;. Humm ! Appelez-moi si n&eacute;cessaire, je vous guiderais dans l'ach&egrave;vement de ce processus."
+msgstr "Facile. Allez &agrave; CAcert.org, installez leur certificat racine et puis suivez les instructions d'inscription. Une fois que vous vous &ecirc;tes inscrit, demandez un certificat &agrave; partir du menu. Vous recevrez un email avec un lien vers le certificat. Cliquez sur le lien dans votre logiciel d'email, et, si tout va bien, il sera install&eacute; sans plus de manipulation. Ensuite, trouvez la section concernant les certificats dans votre logiciel d'email et configurez les signatures num&eacute;riques en utilisant le certificat que vous avez juste t&eacute;l&eacute;charg&eacute;. Humm ! Appelez-moi si n&eacute;cessaire, je vous guiderais dans l'ach&egrave;vement de ce processus."
 
 #: includes/account_stuff.php:146 www/account/25.php:23 www/account/25.php:40
 #: www/account/26.php:25 www/account/26.php:35
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "L'adresse &eacute;lectronique &eacute;tait vide"
 
 #: www/wot/1.php:122
 msgid "Email Assurer"
-msgstr "Adresse email"
+msgstr ""
 
 #: includes/account.php:51 includes/account.php:391
 msgid "Email Probe"
@@ -688,23 +688,23 @@ msgstr "Test de l'email"
 
 #: www/help/2.php:20
 msgid "Emails are not secure. In fact emails are VERY not secure!"
-msgstr "Le courrier &eacute;lectronique n'est pas s&eacute;curis&eacute;. En fait, le courrier n'est r&eacute;ellement pas s&eacute;curis&eacute; ! "
+msgstr "Le courrier &eacute;lectronique n'est pas s&eacute;curis&eacute;. En fait, le courrier n'est ABSOLUMENT PAS s&eacute;curis&eacute; ! "
 
 #: www/index/0.php:83
 msgid "Enable encrypted data transfer for users accessing your web, email, or other SSL enabled service on your server; wildcard certificates are allowed."
-msgstr "Permet le transfert de donn&eacute;es chiffr&eacute;s pour des utilisateurs acc&eacute;dant &agrave; votre site Web, courrier num&eacute;rique, ou &agrave; tout autre service SSL que fournit votre serveur; Les certificats de wildcard sont autoris&eacute;s"
+msgstr ""
 
 #: www/help/3.php:58\r
 msgid "Ensure 'Process the pending request and install the certificate' is selected and click on 'Next'."
-msgstr "Assurez vous que le 'processus de demande en attente et installer le certificat 'est s&eacute;lectionner et cliquer sur 'suivants'. "
+msgstr ""
 
 #: www/help/3.php:63\r
 msgid "Ensure that you are processing the correct certificate"
-msgstr "Assurez vous que vous utilisez le bon certificat"
+msgstr ""
 
 #: www/help/3.php:17\r
 msgid "Enter a certificate name and select Certificate strength"
-msgstr "Saisiez un nom de certificat et sa force"
+msgstr "Saisiez un nom de certificat et la force (de chiffrage)"
 
 #: www/help/3.php:26\r
 msgid "Enter the Organisation name: this must be the full legal name of the Organisation that is applying for the certificate."
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Informations personnelles"
 
 #: www/help/2.php:57
 msgid "Erroneous Verisign Issued Digital Certificates Pose Spoofing Hazard"
-msgstr "Certificat num&eacute;rique 'Verisign' erron&eacute; pouvant marqu&eacute; la preuve d'un risque d'impersonnification"
+msgstr ""
 
 #: includes/account.php:67 www/verify.php:33 www/verify.php:45
 #: www/verify.php:76 www/verify.php:89
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Erreur!"
 
 #: www/help/2.php:21
 msgid "Ever requested a password that you lost to be emailed to you? That password was wide open to inspection by potential crackers."
-msgstr "Vous n'avez jamais demand&eacute; un mot de passe perdu et renvoy&eacute; &agrave; vous par email ? Ce mot de passe est pass&eacute; en clair sur Internet et il est potentiellement visible &agrave; des personnes mal intentionn&eacute;e."
+msgstr "N'avez-vous jamais demand&eacute; un mot de passe perdu et qui vous a &eacute;t&eacute; renvoy&eacute; par email ? Ce mot de passe a transit&eacute; en clair sur Internet et il a pu &ecirc;tre vu par des personnes mal intentionn&eacute;es (ou des op&eacute;rateurs de r&eacute;seau/email)."
 
 #: www/account/12.php:50 www/account/18.php:50 www/account/22.php:50
 #: www/account/5.php:54
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Tarifs"
 
 #: www/error404.php:19
 msgid "File not found!"
-msgstr "Fichier non trouv&eacute;!"
+msgstr "Fichier non trouv&eacute; !"
 
 #: www/help/4.php:16
 msgid "Finally you will be asked information about 'extra' attribute, you simply hit enter to both these questions."
@@ -796,11 +796,11 @@ msgstr "Le nom et/ou le pr&eacute;nom &eacute;taient vides."
 
 #: www/help/6.php:1
 msgid "Firstly you need to join CAcert to do that go:"
-msgstr "La premi&egrave;re &eacute;tape est de s'inscrire &agrave; CAcert pour se faire :"
+msgstr "La premi&egrave;re &eacute;tape est de s'inscrire &agrave; CAcert. Pour ce faire :"
 
 #: www/help/4.php:1
 msgid "Firstly you will need to run the following command, preferably in secured directory no one else can access, however protecting your private keys is beyond the scope of this document."
-msgstr "Dans un premier temps, vous allez devoir rentrer les instructions suivantes, de pr&eacute;f&eacute;rence dans un r&eacute;pertoire s&eacute;curis&eacute; qui n'est accessible que de vous, mais quoi qu'il en soit la protection de vos clefs priv&eacute;es d&eacute;passe l'objet de ce document."
+msgstr "Dans un premier temps, vous allez devoir ex&eacute;cuter les instructions suivantes, de pr&eacute;f&eacute;rence dans un r&eacute;pertoire s&eacute;curis&eacute; qui n'est accessible que par vous. Quoi qu'il en soit, la protection de vos clefs priv&eacute;es d&eacute;passe l'objet de ce document."
 
 #: www/help/0.php:2
 msgid "Following are several tips you may find useful."
@@ -808,11 +808,11 @@ msgstr "Plusieurs conseils pouvant vous &ecirc;tre utiles suivent."
 
 #: www/account/37.php:23 www/index/12.php:23
 msgid "For administrators looking to protect the services they offer, we provide host and wild card certificates which you can issue almost immediately. Not only can you use these to protect websites, but also POP3, SMTP and IMAP connections, to list but a few. Unlike other certificate authorities, we don't limit the strength of the certificates, or the use of wild card certificates. Everyone should have the right to security and to protect their privacy, not just those looking to run ecommerce sites."
-msgstr "Pour des administrateurs d&eacute;sirant prot&eacute;ger les services qu'ils offrent, nous fournissons les certificats pour leur serveur ou leur domaine dont la d&eacute;livrance est presque imm&eacute;diate. Non seulement vous pouvez employer ces derniers pour prot&eacute;ger des sites Web, mais &eacute;galement les services POP3, de SMTP et IMAP, pour ne siter qu'eux. A la diff&eacute;rence d'autres Autorit&eacute; de Certification, nous ne limitons pas la taille des clefs des certificats ou l'utilisation de certificat pour un domaine complet. Tout le monde a droit &agrave; la s&eacute;curit&eacute; et &agrave; la protection de leur vie priv&eacute;e, pas seulement ceux qui g&egrave;rent les sites de commerce &eacute;lectronique."
+msgstr "Pour des administrateurs d&eacute;sirant prot&eacute;ger les services qu'ils offrent, nous fournissons les certificats pour leur serveur ou leur domaine dont la d&eacute;livrance est presque imm&eacute;diate. Non seulement vous pouvez employer ces derniers pour prot&eacute;ger des sites Web, mais &eacute;galement les services POP3, de SMTP et IMAP, pour ne citer qu'eux. A la diff&eacute;rence d'autres Autorit&eacute;s de Certification, nous ne limitons pas la taille des clefs des certificats ou l'utilisation de certificat pour un domaine complet. Tout le monde a droit &agrave; la s&eacute;curit&eacute; et &agrave; la protection de sa vie priv&eacute;e, pas seulement ceux qui g&egrave;rent les sites de commerce &eacute;lectronique."
 
 #: www/help/3.php:71\r
 msgid "For more information, refer to your server documentation or visit"
-msgstr "Pour de plus ample informations, referez-vous &agrave; la documentation de votre serveur ou visitez"
+msgstr "Pour de plus ample informations, r&eacute;f&eacute;rez-vous &agrave; la documentation de votre serveur ou visitez"
 
 #: www/account/37.php:21 www/index/12.php:21
 msgid "For the enthusiast looking to dip their toe in the water, we have an easy way of obtaining certificates you can use with your email program. You can use these not only to encrypt, but to prove to your friends and family that your email really does come from you."
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Pendant des ann&eacute;es, nous avons tous &eacute;t&eacute; contraints
 #: www/account/12.php:78 www/account/18.php:84 www/account/22.php:80
 #: www/account/5.php:84
 msgid "From here you can delete pending requests, or revoke valid certificates."
-msgstr "D'ici vous pouvez supprimer les demandes en attente ou revoquer les certificats valides."
+msgstr "D'ici vous pouvez supprimer les demandes en attente ou r&eacute;voquer les certificats valides."
 
 #: www/stats.php:55
 msgid "Users with 50-99 Points"
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Croissance par ann&eacute;e "
 
 #: www/stats.php:66
 msgid "Growth in the last 12 months"
-msgstr "Croissance par ann&eacute;e "
+msgstr "Croissance sur les 12 dernier mois"
 
 #: www/help/0.php:1
 msgid "Help!"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Cliquez sur le bouton 'Installez votre Certificat' ci-dessous pour insta
 
 #: www/account/30.php:24
 msgid "Hitting delete will also revoke all existing certificates issued under this domain"
-msgstr "Cliquer sur supprimer r&eacute;voquera aussi tous les certificats existants publi&eacute; pour ce domaine."
+msgstr "Cliquer sur supprimer r&eacute;voquera aussi tous les certificats existants publi&eacute;s pour ce domaine."
 
 #: www/account/29.php:24
 msgid "Hitting update will also revoke all existing certificates issued under this domain"
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Informations G&eacute;n&eacute;rales"
 
 #: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
 msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
-msgstr "Je ne peux plus attendre pour envoyer des emails chiffr&eacute;s"
+msgstr "Je ne peux plus attendre d'envoyer des emails chiffr&eacute;s !"
 
 #: includes/account.php:884
 msgid "I couldn't match any emails against your organisational account."
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Je ne veux pas &ecirc;tre list&eacute;"
 
 #: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
 msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
-msgstr "Je d&eacute;clare par la pr&eacute;sente que je suis autoris&eacute; par le propri&eacute;taire des informations contenues dans le CSR envoy&eacute; &agrave; CAcert Inc. &agrave; demander un certificat num&eacute;rique pour s&eacute;curiser et authentifier des transactions &eacute;lectroniques. Je comprend qu'un certificat &eacute;lectronique permet d'identifier le souscripteur &agrave; des fins de communication &eacute;lectronique et que la gestion des clefs priv&eacute;es associ&eacute;es &agrave; ces certificats reste &agrave; la responsabilit&eacute; de l'&eacute;quipe technique du souscripteur."
+msgstr ""
 
 #: www/wot/8.php:26
 msgid "I want to be listed"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Si je veux faire une donation &agrave; CAcert Inc, comment puis-je le fa
 
 #: www/account/10.php:22 www/account/20.php:22
 msgid "If the Subscriber's name and/or domain name registration change the subscriber will immediately inform CAcert Inc. who shall revoke the digital certificate. When the Digital Certificate expires or is revoked the company will permanently remove the certificate from the server on which it is installed and will not use it for any purpose thereafter. The person responsible for key management and security is fully authorized to install and utilize the certificate to represent this organization's electronic presence."
-msgstr "Si le nom du souscripteur et/ou le nom de domaine d'enregistrement changent, le souscripteur avertira CAcert Inc. imm&eacute;diatement afin que le certificat &eacute;lectronique soit r&eacute;voqu&eacute;. Lorsque le certificat &eacute;lectronique expire ou est r&eacute;voqu&eacute; l'entreprise devra le supprimer du serveur o&ugrave; il est h&eacute;berg&eacute; et ne devra plus jamais l'utiliser pour quelque utilisation que ce soit. La personne responsable de la gestion des cl&eacute;s et de la s&eacute;curit&eacute; est pleinement autoris&eacute;e &agrave; installer et utiliser le certificat pour atester de la pr&eacute;sence &eacute;lectronique de l'organisation."
+msgstr ""
 
 #: www/account/3.php:22
 msgid "If the Subscriber's name and/or domain name registration change the subscriber will immediately inform CAcert Inc. who shall revoke the digital certificate. When the Digital Certificate expires or is revoked the company will permanently remove the certificate from the server on which it is installed andwill not use it for any purpose thereafter. The person responsible for key management and security is fully authorized to install and utilize the certificate to represent this organization's electronic presence."
@@ -993,23 +993,23 @@ msgstr "Si le nom du souscripteur et/ou le nom de domaine d'enregistrement chang
 
 #: www/help/7.php:3
 msgid "If the root store detects a bad request it assumes the webserver is compromised and shuts itself down."
-msgstr "Si le magasin des certificats racines d&eacute;tecte une mauvaise requ&ecirc;te, il d&eacute;duit que la s&eacute;curit&eacute; du serveur web est compromise et il s'&eacute;teint automatiquement."
+msgstr "Si le d&eacute;p&ocirc;t des certificats racines d&eacute;tecte une mauvaise requ&ecirc;te, il d&eacute;duit que la s&eacute;curit&eacute; du serveur web est compromise et il s'&eacute;teint automatiquement."
 
 #: www/help/7.php:4
 msgid "If the root store doesn't receive a 'ping' reply over the serial link within a determined amount of time it assumes the webserver is compromised or the root store itself has been stolen and shuts itself down."
-msgstr "Si l'entrepot des certificats racine ne re&ccedil;oit plus l'acquitement &agrave; travers la ligne s&eacute;rie dans un laps de temps d&eacute;termin&eacute;, il soupsonne que l'int&eacute;grit&eacute; du serveur Web est compromise ou que le magasin racine a lui-m&ecirc;me &eacute;t&eacute; vol&eacute;, alors l'entrepot s'arr&ecirc;te imm&eacute;diatement."
+msgstr "Si le d&eacute;p&ocirc;t des certificats racine ne re&ccedil;oit plus l'acquitement &agrave; travers la ligne s&eacute;rie dans un laps de temps d&eacute;termin&eacute;, il soup&ccedil;onne que l'int&eacute;grit&eacute; du serveur Web est compromise ou que le d&eacute;pot racine a lui-m&ecirc;me &eacute;t&eacute; vol&eacute;. Le d&eacute;p&ocirc;t s'arr&ecirc;te alors imm&eacute;diatement."
 
 #: www/account/39.php:47 www/index/10.php:47
 msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
-msgstr "Si nous changeons nos r&egrave;gles de confidentialit&eacute;, nous signalerons ces changements sur www.cacert.org. Si nous d&eacute;cidons d'employer des informations personnelles identifiables d'une mani&egrave;re diff&eacute;rente de celle indiqu&eacute;e au moment de la collecte, nous informerons les utilisateurs par l'interm&eacute;diaire d'un email. Ainsi, les utilisateurs auront le choix se d&eacute;sinscrire avant tout nouvelle utilisation de leurs informations personnelles."
+msgstr "Si nous changeons nos r&egrave;gles de confidentialit&eacute;, nous signalerons ces changements sur www.cacert.org. Si nous d&eacute;cidons d'employer des informations personnelles identifiables d'une mani&egrave;re diff&eacute;rente de celle indiqu&eacute;e au moment de la collecte, nous informerons les utilisateurs par l'interm&eacute;diaire d'un email. Ainsi, les utilisateurs auront le choix de se d&eacute;sinscrire avant tout nouvelle utilisation de leurs informations personnelles."
 
 #: www/wot/7.php:140
 msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
-msgstr "Si cet emplacement vous convient, cliquez sur '"
+msgstr "Si cet emplacement vous convient, cliquez sur 'Je me trouve ici' pour mettre &agrave; jour vos informations de localisation."
 
 #: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
 msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
-msgstr "Si vous nous envoyez des questions ou des commentaires contenant des d&eacute;tails sensibles (li&eacute;s &agrave; la vie priv&eacute;e), vous devriez employer le formulaire de contact ci-dessous. En raison des grandes quantit&eacute;s d'email que nous recevons, l'envoi de questions g&eacute;n&eacute;rales par l'interm&eacute;diaire de ce formulaire de contact prendra g&eacute;n&eacute;ralement plus longtemps que d'utiliser la mailing liste du support. En outre, l'envoi des questions dans une langue autre que l'anglais pourrait causer  un retard dans la r&eacute;ponse du support de vous car nous devrions trouver un traducteur pour nous aider. "
+msgstr "Si vous nous envoyez des questions ou des commentaires contenant des d&eacute;tails sensibles (li&eacute;s &agrave; la vie priv&eacute;e), vous devriez employer le formulaire de contact ci-dessous. En raison des grandes quantit&eacute;s d'email que nous recevons, l'envoi de questions g&eacute;n&eacute;rales par l'interm&eacute;diaire de ce formulaire de contact prendra g&eacute;n&eacute;ralement plus longtemps que d'utiliser la mailing liste du support. En outre, l'envoi des questions dans une langue autre que l'anglais pourrait causer  un retard dans la r&eacute;ponse du support car nous devrions trouver un traducteur pour nous aider. "
 
 #: www/account/39.php:55 www/index/10.php:55
 msgid "If you need to contact us in writing, address your mail to:"
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Si vous aviez besoin de plus de temps ou en cas de circonstances att&eac
 
 #: www/account/0.php:18
 msgid "If you would like to view news items or change languages you can click the logout or go home links. Go home doesn't log you out of the system, just returns you to the front of the website. Logout logs you out of the system."
-msgstr "Si vous voulez voir de nouveaux objets ou changer de langue, vous pouvez cliquez sur &quot;Se d&eacute;connecter&quot; ou allez sur le lien de la page d'accueil. Se rendre sur la page d'accueil ne vous d&eacute;connecte pas du syst&egrave;me mais affiche seulement cette page. &quot;Se deconnecter&quot; vous d&eacute;connecte du syst&egrave;me."
+msgstr "Si vous voulez voir de nouveaux objets ou changer de langue, vous pouvez cliquez sur 'Se d&eacute;connecter' ou allez sur le lien de la page d'accueil. Se rendre sur la page d'accueil ne vous d&eacute;connecte pas du syst&egrave;me mais affiche seulement cette page. 'Se d&eacute;connecter' vous d&eacute;connecte du syst&egrave;me."
 
 #: www/account/37.php:25 www/index/12.php:25
 msgid "If you're extremely serious about encryption, you can join CAcert's Assurance Programme and Web of Trust. This allows you to have your identity verified to obtain added benefits, including longer length certificates and the ability to include your name on email certificates."
@@ -1029,11 +1029,11 @@ msgstr "Si vous &ecirc;tes extr&ecirc;mement interess&eacute; &agrave; propos du
 
 #: www/wot/3.php:32
 msgid "If, and only if, the two match completely - you may award trust points up to the maximum points you are able to allocate;"
-msgstr "Si, et seulement si, les deux correspondent parfaitement, vous pourrez attribuer des points de confiance jusqu'au nombre maximum de points que vous avez le droit d'attribuer ; "
+msgstr "Si, et seulement si, les deux correspondent parfaitement, vous pourrez attribuer des points de confiance jusqu'au nombre maximum de points que vous avez le droit d'attribuer;"
 
 #: www/help/7.php:1
 msgid "In light of a request on the bugzilla list for more information about how our root certificate is protected I've decided to do a write up here and see if there is anything more people suggest could be done, or a better way of handling things altogether."
-msgstr "Suite &agrave; une demande sur la liste de bugzilla pour plus d'informations sur la fa&ccedil;on dont nos certificats racine sont prot&eacute;g&eacute;s, j'ai d&eacute;cid&eacute; de pr&eacute;parer une description ici et de voir si d'autres personnes sugg&egrave;rent des solutions qui pourraient &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;es, ou une meilleure mani&egrave;re de g&eacute;rer le fonctionnement. "
+msgstr "Suite &agrave; une demande sur la liste de bugzilla pour plus d'informations sur la fa&ccedil;on dont nos certificats racine sont prot&eacute;g&eacute;s, j'ai d&eacute;cid&eacute; de la d&eacute;crire ici et de voir si d'autres personnes sugg&egrave;rent des solutions qui pourraient &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;es, ou une meilleure mani&egrave;re de g&eacute;rer le fonctionnement. "
 
 #: www/help/3.php:9\r
 msgid "In the 'Directory Security' folder click on the 'Server Certificate' button in the 'Secure communications' section. If you have not used this option before the 'Edit' button will not be active."
@@ -1127,11 +1127,11 @@ msgstr "S'inscrire &agrave; CAcert.org"
 
 #: www/account/17.php:21 www/account/4.php:21
 msgid "Key Strength:"
-msgstr "Taille de la cl&eacute;:"
+msgstr "Force de la cl&eacute; (longueur):"
 
 #: www/help/3.php:4\r
 msgid "Key generation process"
-msgstr "processus de g&eacute;n&eacute;ration de clef"
+msgstr "Processus de g&eacute;n&eacute;ration de clef"
 
 #: www/account/17.php:131 www/account/4.php:131
 msgid "Keysize:"
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "De nombreuses personnes ne sont pas satisfaites avec les offres commerci
 
 #: www/index/7.php:17
 msgid "Many people to thank, if you've had a large input with the CAcert project with code, documentation, translations, or assurances and would like recognition let me know."
-msgstr "Merci &agrave; tous, si vous avez contribu&eacute; &agrave; CAcert avec des lignes de code, de la documentation, des traductions ou des accr&eacute;ditations, si vous souhaitez une reconnaissance, faites moi le savoir."
+msgstr "Merci &agrave; tous, si vous avez contribu&eacute; &agrave; CAcert avec des lignes de code, de la documentation, des traductions ou des accr&eacute;ditations, si vous souhaitez une reconnaissance, faites-le moi savoir."
 
 #: www/account/32.php:25 www/account/33.php:35
 msgid "Master Account"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Pr&eacute;nom(s) additionnel(s)"
 
 #: www/help/2.php:26
 msgid "Most people would object if they found that all their postal letters are being opened, read and possibly recorded by the Government before being passed on to the intended recipient, resealed as if nothing had happened. And yet this is what happens every day with your emails (in the UK). There are some who have objected to this intrusion of privacy, but their voices are small and fall on deaf ears. However the most effective way to combat this intrusion is to seal the envelope shut in a miniature bank vault, i.e. encrypt your email. If all emails were encrypted, it would be very hard for Government, or other organisations/individual crackers, to monitor the general public. They would only realistically have enough resources to monitor those they had reason to suspect. Why? Because encryption can be broken, but it takes a lot of computing power and there wouldn't be enough to monitor the whole population of any given country."
-msgstr "La plupart des gens s'offusquerait s'ils d&eacute;couvrait que tout leur courrier postal est ouvert, lu et vraisemblablement enregistr&eacute; par leur Gouvernement puis referm&eacute; proprement - comme si de rien n'&eacute;tait - avant qu'ils ne le r&eacute;cup&egrave;rent. Et pourtant, c'est ce qui se produit tous les jours avec vos emails (en Grande Bretagne). Certains ont &eacute;t&eacute; choqu&eacute;s par cette intrusion dans leur vie priv&eacute;e, mais leur voix est faible et elle tombe dans des oreilles sourdes. La m&eacute;thode la plus efficace de combattre cette intrusion est de sceller l'enveloppe enferm&eacute;e dans un coffre-fort miniature, i.e. votre mail chiffr&eacute;. Si tous les mails &eacute;taient chiffr&eacute;s, il deviendrait difficile, au Gouvernement ou d'autres organisation/pirates individuels, de surveiller le commun des mortels. Ils auraient, de mani&egrave;re r&eacute;aliste, seulement les ressources n&eacute;cessaires pour surveiller ceux qu'ils suspectent pour de bonnes raisons. Pourquoi ? Parce que tout chiffrage peut-&ecirc;tre cass&eacute;, mais cela consomme beaucoup de puissance informatique alors il n'y aurait pas assez de ressources pour surveiller toute la population d'un pays donn&eacute;."
+msgstr "La plupart des gens s'offusquerait s'ils d&eacute;couvrait que tout leur courrier postal est ouvert, lu et vraisemblablement enregistr&eacute; par leur Gouvernement puis referm&eacute; proprement - comme si de rien n'&eacute;tait - avant qu'ils ne le r&eacute;cup&egrave;rent. Et pourtant, c'est ce qui se produit tous les jours avec vos emails (en Grande Bretagne). Certains ont &eacute;t&eacute; choqu&eacute;s par cette intrusion dans leur vie priv&eacute;e, mais leur voix est faible et elle tombe dans des oreilles sourdes. La m&eacute;thode la plus efficace de combattre cette intrusion est de sceller l'enveloppe enferm&eacute;e dans un coffre-fort miniature, i.e. de chiffer votre mail. Si tous les mails &eacute;taient chiffr&eacute;s, il deviendrait difficile, au Gouvernement ou d'autres organisation/pirates individuels, de surveiller le commun des mortels. Ils auraient, de mani&egrave;re r&eacute;aliste, seulement les ressources n&eacute;cessaires pour surveiller ceux qu'ils suspectent pour de bonnes raisons. Pourquoi ? Parce que tout chiffrage peut-&ecirc;tre cass&eacute;, mais cela consomme beaucoup de puissance informatique alors il n'y aurait pas assez de ressources pour surveiller toute la population d'un pays donn&eacute;."
 
 #: includes/general_stuff.php:56 www/account/0.php:15
 msgid "My Account"
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Ma localisation"
 
 #: www/account/41.php:21
 msgid "My prefered language"
-msgstr "Ma langue pr&eacute;f&eacute;r&eacute;"
+msgstr "Ma langue pr&eacute;f&eacute;r&eacute;e"
 
 #: www/account/2.php:41
 msgid "N/A"
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Nouveau mot de passe"
 
 #: includes/account.php:829 www/index.php:92
 msgid "New Pass Phrases specified don't match or were blank."
-msgstr "les mots de passent de correspondent pas ou sont vides."
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas ou sont vides."
 
 #: www/account/44.php:26
 msgid "New Password"
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Suivant"
 
 #: www/help/4.php:17
 msgid "Next step is that you submit the contents of server.csr to the CAcert website, it should look *EXACTLY* like the following example otherwise the server may reject your request because it appears to be invalid."
-msgstr "L'&eacute;tape suivante est que vous envoyez le contenu du fichier server.csr au site CAcert, cela doit ressembler *EXACTEMENT* &agrave; l'exemple suivant sinon le serveur rejettera votre requ&ecirc;te apparement invalide."
+msgstr "L'&eacute;tape suivante est que vous envoyez le contenu du fichier server.csr au site CAcert, cela doit ressembler *EXACTEMENT* &agrave; l'exemple suivant sinon le serveur rejettera votre requ&ecirc;te car elle lui semblera invalide."
 
 #: www/account/50.php:29
 msgid "No"
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Questions en cas de perte de phrase secr&egrave;te - S'il vous pla&icirc
 #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24
 #: www/account/6.php:22
 msgid "No such certificate attached to your account."
-msgstr "Aucun certificat &eacute;quivalant n'est attach&eacute; &agrave; votre compte."
+msgstr "Aucun certificat &eacute;quivalent n'est attach&eacute; &agrave; votre compte."
 
 #: includes/account.php:1731
 msgid "No such user found."
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Aucune, le ciel est la limite pour CAcert."
 
 #: www/index/0.php:115
 msgid "None; $10 USD per year membership fee."
-msgstr "Aucune, le tarifs est de 10$ US pour &ecirc;tre membre. "
+msgstr "Aucune, le tarif est de 10$ US par ann&eacute;e pour &ecirc;tre membre. "
 
 #: includes/general_stuff.php:57
 msgid "Normal Login"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Suppression des requ&ecirc;tes de certificat en cours :"
 #: includes/account.php:506 includes/account.php:635 includes/account.php:1032
 #: includes/account.php:1241
 msgid "Now renewing the following certificates:"
-msgstr "Renouveller les certificats client :"
+msgstr "Renouveler les certificats client :"
 
 #: includes/account.php:572 includes/account.php:685 includes/account.php:1082
 #: includes/account.php:1296
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "ID de la cl&eacute;"
 
 #: www/help/2.php:30
 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!"
-msgstr "Parmi les plus grandes raisons pour lesquelles la plupart des personnes n'ont pas commenc&eacute; &agrave; faire ceci, ind&eacute;pendamment d'&ecirc;tre l&eacute;g&egrave;rement techniques, la raison est financi&egrave;re. Vous avez besoin de votre propre certificat pour signer num&eacute;riquement vos emails. Et les autorit&eacute;s de certificat demandent de l'argent pour vous fournir votre propre certificat. Ai-je besoin d'en dire plus ? R&eacute;sultat = Non merci, je pr&eacute;f&egrave;re rentrer chez moi. Mais des organisations &eacute;mergent pour fournir au commun des mortels une alternative libre. Cependant, &eacute;tant donn&eacute; le manque &eacute;vident de financement et le verrou financier pour &ecirc;tre inscrit, ces organisations n'ont pas encore l'argent pour s'&eacute;tablir comme Autorit&eacute; de Certification reconnue. Ainsi, on revient une confiance de base. C'est la d&eacute;cision de l'individu de faire confiance &agrave; une Autorit&eacute; de Certification non-reconnue. Cependant, une fois que vous avez mis votre confiance dans une Autorit&eacute; de Certification, vous pouvez implicitement faire confiance aux signatures num&eacute;riques produites en utilisant leurs certificats. En d'autres termes, si vous faites confiance (et acceptez le certificat) d'une Autorit&eacute; de Certification que j'emploie, vous pouvez automatiquement faire confiance &agrave; ma signature num&eacute;rique. Faites-moi confiance ! "
+msgstr "Parmi les raisons pour lesquelles la plupart des personnes n'ont pas commenc&eacute; &agrave; faire ceci, les simples raisons techniques mises &agrave; part, la principale raison est d'ordre financier. Vous avez besoin de votre propre certificat pour signer num&eacute;riquement vos emails. Et les autorit&eacute;s de certificat demandent de l'argent pour vous fournir votre propre certificat. Ai-je besoin d'en dire plus ? R&eacute;sultat = Non merci, je pr&eacute;f&egrave;re rentrer chez moi. Mais des organisations &eacute;mergent pour fournir au commun des mortels une alternative gratuite. Cependant, &eacute;tant donn&eacute; le manque &eacute;vident de financement et le verrou financier pour &ecirc;tre inscrit, ces organisations n'ont pas encore l'argent pour s'&eacute;tablir comme Autorit&eacute; de Certification reconnue. Ainsi, on en revient &agrave; une confiance de base. C'est la d&eacute;cision de l'individu de faire confiance &agrave; une Autorit&eacute; de Certification non-reconnue. Cependant, une fois que vous avez mis votre confiance dans une Autorit&eacute; de Certification, vous pouvez implicitement faire confiance aux signatures num&eacute;riques produites en utilisant leurs certificats. En d'autres termes, si vous faites confiance (et acceptez le certificat) d'une Autorit&eacute; de Certification que j'emploie, vous pouvez automatiquement faire confiance &agrave; ma signature num&eacute;rique. Faites-moi confiance ! "
 
 #: www/account/14.php:21
 msgid "Old Pass Phrase"
@@ -1496,19 +1496,19 @@ msgstr "Ancien mot de passe"
 
 #: www/account/10.php:16 www/account/20.php:16 www/account/3.php:16
 msgid "Once you decide to subscribe for an SSL Server Certificate you will need to complete this agreement. Please read it carefully. Your Certificate Request can only be processed with your acceptance and understanding of this agreement."
-msgstr "Une fois que vous avez d&eacute;cid&eacute; de souscrire &agrave; un certificat serveur SSL vous aurez besoin de consentir &agrave; cet accord. S'il vous plait, lisez-le avec attention. Votre demande de certificat ne peut &ecirc;tre valid&eacute; qu'avec votre acceptation et votre consentement &agrave; cet accord."
+msgstr ""
 
 #: www/account/0.php:26
 msgid "Once you have verified your company you will see these menu options. They allow you to issue as many certificates as you like without proving individual email accounts as you like, further more you are able to get your company details on the certificate."
-msgstr "Une fois que vous avez authentifi&eacute; votre soci&eacute;t&eacute;, vous verrez ces options dans le menu. Elles vous permettent de g&eacute;n&eacute;rer autant de certificat que vous le voulez sans &agrave; avoir &agrave; approuver les comptes emails individuellement, et de plus les d&eacute;tails concernant votre compagnie apparaissent sur le certificat."
+msgstr "Une fois que vous avez authentifi&eacute; votre soci&eacute;t&eacute;, vous verrez ces options dans le menu. Elles vous permettent de g&eacute;n&eacute;rer autant de certificat que vous le voulez sans avoir &agrave; approuver chaque compte email individuellement. De plus, les d&eacute;tails concernant votre compagnie apparaissent sur le certificat."
 
 #: www/help/4.php:28
 msgid "Once you've submitted it the system will process your request and send an email back to you containing your server certificate."
-msgstr "Une fois que vous l'avez soumis, le syst&egrave;me traitera votre requ&ecirc;te et renverra un email contenant votre certificat serveur."
+msgstr "Une fois que vous l'avez soumise, le syst&egrave;me traitera votre requ&ecirc;te et renverra un email contenant votre certificat serveur."
 
 #: www/help/2.php:45
 msgid "One assumes that if a site has an SSL certificate (that's what enables secure communication, for exchanging personal details, credit card numbers, etc. and gives the 'lock' icon in the browser) that they have obtained that certificate from a reliable source (a Certificate Authority), which has the appropriate stringent credentials for issuing something so vital to the security of the Internet, and the security of your communications. You have probably never even asked yourself the question of who decided to trust these Certificate Authorities, because your browser comes with their (root) certificates pre-installed, so any web site that you come across that has an SSL certificate signed by one of them, is automatically accepted (by your browser) as trustworthy."
-msgstr "Une personne supposera que si le site poss&egrave;de un certificat SSL (ce qui permet une communication s&eacute;curis&eacute;e, pour &eacute;changer des informations personnelles, les num&eacute;ros de carte de paiement, etc. et affiche l'ic&ocirc;ne &quot;communication s&eacute;curis&eacute;e&quot; dans le navigateur) alors elles ont obtenu ce certificat d'une source fiable (Une Autorit&eacute; de Certification), qui dispose de toutes les accr&eacute;ditations appropri&eacute;es pour fournir une chose aussi vitale pour la s&eacute;curit&eacute; sur l'Internet, et la s&eacute;curit&eacute; de vos communications. Vous ne vous &ecirc;tes jamais pos&eacute; la question de savoir qui avait d&eacute;cid&eacute; de faire confiance en ces m&ecirc;mes Autorit&eacute;s de Certification, parce que votre navigateur est fourni avec leur certificat racine pr&eacute;-install&eacute;, ainsi n'importe quel site Web qui dispose d'un certificat SSL sign&eacute; par eux est reconnu automatiquement (par votre navigateur) comme de pleine confiance."
+msgstr "Une personne supposera que si le site poss&egrave;de un certificat SSL (ce qui permet une communication s&eacute;curis&eacute;e, pour &eacute;changer des informations personnelles, les num&eacute;ros de carte de paiement, etc. et affiche l'ic&ocirc;ne 'communication s&eacute;curis&eacute;e' dans le navigateur), alors ce certificat &eacute;mane d'une source fiable (Une Autorit&eacute; de Certification), qui dispose de toutes les accr&eacute;ditations appropri&eacute;es pour fournir un &eacute;l&eacute;ment aussi vital pour la s&eacute;curit&eacute; sur l'Internet, et la s&eacute;curit&eacute; de vos communications. Vous ne vous &ecirc;tes jamais pos&eacute; la question de savoir qui avait d&eacute;cid&eacute; de faire confiance &agrave; ces m&ecirc;mes Autorit&eacute;s de Certification, parce que votre navigateur est fourni avec leur certificat racine pr&eacute;-install&eacute;, ainsi n'importe quel site Web qui dispose d'un certificat SSL sign&eacute; par eux est reconnu automatiquement (par votre navigateur) comme digne de confiance."
 
 #: www/wot/6.php:74
 msgid "Only fill this in if you assured the person on a different day"
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Seulement les 100 premi&egrave;res lignes sont affich&eacute;es."
 
 #: www/wot/6.php:61
 msgid "Only tick the next box if the Assurance was face to face."
-msgstr "Cocher seulement la boite suivante si la certification s'est d&eacute;roul&eacute;e en face &agrave; face. "
+msgstr "Cocher seulement la bo&icirc;te suivante si la certification s'est d&eacute;roul&eacute;e en face &agrave; face. "
 
 #: www/help/3.php:8\r
 msgid "Open Directory Security folder"
@@ -1536,11 +1536,11 @@ msgstr "Certificats Client"
 
 #: www/account/0.php:25
 msgid "Org Client and Server Certificates"
-msgstr "Nouveau certificat client"
+msgstr ""
 
 #: includes/account_stuff.php:170
 msgid "Org Server Certs"
-msgstr "Nouveau certificat client"
+msgstr ""
 
 #: www/account/11.php:29 www/account/21.php:32
 msgid "Org. Unit"
@@ -1549,15 +1549,15 @@ msgstr "Unit&eacute; d'organisation"
 #: www/account/11.php:28 www/account/21.php:31 www/account/25.php:20
 #: www/account/35.php:20
 msgid "Organisation"
-msgstr "Organisation"
+msgstr ""
 
 #: www/account/24.php:21 www/account/27.php:24
 msgid "Organisation Name"
-msgstr "Organisation"
+msgstr ""
 
 #: includes/account.php:1379 includes/account.php:1406
 msgid "Organisation Name and Contact Email are required fields."
-msgstr "Le nom de l'organisation et l'adresse de courrier num&eacute;rique sont des champs obligatoires."
+msgstr "Le nom de l'organisation et l'adresse de courrier &eacute;lectronique sont des champs obligatoires."
 
 #: www/account/25.php:17 www/account/35.php:17
 msgid "Organisations"
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "optionnel"
 
 #: www/wot/6.php:28
 msgid "PLEASE NOTE: You have already assured this person before! If this is unintentional please DO NOT CONTINUE with this assurance."
-msgstr "NOTEZ BIEN : Vous avez d&eacute;j&agrave; accr&eacute;dit&eacute; cette personne auparavent ! Si c'est par inadvertence, s'il vous plait, NE POURSUIVEZ PAS avec cette accr&eacute;ditation."
+msgstr "NOTEZ BIEN : Vous avez d&eacute;j&agrave; accr&eacute;dit&eacute; cette personne auparavent ! Si c'est par inadvertence, vous &ecirc;tes pri&eacute; de NE PAS CONTINUER cette accr&eacute;ditation."
 
 #: www/index/1.php:73 www/index/4.php:30
 msgid "Pass Phrase"
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "Confirmation du mot de passe"
 
 #: www/index.php:254
 msgid "Pass Phrases don't match"
-msgstr "Les mots de passes ne correspondent pas"
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
 
 #: www/index.php:249
 msgid "Pass Phrases were blank"
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Emplacement :"
 
 #: www/account/3.php:65
 msgid "Please Note: By ticking this box you will automatically have your name included in any certificates."
-msgstr "Prenez note : en cochant cette case, vous aurez automatiquement votre nom inclu dans vos certificats."
+msgstr "Prenez note : en cochant cette case, votre nom sera automatiquement inclus dans vos certificats."
 
 #: www/account/2.php:56 www/account/9.php:56
 msgid "Please Note: You can not set an unverified account as a default account, and you can not remove a default account. To remove the default account you must set another verified account as the default."
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Prenez note : vous ne pouvez pas choisir un compte non v&eacute;rifi&eac
 
 #: www/account/7.php:32
 msgid "Please Note: You only need to enter the main part of your domain, eg. mydomain.com rather then www.mydomain.com. Once you have verified your domain you are able to enter any sub-domain, such as www.mydomain.com or www.this.is.mydomain.com as the system checks from right to left, rather then specific hostnames when you upload a CSR to the system."
-msgstr "Prenez note : Vous avez seulement besoin de saisir la partie principale de votre domaine, par exemple mondomaine.com plut&ocirc;t que www.mondomaine.com ou www.ceci.est.mon.domaine.com comme le syst&egrave;me v&eacute;rifie le nom de domaine de droite &agrave; gauche, c&rsquo;est pr&eacute;f&eacute;rable &agrave; la cr&eacute;ation de noms de sous-domaines quand vous chargez un CSR dans le syst&egrave;me."
+msgstr "Prenez note : vous avez seulement besoin de saisir la partie principale de votre domaine, par exemple mondomaine.com plut&ocirc;t que www.mondomaine.com ou www.ceci.est.mon.domaine.com comme le syst&egrave;me v&eacute;rifie le nom de domaine de droite &agrave; gauche. C&rsquo;est pr&eacute;f&eacute;rable &agrave; la cr&eacute;ation de noms de sous-domaines quand vous chargez un CSR dans le syst&egrave;me."
 
 #: www/wot.php:233
 #, php-format
@@ -1679,11 +1679,11 @@ msgstr "Veuillez svp vous assurer que les d&eacute;tails suivants sont corrects
 
 #: www/index/0.php:120
 msgid "Please note a general limitation is that, unlike long-time players like Verisign, CAcert's root certificate is not included by default in mainstream browsers, email clients, etc. This means people to whom you send encrypted email, or users who visit your SSL-enabled web server, will first have to import CAcert's root certificate, or they will have to agree to pop-up security warnings (which may look a little scary to non-techy users)."
-msgstr "Prenez note d&rsquo;une limitation g&eacute;n&eacute;rale, &agrave; la diff&eacute;rence des corporations renomm&eacute;e comme Verisign, les certificats racine de Cacert ne sont pas inclus par d&eacute;faut dans les navigateurs du march&eacute;, les clients d&rsquo;email, etc&hellip; Cela signifie que les personnes auxquelles vous envoyez des mails chiffr&eacute;s ou les utilisateurs visitant votre serveur web s&eacute;curis&eacute; SSL, devront importer les certificats racine de Cacert ou bien il devront valider une fen&ecirc;tre de s&eacute;curit&eacute; qui leur appara&icirc;tra pour leur signaler le probl&egrave;me (Cela pourra sembler surprenant pour les utilisateurs non techniciens)."
+msgstr "Notez cette limitation g&eacute;n&eacute;rale : &agrave; la diff&eacute;rence des corporations renomm&eacute;e comme Verisign, les certificats racine de Cacert ne sont pas (encore ?) inclus par d&eacute;faut dans les navigateurs du march&eacute;, les clients d&rsquo;email, etc&hellip; Cela signifie que les personnes auxquelles vous envoyez des mails chiffr&eacute;s ou les utilisateurs visitant votre serveur web s&eacute;curis&eacute; SSL, devront importer les certificats racine de Cacert ou bien il devront valider une fen&ecirc;tre de s&eacute;curit&eacute; qui leur appara&icirc;tra pour leur signaler le probl&egrave;me (Cela pourra sembler surprenant pour les utilisateurs non techniciens)."
 
 #: www/account/14.php:33 www/index/1.php:81 www/index/6.php:51
 msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol."
-msgstr "Prenez note que dans l'inter&ecirc;t d'une bonne s&eacute;curit&eacute;, le mot de passe doit &ecirc;tre compos&eacute; de lettres minuscules et majuscules, des nombres et d'autres symboles."
+msgstr "Notez bien que dans l'inter&ecirc;t d'une bonne s&eacute;curit&eacute;, le mot de passe doit &ecirc;tre compos&eacute; de lettres minuscules et majuscules, des nombres et d'autres symboles."
 
 #: www/wot/8.php:40
 msgid "Please note: All html will be stripped from the contact information box, a link to an email form will automatically be inserted to ensure your privacy."
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Points attribu&eacute;s"
 
 #: www/account/40.php:54 www/index/11.php:54
 msgid "Postal Address:"
-msgstr "Adresse postale:"
+msgstr "Adresse postale :"
 
 #: www/help/3.php:14\r
 msgid "Prepare the request"
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Renouveler/R&eacute;voquer/Effacer"
 
 #: includes/account.php:548 includes/account.php:1270
 msgid "Renewing"
-msgstr "Renouveler"
+msgstr ""
 
 #: www/index/6.php:47
 msgid "Repeat"
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "R&eacute;p&eacute;tez"
 
 #: www/help/3.php:52\r
 msgid "Return to the 'Internet Information Services' screen in 'Administrative Tools' under 'Control Panel'. Right click on 'Default Web Site' and select 'Properties'."
-msgstr "Retournez &agrave; l'&eacute;cran 'Internet Information Services' dans les 'Outils d'administration' sous le 'panneau de contr&ocirc;le'. Faites un clic droit sur 'site web par d&eacute;faut' et choisir 'Propri&eacute;t&eacute;s'."
+msgstr "Retournez &agrave; l'&eacute;cran 'Internet Information Services' dans les 'Outils d'administration' sous le 'panneau de contr&ocirc;le'. Faites un clic droit sur 'site web par d&eacute;faut' et choisissez 'Propri&eacute;t&eacute;s'."
 
 #: www/account/12.php:72 www/account/18.php:78 www/account/22.php:74
 #: www/account/5.php:78
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "R&eacute;voqu&eacute;"
 
 #: www/index/51.php:31
 msgid "Right now it's happening all around you - there are secured websites and email protocols being protected and trusted by people, signed by CAcert."
-msgstr "Maintenant, cela se produit partout autour de vous, il y a des sites web s&eacute;curis&eacute;s et des protocoles d'&eacute;change d'email prot&eacute;g&eacute;s et dont les gens font confiance, sign&eacute;s par CAcert."
+msgstr "Actuellemnt, cela se produit partout autour de vous: il y a des sites web s&eacute;curis&eacute;s et des protocoles d'&eacute;change d'email prot&eacute;g&eacute;s et auxquels les gens font confiance, sign&eacute;s par CAcert."
 
 #: includes/general_stuff.php:67
 msgid "Root Certificate"
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Il a fait beaucoup d'efforts pour convaincre des personnes en Allemagne
 
 #: www/index/0.php:63
 msgid "Same as above plus you can include your full name in the certificates."
-msgstr "Le m&ecirc;me d'au dessus plus la posibilit&eacute; d'inclure votre nom complet dans vos certificats."
+msgstr "Le m&ecirc;me que ci-dessus, plus la posibilit&eacute; d'inclure votre nom complet dans vos certificats."
 
 #: www/index/0.php:94
 msgid "Same as above, except certificates expire in 24 months."
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "Le m&ecirc;me qu'au dessus, plus un minimum de 50 points d'accr&eacute;d
 
 #: www/index/0.php:93
 msgid "Same as above."
-msgstr "Le m&ecirc;me qu'au dessus."
+msgstr "Le m&ecirc;me que ci-dessus."
 
 #: www/help/3.php:46\r
 msgid "Saving the certificate"
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "Rechercher dans cette r&eacute;gion"
 
 #: www/account/43.php:163
 msgid "Secondary Emails"
-msgstr "Email de contact"
+msgstr ""
 
 #: pages/wot/13.php:40
 msgid "Your location has been updated"
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Selectionner les d&eacute;tails sp&eacute;cifiques du compte"
 
 #: www/help/3.php:37\r
 msgid "Select an easy to locate folder. You'll have to open this file up with Notepad. The CSR must be copied and pasted into our online form. Once the CSR has been submitted, you won't need this CSR any more as IIS won't reuse old CSR to generate new certificates."
-msgstr "Choisir un r&eacute;pertoire facile &agrave; retrouver. Vous devrez ouvrir ce fichier avec le 'Bloc-notes'. Le CSR doit &ecirc;tre copier et coller dans le formulaire en ligne. Une fois que le CSR a &eacute;t&eacute; soumis, vous n'aurez plus besoin de ce CSR puisque IIS ne r&eacute;utilisera plus des anciens CSR pour g&eacute;n&eacute;rer de nouveaux certificats."
+msgstr "Choisir un r&eacute;pertoire facile &agrave; retrouver. Vous devrez ouvrir ce fichier avec le 'Bloc-notes'. Le CSR doit &ecirc;tre copi&eacute; et coll&eacute; dans le formulaire en ligne. Une fois que le CSR a &eacute;t&eacute; soumis, vous n'avez plus besoin de ce CSR puisque IIS ne r&eacute;utilisera plus des anciens CSR pour g&eacute;n&eacute;rer de nouveaux certificats."
 
 #: www/help/3.php:61\r
 msgid "Select the .cer file and click 'Next'."
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Envoyer"
 
 #: www/account/40.php:40 www/index/11.php:40
 msgid "Sensitive Information"
-msgstr "Informations personnelles"
+msgstr ""
 
 #: includes/account_stuff.php:161
 msgid "Server Certificates"
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Certificats de domaines (utilisateur non-accr&eacute;dit&eacute;)"
 
 #: www/wot.php:247
 msgid "Shortly you and the person you were assuring will receive an email confirmation. There is no action on your behalf required to complete this."
-msgstr "Dans un court instant, la personne que vous accr&eacute;ditez et vous m&ecirc;me recevrez une email de confirmation. Ils n'y a pas d'action suppl&eacute;mentaire &agrave; effectuer pour terminer le processus."
+msgstr "Dans un court instant, la personne que vous accr&eacute;ditez et vous m&ecirc;me recevrez une email de confirmation. Il n'y a pas d'action suppl&eacute;mentaire &agrave; effectuer pour terminer le processus."
 
 #: www/account/40.php:51 www/index/11.php:51
 msgid "Snail Mail"
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Courrier postal"
 
 #: www/help/2.php:50
 msgid "So if you don't pass the audit, you don't get to be a Certificate Authority. And to pass the audit, well, you've got to show that you can do a good job issuing certificates. That they're secure, you only give them to the right people, etc. So what happens when you make a mistake and you erroneously issue a certificate that risks the entire Internet browsing population, like Verisign did? Well, er, nothing actually. They already paid for their audit, and damn it, they're so big now, we couldn't possibly revoke their Certificate Authority status. (There's too much money at stake!)"
-msgstr "Alors, si vous ne r&eacute;ussissez pas l&rsquo;audit, vous ne pouvez pas devenir une Autorit&eacute; de Certification reconnue. Et pour r&eacute;ussir l&rsquo;audit, bien, vous devez prouvez que votre m&eacute;thodologie de travail pour fournir des certificats est correcte. Que les certificats soient fiables, que vous ne les attribuer qu&rsquo;aux personnes concern&eacute;es, etc&hellip; Alors que ce passe t-il si vous faites une erreur et que vous attribuez un certificat erron&eacute; qui risque de compromettre toute la communaut&eacute; naviguant sur Internet, comme Verisign l&rsquo;a fait ? Bien, hum, rien en fait. Ils ont pay&eacute; leur audit, et nom de Zeus, ils sont tellement gigantesques que nous ne pouvons plus r&eacute;voquer leur statut d&rsquo;Autorit&eacute; de Certification. (Il y a trop d&rsquo;argent en jeu)"
+msgstr "Alors, si vous ne r&eacute;ussissez pas l&rsquo;audit, vous ne pouvez pas devenir une Autorit&eacute; de Certification reconnue. Et pour r&eacute;ussir l&rsquo;audit, bien, vous devez prouvez que votre m&eacute;thodologie de travail pour fournir des certificats est correcte. Que les certificats soient fiables, que vous ne les attribuez qu&rsquo;aux personnes concern&eacute;es, etc&hellip; Alors que se passe-t-il si vous faites une erreur et que vous attribuez un certificat erron&eacute; qui risque de compromettre toute la communaut&eacute; naviguant sur Internet, comme Verisign l&rsquo;a fait ? Bien, hum, rien en fait. Ils ont pay&eacute; leur audit, et nom de Zeus, ils sont tellement gigantesques que nous ne pouvons plus r&eacute;voquer leur statut d&rsquo;Autorit&eacute; de Certification. (Il y a trop d&rsquo;argent en jeu)"
 
 #: www/index/51.php:33
 msgid "So what can I do to help the cause?"
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "Les 10 risques des infrastructures &agrave; clefs publiques (PKI) : ce q
 
 #: www/account/38.php:23 www/index/13.php:23
 msgid "Thank you very much for your support, your donations help CAcert to continue to operate."
-msgstr "Merci pour votre soutien et vos donations qui aident CAcert &agrave; poursuivre son projet."
+msgstr "Merci pour votre soutien, vos donations aident CAcert &agrave; poursuivre son projet."
 
 #: www/index.php:314
 msgid "Thanks for signing up with CAcert.org, below is the link you need to open to verify your account. Once your account is verified you will be able to start issuing certificates till your hearts' content!"
@@ -2047,15 +2047,15 @@ msgstr "Le Nom Commun (Common Name) est le nom qualifi&eacute; complet de l'h&oc
 
 #: www/verify.php:46
 msgid "The ID or Hash has already been verified, or something weird happened."
-msgstr "L'identifiant ou le Hachage a d&eacute;j&agrave; &eacute;t&eacute; v&eacute;rifi&eacute; ou une chose &eacute;trange s'est produite."
+msgstr "L'identifiant ou le Hachage a d&eacute;j&agrave; &eacute;t&eacute; v&eacute;rifi&eacute;, ou quelque chose d'inattendu s'est produit."
 
 #: www/verify.php:90
 msgid "The ID or Hash has already been verified, the domain no longer exists in the system, or something weird happened."
-msgstr "L'identifiant ou le Hachage a d&eacute;j&agrave; &eacute;t&eacute; v&eacute;rifi&eacute;, le nom de domaine n'existe plus dans le syst&egrave;me ou une chose &eacute;trange s'est produite."
+msgstr "L'identifiant ou le Hachage a d&eacute;j&agrave; &eacute;t&eacute; v&eacute;rifi&eacute;, le nom de domaine n'existe plus dans le syst&egrave;me, ou quelque chose d'inattendu s'est produit."
 
 #: www/help/3.php:28\r
 msgid "The Organisational Unit field is the 'free' field. It is often the department or Server name for reference."
-msgstr "Le champ Unit&eacute; d'Organisation (Organisational Unit) est un champ libre. C'est souvent le d&eacute;partement ou le nom de serveur de r&eacute;f&eacute;rence."
+msgstr ""
 
 #: includes/account.php:838
 msgid "The Pass Phrase you submitted was too short."
@@ -2071,19 +2071,19 @@ msgstr "La loi sur la r&egrave;glementation du pouvoir d'investigation AKA 'The
 
 #: pages/account/13.php:28
 msgid "You receive this automatic mail since you yourself or"
-msgstr "Vous recevez ce message automatique depuis que vous avez vous-m&ecirc;me ou"
+msgstr "Vous recevez ce message automatique puisque vous-m&ecirc;me ou"
 
 #: pages/account/13.php:36
 msgid "account, and you should promptly change your password and your"
-msgstr "compte, et vous devez rapidement modifier votre mot de passe et votre"
+msgstr "compte, et vous devez rapidement modifier votre mot de passe et vos"
 
 #: pages/account/13.php:30
 msgid "for a forgotten password."
-msgstr "mot de passe oubli&eacute;."
+msgstr "en cas de mot de passe oubli&eacute;."
 
 #: pages/account/13.php:37
 msgid "secret questions and answers."
-msgstr "questions secr&egrave;te de  et r&eacute;ponses."
+msgstr "questions secr&egrave;tes ainsi que leur r&eacute;ponse."
 
 #: pages/account/13.php:29
 msgid "someone else looked up your secret questions and answers"
@@ -2091,23 +2091,23 @@ msgstr "quelqu'un d'autre a examin&eacute; vos questions secr&egrave;tes et les
 
 #: pages/account/13.php:35
 msgid "there is a danger that an unauthorised person accessed your"
-msgstr "Il y a un risque qu'une personne non autoris&eacute;e d'acc&eacute;der votre"
+msgstr "il y a un risque qu'une personne non autoris&eacute;e ait acc&eacute;d&eacute; &agrave; votre"
 
 #: pages/account/13.php:32
 msgid "through the menu in your account, everything is in best order and"
-msgstr "via le menu dans votre compte, tout est en ordre de meilleur et"
+msgstr "via le menu dans votre compte, tout est parfaitement en ordre et"
 
 #: pages/account/13.php:33
 msgid "you can ignore this mail."
-msgstr "Vous pouvez ignorer ce message."
+msgstr "vous pouvez ignorer ce message."
 
 #: www/index/0.php:103
 msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
-msgstr "La capacit&eacute; d'accr&eacute;diter de nouveaux utilisateur de CAcert ; Une contribution pour renforcer et populariser la Toile de Confiance CACert."
+msgstr ""
 
 #: includes/account.php:363
 msgid "The address you submitted isn't a valid authority address for the domain."
-msgstr "L'adresse que vous avez soumise n'est pas d'adresse mail faisant autorit&eacute; pour ce domaine."
+msgstr "L'adresse que vous avez soumise n'est pas une adresse mail faisant autorit&eacute; pour ce domaine."
 
 #: www/index/8.php:1
 #, php-format
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Si c'est vous qui avez recherch&eacute; ou chang&eacute; ces donn&eacute
 
 #: pages/account/13.php:39
 msgid "With kind regards,"
-msgstr "Avec de sinc&egrave;res amiti&eacute;s,"
+msgstr "Avec nos meilleures salutations,"
 
 #: www/account/0.php:22
 msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "Les domaines suivants ont &eacute;t&eacute; supprim&eacute;s :"
 
 #: www/index/0.php:104
 msgid "The number of assurance point you have will limit the maximum assurance points you can issue for people you assure."
-msgstr "Le nombre de points d'accr&eacute;ditation que vous disposez limite le nombre maximum de points d'accr&eacute;ditation que vous pourrez donner aux personnes que vous accr&eacute;diterez."
+msgstr "Le nombre de points d'accr&eacute;ditation dont vous disposez limite le nombre maximum de points d'accr&eacute;ditation que vous pourrez donner aux personnes que vous accr&eacute;diterez."
 
 #: www/account/10.php:30 www/account/20.php:27
 msgid "Please note: The class 3 root certificate needs to be setup in your webserver as a chained certificate, while slightly more complicated to setup, this root certificate is more likely to be trusted by more people."
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Le mot de passe de %s a &eacute;t&eacute; mis &agrave; jour avec succ&eg
 
 #: www/index/0.php:21
 msgid "The primary goals are:"
-msgstr "Les buts principaux sont:"
+msgstr "Les principaux objectifs sont :"
 
 #: www/help/2.php:15
 msgid "The purpose of digital signing is to prove, electronically, one's identity"
@@ -2176,11 +2176,11 @@ msgstr "L'objectif de la signature num&eacute;rique est de prouver, de mani&egra
 
 #: www/help/2.php:27
 msgid "The reason digital signatures prepare us for encryption is that if everyone were setup to be able to generate their own digital signatures, it would be technically very easy to make the next step from digital signatures to encryption. And that would be great for privacy, the fight against spamming, and a safer Internet."
-msgstr "La raison qui fait de la signature num&eacute;rique une premi&egrave;re &eacute;tape pour le chiffrage est que si chacun de nous &eacute;tait capable de g&eacute;n&eacute;rer leur propre signature num&eacute;rique, il n'y aurait plus qu'un simple pas &agrave; faire pour passer de la signature au chiffrement. Et quelle avanc&eacute;e cela sera pour la protection de la vie priv&eacute;e, le combat contre le spam et pour un Internet plus s&ucirc;r."
+msgstr "La raison qui fait de la signature num&eacute;rique une premi&egrave;re &eacute;tape pour le chiffrage est que si chacun de nous &eacute;tait capable de g&eacute;n&eacute;rer sa propre signature num&eacute;rique, il n'y aurait plus qu'un simple pas &agrave; faire pour passer de la signature au chiffrement. Et quelle avanc&eacute;e ce serait pour la protection de la vie priv&eacute;e, le combat contre le spam et pour un Internet plus s&ucirc;r !"
 
 #: www/help/7.php:6
 msgid "The requests sent to the root store, are stored in a file for another process triggered by cron to parse and sign them, then stored in a reply file to be sent back to the webserver. Causing things to be separated into different users, basic privilege separation stuff. So being actually able to hack the serial daemons will only at the VERY worst cause fraudulent certificates, not the root to be revealed."
-msgstr "Les requ&ecirc;tes, envoy&eacute;es au magasin des certificats racine, sont stock&eacute;es dans un fichier pour qu'un autre processus lanc&eacute; p&eacute;riodiquement puisse le traiter et g&eacute;n&eacute;rer les signature. Puis il est stock&eacute; dans un fichier de r&eacute;ponse retourn&eacute; au serveur Web. Aussi, les t&acirc;ches sont s&eacute;par&eacute;es entre diff&eacute;rents utilisateurs avec des privil&egrave;ges s&eacute;par&eacute;s et limit&eacute;s. Ainsi, l'intru qui prendrait le contr&ocirc;le du processus serveur derri&egrave;re la liaison s&eacute;rie pourrait dans le PIRE des cas g&eacute;n&eacute;rer des certificats frauduleux, &agrave; aucun moment les clefs priv&eacute;es des certificats racine ne peuvent &ecirc;tre r&eacute;v&eacute;l&eacute;s."
+msgstr "Les requ&ecirc;tes envoy&eacute;es au d&eacute;p&ocirc;t des certificats racine, sont stock&eacute;es dans un fichier pour qu'un autre processus lanc&eacute; p&eacute;riodiquement (cron) puisse les traiter et g&eacute;n&eacute;rer les signatures. Puis il est stock&eacute; dans un fichier de r&eacute;ponse qui est retourn&eacute; au serveur Web. Ceci afin de s&eacute;parer les t&acirc;ches entre diff&eacute;rents utilisateurs, un &eacute;l&eacute;ment basique de s&eacute;paration des privil&egrave;ges. Ainsi, dans le PIRE des cas, l'intru qui aurait r&eacute;ussi &agrave; prendre le contr&ocirc;le du processus serveur derri&egrave;re la liaison s&eacute;rie pourrait au plus g&eacute;n&eacute;rer des certificats frauduleux. A aucun moment les clefs priv&eacute;es des certificats racine ne peuvent &ecirc;tre r&eacute;v&eacute;l&eacute;es."
 
 #: www/index/51.php:34
 msgid "The simplest and most effective thing you can do is spread the word, by telling your friends, colleagues and relatives about us and join."
@@ -2188,15 +2188,15 @@ msgstr "L'action la plus simple et la plus efficace que vous pouvez faire est de
 
 #: www/help/4.php:3
 msgid "Then the system will try to generate some very random numbers to get a secure key."
-msgstr "Alors le syst&egrave;me g&eacute;n&eacute;rera des nombres fortement al&eacute;atoires pour g&eacute;n&eacute;rer une clef priv&eacute;e."
+msgstr "Ensuite le syst&egrave;me g&eacute;n&eacute;rera des nombres fortement al&eacute;atoires pour g&eacute;n&eacute;rer une clef priv&eacute;e."
 
 #: www/help/6.php:3
 msgid "Then you need to generate a Certificate Signing Request, for more details go:"
-msgstr "Alors vous aurez besoin de g&eacute;n&eacute;rer une CSR (Requ&ecirc;te de Signature de Certificat), pour plus de d&eacute;tails allez &agrave; :"
+msgstr "Ensuite vous aurez besoin de g&eacute;n&eacute;rer une CSR (Requ&ecirc;te de Signature de Certificat), pour plus de d&eacute;tails allez &agrave; :"
 
 #: www/help/6.php:9
 msgid "Then you need to submit the contents from the CSR file to CAcert, you need to go:"
-msgstr "Alors vous aurez besoin de soumettre le contenu du fichier CSR &agrave; CAcert, vous devrez aller &agrave; :"
+msgstr "Ensuite vous aurez besoin de soumettre le contenu du fichier CSR &agrave; CAcert, vous devrez aller &agrave; :"
 
 #: www/account/40.php:37 www/index/11.php:37
 msgid "There are a number of other mailing lists CAcert runs, some are general discussion, others are technical (such as the development list) or platform specific help (such as the list for Apple Mac users)"
@@ -2220,11 +2220,11 @@ msgstr "Informations"
 
 #: www/help/2.php:42
 msgid "There's nothing to it. I mean literally, you can already start sending your emails encrypted. Assuming of course you have your own digital signature certificate (e.g. as per above), and the person you want to send an encrypted email to also has a digital signature certificate, and has recently sent you a digitally signed email with it. If all these conditions hold, you just have to change the settings in your email software to send the email encrypted and hey presto! Your email software (probably Outlook I guess) should suss out the rest."
-msgstr "Pas de probl&egrave;me. Je veux dire que vous pouvez d&eacute;j&agrave; envoyer vos emails chiffr&eacute;s. Cela suppose, bien s&ucirc;r, que vous avez d&eacute;j&agrave; votre propre certificat pour signer num&eacute;riquement (voir au dessus), et que la personne &agrave; laquelle vous destinez ce mail chiffr&eacute; vous ait envoy&eacute;e r&eacute;cemment un mail sign&eacute; contenant son propre certificat de signature num&eacute;rique. Si toutes ces conditions sont remplies, vous avez juste &agrave; r&eacute;gler votre logiciel de courrier &eacute;lectronique pour envoyer votre mail chiffr&eacute; et hop ! c'est parti ! Votre logiciel de courrier &eacute;lectronique (je suppose probablement Outlook) se chargera du reste."
+msgstr "Pas de probl&egrave;me. Je veux dire que vous pouvez d&eacute;j&agrave; envoyer vos emails chiffr&eacute;s. Cela suppose, bien s&ucirc;r, que vous ayez d&eacute;j&agrave; votre propre certificat pour signer num&eacute;riquement (voir au dessus), et que la personne &agrave; laquelle vous destinez ce mail chiffr&eacute; vous ait envoy&eacute;e r&eacute;cemment un mail sign&eacute; contenant son propre certificat de signature num&eacute;rique. Si toutes ces conditions sont remplies, vous avez juste &agrave; r&eacute;gler votre logiciel de courrier &eacute;lectronique pour envoyer votre mail chiffr&eacute; et hop ! c'est parti ! Votre logiciel de courrier &eacute;lectronique (je suppose probablement Outlook) se chargera du reste."
 
 #: www/index.php:272
 msgid "This email address is currently valid in the system."
-msgstr "Cette adresse email is d&eacute;j&agrave; valid&eacute; dans le syst&egrave;me."
+msgstr "Cette adresse email est d&eacute;j&agrave; valid&eacute;e dans le syst&egrave;me."
 
 #: includes/account.php:1957 includes/account.php:1974
 #: includes/account.php:1984
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Vos pr&eacute;f&eacute;rences linguistiques ont &eacute;t&eacute; mises
 #: www/wot/6.php:32
 #, php-format
 msgid "This person already has %s assurance points. Any points you give this person may be rounded down, or they may not even get any points. If you have less then 150 points you will still receive 2 points for assuring them."
-msgstr "Cette personne a d&eacute;j&agrave; %s points d'accr&eacute;ditation. Tous les points suppl&eacute;mentaires que vous lui attribuerez seront arrondis par le bas ou m&ecirc;me ils ne recevront m&ecirc;me aucun points suppl&eacute;mentaires. Si vous avez moins de 150 points, vous receverez tout de m&ecirc;me 2 points suppl&eacute;mentaires pour les avoir accr&eacute;dit&eacute;."
+msgstr "Cette personne a d&eacute;j&agrave; %s points d'accr&eacute;ditation. Tous les points suppl&eacute;mentaires que vous lui attribuerez seront arrondis vers le bas ou m&ecirc;me ils ne recevront aucun point suppl&eacute;mentaire. Si vous avez moins de 150 points, vous receverez tout de m&ecirc;me 2 points suppl&eacute;mentaires pour les avoir accr&eacute;dit&eacute;s."
 
 #: pages/index/2.php:16
 msgid "Your information has been submitted into our system. You will now be sent an email with a web link, you need to open that link in your web browser within 24 hours or your information will be removed from our system!"
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "Vos informations ont &eacute;t&eacute; envoy&eacute;es &agrave; notre sy
 
 #: www/help/2.php:46
 msgid "Thus, having now asked the question, you suppose that it's the people who make the browser software that have carefully decided who is a trustworthy Certificate Authority. Funnily enough, the mainstream browsers have not, historically, had public policies on how they decide whether a Certificate Authority gets added to their browser. All of the Certificate Authorities that have found themselves in the browser software, are big names, probably with big profits (so they must be doing a good job!)."
-msgstr "Alors, ayant maintenant pos&eacute; la question, vous supposez que les personnes qui produisent les navigateurs Web ont pris soin de verifier qui peut devenir une Autorit&eacute; de Certification de confiance. C'est assez marrant, mais les &eacute;diteurs des navigateurs courants n'ont pas eu historiquement de politique publique concernant la mani&egrave;re dont ils choissisent les Autorit&eacute;s de Certification int&eacute;gr&eacute;s dans leur navigateur. Toutes les Autorit&eacute;s de Certication incluses dans les navigateurs sont des acteurs renomm&eacute;s g&eacute;n&eacute;rant des profits importants (C'est bien pour cela qu'ils font un bon travail !)."
+msgstr "Donc, maintenant que la question est pos&eacute;e, vous supposez que les personnes qui produisent les navigateurs Web ont pris soin de verifier qui peut devenir une Autorit&eacute; de Certification de confiance. C'est assez marrant, mais les &eacute;diteurs des navigateurs courants n'ont pas eu historiquement de politique publique concernant la mani&egrave;re dont ils choissisent les Autorit&eacute;s de Certification int&eacute;gr&eacute;s dans leur navigateur. Toutes les Autorit&eacute;s de Certification incluses dans les navigateurs sont des acteurs renomm&eacute;s g&eacute;n&eacute;rant des profits importants (C'est bien pour cela qu'ils font un bon travail !)."
 
 #: www/wot/9.php:42
 msgid "To"
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "&Agrave; terminer"
 
 #: www/wot/2.php:15
 msgid "To become an Assurer"
-msgstr "Devenir Notaire"
+msgstr "Devenir Accr&eacute;diteur"
 
 #: www/index/51.php:17
 msgid "To create a Non-Profit Certificate Authority; an alternative to the commercial CAs."
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "L'objectif est de cr&eacute;er une Autorit&eacute; de Certification &agr
 
 #: www/help/2.php:33
 msgid "To fully understand, read the section directly above. I am using a free Certificate Authority to provide me with the ability to digitally sign my emails. As a result, this Certificate Authority is not (yet) recognised by your email software as it is a new organisation that is not yet fully established, although it is probably being included in the Mozilla browser. If you choose to, you can go the their site at CAcert.org to install the root certificate. You may be told that the certificate is untrusted - that is normal and I suggest that you continue installation regardless. Be aware that this implies your acceptance that you trust their secure distribution and storing of digital signatures, such as mine. (You already do this all the time). The CAcert.org root certificate will then automatically provide the safe validation of my digital signature, which I have entrusted to them. Or you can simply decide that you've wasted your time reading this and do nothing (humbug!). Shame on you! :-)"
-msgstr "Lisez la section suivante afin de comprendre parfaitement. J&rsquo;utilise une Autorit&eacute; de Certification gratuite pour me fournir la capacit&eacute; de signer num&eacute;riquement mes emails. Cette Autorit&eacute; de Certification n&rsquo;est pas (encore) accept&eacute;e par votre logiciel client d&rsquo;email puisque c&rsquo;est une nouvelle organisation qui n&rsquo;est pas parfaitement reconnue, mais il est probable qu&rsquo;elle soit int&eacute;gr&eacute;e dans le navigateur Mozilla. Si vous la choisissez, vous pouvez allez sur le site Web de CAcert.org pour y installer son certificat racine. Vous aurez certainement un message indiquant que ce certificat n&rsquo;est pas de reconnu, ce qui est normal et je vous sugg&egrave;re de poursuivre l&rsquo;installation malgr&eacute; cela. Soyez conscient que vous mettez votre confiance dans leur mode de distribution et de stockage s&eacute;curis&eacute;s des signatures num&eacute;riques, comme la mienne. (Vous faites &ccedil;a tout le temps en fait). Le Certificat Racine de CAcert.org fournira alors automatiquement la validation de ma signature num&eacute;rique en laquelle j&rsquo;ai mis ma confiance. Ou bien, vous pouvez simplement d&eacute;cider que vous avez perdu votre temps en lisant ce message et de ne rien faire (la bonne blague !). Honte &agrave; vous ! ;)"
+msgstr "Lisez la section suivante afin de comprendre parfaitement. J&rsquo;utilise une Autorit&eacute; de Certification gratuite pour me fournir la capacit&eacute; de signer num&eacute;riquement mes emails. Cette Autorit&eacute; de Certification n&rsquo;est pas (encore) accept&eacute;e par votre logiciel client d&rsquo;email puisque c&rsquo;est une nouvelle organisation qui n&rsquo;est pas parfaitement reconnue, mais il est probable qu&rsquo;elle soit int&eacute;gr&eacute;e dans le navigateur Mozilla. Si vous la choisissez, vous pouvez allez sur le site Web de CAcert.org pour y installer son certificat racine. Vous aurez certainement un message indiquant que ce certificat n&rsquo;est pas reconnu, ce qui est normal et je vous sugg&egrave;re de poursuivre l&rsquo;installation malgr&eacute; cela. Soyez conscient que vous mettez votre confiance dans leur mode de distribution et de stockage s&eacute;curis&eacute;s des signatures num&eacute;riques, comme la mienne. (Vous faites &ccedil;a tout le temps en fait). Le Certificat Racine de CAcert.org fournira alors automatiquement la validation de ma signature num&eacute;rique en laquelle j&rsquo;ai mis ma confiance. Ou bien, vous pouvez simplement d&eacute;cider que vous avez perdu votre temps en lisant ce message et de ne rien faire (la bonne blague !). Honte &agrave; vous ! ;)"
 
 #: www/help/3.php:2\r
 msgid "To generate a public and private key pair and CSR for a Microsoft IIS 5 Server:"
@@ -2306,15 +2306,15 @@ msgstr "La loi sur la surveillance des courriers &eacute;lectroniques a &eacute;
 
 #: www/help/2.php:21
 msgid "UK Government has done this since the year 2000"
-msgstr "Le Gouvernement Britannique l'a fait depuis l'ann&eacute;e 2000"
+msgstr "Le Gouvernement Britannique l'a fait depuis l'an 2000"
 
 #: www/index.php:126
 msgid "Unable to match your details with any user accounts on file"
-msgstr "Incapable to v&eacute;rifier vos d&eacute;tails avec le compte d'un utilisateur sur nos fichiers."
+msgstr "Incapable de faire correspondre vos d&eacute;tails avec le compte d'un utilisateur sur nos fichiers."
 
 #: www/help/3.php:5\r
 msgid "Under 'Administrative Tools', open the 'Internet Services Manager'. Then open up the properties window for the website you wish to request the certificate for. Right-clicking on the particular website will open up its properties."
-msgstr "Dans les &quot;Outils d'Administration&quot;, ouvrez le 'Gestionnaire de Services Internet'. Alors ouvrez la fen&ecirc;tre des propri&eacute;t&eacute;s pour le site Web pour lequel vous d&eacute;sirez &eacute;tablir une requ&ecirc;te de certificat. Faites un clic droit sur ce site Web ouvrira ses propri&eacute;t&eacute;s."
+msgstr "Dans les 'Outils d'Administration', ouvrez le 'Gestionnaire de Services Internet'. Alors ouvrez la fen&ecirc;tre des propri&eacute;t&eacute;s pour le site Web pour lequel vous d&eacute;sirez &eacute;tablir une requ&ecirc;te de certificat. Un clic droit sur le site Web concern&eacute; ouvrira ses propri&eacute;t&eacute;s."
 
 #: www/help/0.php:12
 msgid "Unofficial FAQ/Wiki"
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "Certificats valides"
 #: www/index/0.php:55 www/index/0.php:65 www/index/0.php:75 www/index/0.php:85
 #: www/index/0.php:95 www/index/0.php:105 www/index/0.php:115
 msgid "Verification needed"
-msgstr "Accr&eacute;ditation n&eacute;cessaire"
+msgstr ""
 
 #: www/account/2.php:32 www/account/9.php:38
 msgid "Verified"
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "ATTENTION !"
 
 #: www/index/1.php:15 www/index/4.php:19
 msgid "Warning! This site requires cookies to be enabled to ensure your privacy and security. This site uses session cookies to store temporary values to prevent people from copying and pasting the session ID to someone else exposing their account, personal details and identity theft as a result."
-msgstr "Attention ! Ce site requi&egrave;re que les &lsquo;cookies&rsquo; soit autoris&eacute;s pour assurer l&rsquo;int&eacute;grit&eacute; de votre vie priv&eacute;e et votre s&eacute;curit&eacute;. Ce site utilise des &lsquo;cookies&rsquo; de session pour stocker temporairement les valeurs pour &eacute;viter que des personnes puissent copier et coller votre identifiant de session pour le compte d&rsquo;une autre personne en divulguant le contenu de votre compte, vos informations personnelles ayant comme cons&eacute;quence l&rsquo;usurpation de votre identit&eacute;."
+msgstr "Attention ! Ce site requiert que les &lsquo;cookies&rsquo; soit autoris&eacute;s pour assurer l&rsquo;int&eacute;grit&eacute; de votre vie priv&eacute;e et votre s&eacute;curit&eacute;. Ce site utilise des &lsquo;cookies&rsquo; de session pour stocker temporairement les valeurs afin d'&eacute;viter que des personnes puissent copier et coller votre identifiant de session pour le compte d&rsquo;une autre personne, ce qui aurait pour r&eacute;sultat de divulguant le contenu de votre compte, vos informations personnelles et l&rsquo;usurpation de votre identit&eacute;."
 
 #: www/capnew.php:1025
 msgid "driver license"
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "certificat"
 #: includes/account.php:1609
 #, php-format
 msgid "Wasn't able to match '%s' against any user in the system"
-msgstr "N'est pas capable de verifier '%s' avec un utilisateur contenu dans le syst&egrave;me"
+msgstr "Incapable de trouver l'utilisateur '%s' dans le syst&egrave;me"
 
 #: www/account/39.php:34 www/index/10.php:34
 msgid "We analyse visitors' use of our sites by tracking information such as page views, traffic flow, search terms, and click through. We use this information to improve our sites. We also share this anonymous traffic and demographic information in aggregate form with advertisers and other business partners. We do not share any information with advertisers that can identify an individual user."
@@ -2504,11 +2504,11 @@ msgstr "Pourquoi la signature num&eacute;rique est d&eacute;crite comme 'non val
 
 #: www/help/2.php:5 www/help/2.php:29
 msgid "Why isn't it being adopted by everyone?"
-msgstr "Pourquoi cela n'est-il pas adopt&eacute; par tout le monde ?"
+msgstr "Pourquoi tout le monde ne l'a-t-il pas adopt&eacute; ?"
 
 #: www/help/7.php:7
 msgid "Why use serial you ask? Well certificate requests are low bandwidth for starters, then of course simpler systems in security are less prone to exploits, and finally serial code is pretty mature and well tested and hopefully all exploits were found and fixed a long time ago."
-msgstr "Pourquoi utiliser une liaison s&eacute;rie ? En fait, les requ&ecirc;tes de certificat consomment peu de bande passante, et bien s&ucirc;r les syst&egrave;mes plus simples sont moins susceptibles &agrave; des attaques et comme les programmes g&eacute;rant les liaisons s&eacute;rie sont stables et compl&egrave;tement test&eacute;es et heureusement toutes les attaques ont &eacute;t&eacute; trouv&eacute;es et corrig&eacute;es depuis longtemps."
+msgstr "Pourquoi utiliser une liaison s&eacute;rie ? En fait, les requ&ecirc;tes de certificat consomment peu de bande passante; et bien s&ucirc;r les syst&egrave;mes plus simples sont moins susceptibles &agrave; des attaques; et comme les programmes g&eacute;rant les liaisons s&eacute;rie sont stables et compl&egrave;tement test&eacute;s, et il y a de meilleures chances que toutes les attaques ait &eacute;t&eacute; trouv&eacute;es et corrig&eacute;es depuis longtemps."
 
 #: www/index/51.php:23
 msgid "Why?"
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "Annonces dans un rayon de 200 km"
 
 #: includes/account_stuff.php:182
 msgid "WoT Form"
-msgstr "Formulaire WoT"
+msgstr "Formulaire WoT (R&eacute;seau de Confiance)"
 
 #: www/cap.php:64 www/ttp.php:128 www/wot/6.php:66\r
 msgid "YYYY-MM-DD"
@@ -2536,11 +2536,11 @@ msgstr "Oui"
 
 #: www/account/39.php:52 www/index/10.php:52
 msgid "You are able to update, add and remove your information at any time via our web interface, log into the 'My Account' and then click on the 'My Details' section, and then click the relevant link"
-msgstr "Vous pouvez mettre &agrave; jour, ajouter et enlever vos informations &agrave; tout moment par l'interm&eacute;diaire de notre site, loguez vous sous 'mon compte', cliquez sur la section 'mes d&eacute;tails' et puis cliquez le lien appropri&eacute;"
+msgstr "Vous pouvez mettre &agrave; jour, ajouter et enlever vos informations &agrave; tout moment par l'interm&eacute;diaire de notre site, loguez-vous sous 'mon compte', cliquez sur la section 'mes d&eacute;tails' et puis cliquez le lien appropri&eacute;"
 
 #: www/account/19.php:44 www/account/6.php:42
 msgid "You are about to install a certificate, if you are using mozilla/netscape based browsers you will not be informed that the certificate was installed successfully, you can go into the options dialog box, security and manage certificates to view if it was installed correctly however."
-msgstr "Vous &ecirc;tes sur le point d&rsquo;installer un certificat, si vous utilisez un navigateur bas&eacute; sur mozilla ou netscape, vous ne serez pas averti du succ&egrave;s de l&rsquo;installation , vous pouvez allez dans la boite de dialogue des options, dans s&eacute;curit&eacute; et gestion des certificats pour v&eacute;rifier que l&rsquo;installation s&rsquo;est pass&eacute;e correctement."
+msgstr "Vous &ecirc;tes sur le point d&rsquo;installer un certificat, si vous utilisez un navigateur bas&eacute; sur mozilla ou netscape, vous ne serez pas averti du succ&egrave;s de l&rsquo;installation, vous pouvez aller dans la bo&icirc;te de dialogue des options, dans 's&eacute;curit&eacute; et gestion des certificats' pour v&eacute;rifier que l&rsquo;installation s&rsquo;est d&eacute;roul&eacute;e correctement."
 
 #: www/wot.php:54
 msgid "You are never allowed to Assure yourself!"
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Vous n'&ecirc;tes pas autoris&eacute; &agrave; vous accr&eacute;diter vo
 
 #: www/wot.php:68
 msgid "You are only allowed to Assure someone once!"
-msgstr "Vous n'&ecirc;tes autoris&eacute; &agrave; accr&eacute;dit&eacute; une personne qu'une fois uniquement !"
+msgstr "Vous n'&ecirc;tes autoris&eacute; &agrave; accr&eacute;diter une personne qu'une seule fois uniquement !"
 
 #: www/help/2.php:45
 msgid "You are putting your trust in people you don't know!"
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "Vous pouvez envoyer des emails sign&eacute;s et chiffr&eacute;s num&eacu
 
 #: includes/account.php:68
 msgid "You currently don't have access to the email address you selected, or you haven't verified it yet."
-msgstr "Vous n'avez pas acc&egrave;s actuellement &agrave; l'adresse email que vous avez s&eacute;lectionn&eacute;e ou vous ne l'avez pas suivi le processus de v&eacute;rification."
+msgstr "Vous n'avez pas acc&egrave;s actuellement &agrave; l'adresse email que vous avez s&eacute;lectionn&eacute;e ou vous ne l'avez pas encore valid&eacute;e."
 
 #: www/wot.php:133
 msgid "You didn't list a valid sponsor for this action."
@@ -2635,15 +2635,15 @@ msgstr "Vous n'avez pas coch&eacute; tous les cases validant votre consentement
 
 #: includes/account.php:842
 msgid "You failed to correctly enter your current Pass Phrase."
-msgstr "Vous n'avez pas saisie correctement votre mot de passe actuel."
+msgstr ""
 
 #: www/wot.php:109
 msgid "You failed to enter a location of your meeting."
-msgstr "Vous avez &eacute;chou&eacute; dans la saisie de la position g&eacute;ographique de  votre rencontre."
+msgstr "Vous n'avez pas saisi le lieu de  votre rencontre."
 
 #: www/index.php:97\r
 msgid "You failed to get all answers correct or you didn't configure enough lost password questions for your account. System admins have been notified."
-msgstr "Vous avez &eacute;chou&eacute; &agrave; rentrer tous les r&eacute;ponses correctes, les administrateurs syst&egrave;mes en sont notifi&eacute;s."
+msgstr "Vous n'avez pas donn&eacute; toutes les r&eacute;ponses correctes ou vous n'avez pas configur&eacute; suffisamment de question en cas de perte de mon de passe dans votre compte, les administrateurs syst&egrave;mes ont &eacute;t&eacute; notifi&eacute;s."
 
 #: www/gpg.php:24
 msgid "You failed to paste a valid GPG/PGP key."
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "A cause du risque d'attaque sur les domaines contenant des caract&egrave
 
 #: www/help/9.php:28
 msgid "Firstly you need mod-ssl and apache setup (this is beyond the scope of this FAQ item and you will need to search on google etc for LAMP setup information). I recommend mod-ssl over apache-ssl because it means you need less resources to achieve the same result."
-msgstr "En premier lieu, vous avez besoin de mod_ssl et de la configuration apache (C&rsquo;est en dehors du sujet de cette FAQ et vous devriez chercher sur Google pour de plus amples informations). Je recommande mod_ssl au dessus d&rsquo;Apache car cette configuration consomme moins de ressources pour le m&ecirc;me r&eacute;sultat."
+msgstr "En premier lieu, vous avez besoin de mod_ssl et de la configuration apache (C&rsquo;est en dehors du sujet de cette FAQ et vous devriez chercher sur Google pour de plus amples informations. 'LAMP' est un bon mot cl&eacute; de recherche). Je recommande mod_ssl de pr&eacute;f&eacute;rence &agrave; apache-ssl car cette configuration consomme moins de ressources pour le m&ecirc;me r&eacute;sultat."
 
 #: www/help/0.php:26 www/help/9.php:26
 msgid "How can I do a single sign on similar to CAcert using client certificates?"
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "Comment puis-je faire une connexion avec authentification Single Sign On
 
 #: www/index/1.php:17
 msgid "In light of the number of people having issues with making up a password we have the following suggestions:"
-msgstr "A la lumi&egrave;re du nombre de personne ayant des difficult&eacute;s &agrave; g&eacute;rer leur mot de passe, nous proposons les suggestions suivantes :"
+msgstr "A la lumi&egrave;re du nombre de personnes ayant des difficult&eacute;s &agrave; g&eacute;rer leur mot de passe, nous proposons les suggestions suivantes :"
 
 #: www/index/17.php:142\r
 msgid "Install a Root Certificate using Internet Explorer and the CEnroll ActiveX control. This avoids the Microsoft Certificate Installation wizard and all of its complexity and extra screens for users. This however will ONLY work for Microsoft Internet Explorer."
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Expos&eacute; des Missions de CAcert.org"
 
 #: www/help/9.php:30
 msgid "Once you have everything setup and working you will need to add lines similar to below to your apache.conf"
-msgstr "Une fois que tout est configur&eacute; et fonctionne, you devrez ajouter des lignes similaires &agrave; votre fichier apache.conf"
+msgstr "Une fois que tout est configur&eacute; et fonctionne, vous devrez ajouter dans votre fichier apache.conf des lignes similaires &agrave; ce qui suit"
 
 #: www/help/9.php:49
 msgid "Once you have everything working and you've tested sending a client certificate to your site and you're happy all is well you can start adding code to PHP (or any other language you like that can pull server environment information). At present I only have PHP code available and the example is in PHP"
@@ -2861,11 +2861,11 @@ msgstr "Prenez note : vous allez avoir besoin de changer les chemins, les noms d
 
 #: includes/general_stuff.php:69
 msgid "RSS News Feed"
-msgstr "Source d'information au format RSS."
+msgstr "Flux RSS"
 
 #: www/help/2.php:67
 msgid "The point is, as the current situation holds, you should be wary of anyone making decisions for you (i.e. pre-installed certificates in your browser), and you should be weary of anyone else's certificates that you install. But at the end of the day, it all boils down to trust. If an independent Certificate Authority seems to be reputable to you, and you can find evidence to support this claim, there's no reason why you shouldn't trust it any less than you implicitly trust the people who have already made mistakes."
-msgstr "Il faut remarquer que dans la situation actuelle, vous devez vous inqui&eacute;ter des personnes qui prennent des d&eacute;cisions &agrave; votre place (par exemple les certificats pr&eacute;-install&eacute;s dans votre navigateur) et vous devriez aussi vous m&eacute;fier des certificats que vous installez d&rsquo;une autre provenance. Mais &agrave; la fin, tout revient &agrave; une question de confiance. Si une Autorit&eacute; de Certification ind&eacute;pendante semble &ecirc;tre pour vous de bonne r&eacute;putation et que vous pouvez trouver des preuves de cette affirmation, il n&rsquo;y a pas de raison pour laquelle vous devriez leur consentir moins de confiance que les acteurs qui ont d&eacute;j&agrave; commis publiquement des erreurs."
+msgstr "Il faut remarquer que dans la situation actuelle, vous devez vous inqui&eacute;ter des personnes qui prennent des d&eacute;cisions &agrave; votre place (par exemple les certificats pr&eacute;-install&eacute;s dans votre navigateur) et vous devriez aussi vous m&eacute;fier des certificats que vous installez d&rsquo;une autre provenance. Mais &agrave; la fin, tout revient &agrave; une question de confiance. Si une Autorit&eacute; de Certification ind&eacute;pendante semble &ecirc;tre pour vous de bonne r&eacute;putation et que vous pouvez trouver des preuves de cette affirmation, il n&rsquo;y a pas de raison pour laquelle vous devriez leur accorder moins de confiance que vous n'accordez implicitement aux acteurs qui ont d&eacute;j&agrave; commis publiquement des erreurs."
 
 #: www/wot.php:233
 msgid "You listed an invalid sponsor for this action."
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "Contestations de Domaines et d'Emails"
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr "Tr&eacute;sorier"
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr "L'adresse email donn&eacute;e &eacute;tait invalide, ou un test de connexion ne pouvait pas &ecirc;tre &eacute;tabli &agrave; votre serveur, ou le serveur a rejet&eacute; comme invalide l'adresse email"
@@ -3070,7 +3066,7 @@ msgstr "Si vous voulez d&eacute;clarer un abus de nos certificats qui enfreint n
 
 #: www/disputes/2.php:16\r
 msgid "If your dispute is successful the domain will be removed from the current account and any certificates will be revoked."
-msgstr "Si votre contestation est valid&eacute;e, le domaine sera enlev&eacute; du compte actuel et tous les certificats seront revoqu&eacute;s. "
+msgstr "Si votre contestation est valid&eacute;e, le domaine sera enlev&eacute; du compte actuel et tous les certificats seront r&eacute;voqu&eacute;s. "
 
 #: www/disputes/1.php:16\r
 msgid "If your dispute is successful you will have the email address removed from the system, you will need add the email address as per usual afterwards. The email will be removed from the current account and any certificates will be revoked."
@@ -3319,11 +3315,11 @@ msgstr "Vous avez r&eacute;alis&eacute; %s accr&eacute;ditations ce qui vous cla
 
 #: www/disputes.php:155
 msgid "You have opted to accept this dispute and the request will now remove this domain from the existing account, and revoke any current certificates."
-msgstr "Vous avez choisi d'accepter cette contestation et la requ&ecirc;te va maintenant retirer ce domaine du compte actuel, et revoquera tous les certificats actuels."
+msgstr "Vous avez choisi d'accepter cette contestation et la requ&ecirc;te va maintenant retirer ce domaine du compte actuel, et r&eacute;voquera tous les certificats actuels."
 
 #: www/disputes.php:47
 msgid "You have opted to accept this dispute and the request will now remove this email address from the existing account, and revoke any current certificates."
-msgstr "Vous avez choisi d'accepter cette contestation et la requ&ecirc;te va maintenant retirer cette adresse email du compte existant, et revoquera tous les certificats actuels."
+msgstr "Vous avez choisi d'accepter cette contestation et la requ&ecirc;te va maintenant retirer cette adresse email du compte existant, et r&eacute;voquera tous les certificats actuels."
 
 #: www/disputes.php:40 www/disputes.php:148
 msgid "You have opted to reject this dispute and the request will be removed from the database"
@@ -3380,7 +3376,7 @@ msgstr "Date (AAAA-MM-JJ)"
 
 #: pages/account/13.php:34
 msgid "But if you received this mail without a recognisable reason,"
-msgstr "Mais si vous avez re&ccedil;u ce courrier sans raison reconnaissable,"
+msgstr "Mais si vous avez re&ccedil;u ce courrier sans en conna&icirc;tre la raison,"
 
 #: includes/general.php:885
 msgid "To become an Assurer you have to collect 100 Assurance Points and pass the"
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr ""
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr "Comment imprimer ce formulaire CAP"
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr "Vice-Pr&eacute;sident"
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
index f0a961a..d024981 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:17+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr ""
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr ""
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr ""
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr ""
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr ""
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
index d65468d..d86c566 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:18+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr ""
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr ""
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr ""
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr ""
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr ""
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
index 33a68dc..f2c4897 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:19+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "Dom&eacute;n &eacute;s email c&iacute;m elvitat&aacute;sok"
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr ""
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr "A megadott email c&iacute;m &eacute;rv&eacute;nytelen, vagy az email szervered nem volt el&eacute;rhet&#337;, vagy a szerver &eacute;rv&eacute;nytelenk&eacute;nt elutas&iacute;totta az email c&iacute;met."
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr ""
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr ""
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
index baed5fc..9d68a9d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:33+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr ""
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr ""
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr ""
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr ""
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr ""
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
index 3b687c7..8cb68ae 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:20+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "Dispute Dominio ed Email"
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr "Tesoriere"
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr "L'indirizzo fornito non &egrave; un indirizzo di posta valido, oppure non &egrave; stato possibile effettuare un collegamento di prova con il server di posta, oppure il server di posta ha risposto che l'indirizzo non &egrave; valido."
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr ""
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr ""
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
index edba6a5..ad41217 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:20+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "&#12489;&#12513;&#12452;&#12531;&#12392;&#12513;&#12540;&#12523;&#12450;
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr ""
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr "&#19982;&#12360;&#12425;&#12428;&#12383;&#12513;&#12540;&#12523;&#12450;&#12489;&#12524;&#12473;&#12364;&#28961;&#21177;&#12363;&#12289;&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#12469;&#12540;&#12496;&#12408;&#12398;&#25509;&#32154;&#35430;&#39443;&#12364;&#12391;&#12365;&#12394;&#12363;&#12387;&#12383;&#12363;&#12289;&#12354;&#12427;&#12356;&#12399;&#12513;&#12540;&#12523;&#12450;&#12489;&#12524;&#12473;&#12364;&#28961;&#21177;&#12391;&#12354;&#12427;&#12392;&#12469;&#12540;&#12496;&#12364;&#25298;&#21542;&#12375;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;"
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr ""
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr ""
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
index 82127a4..f991475 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:32+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr ""
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr ""
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr ""
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr ""
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr ""
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
index 7a93a3a..013656e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:34+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr ""
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr ""
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr ""
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr ""
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr ""
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
index 6937f50..0b3e7e5 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:34+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr ""
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr ""
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr ""
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr ""
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr ""
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
index edc2ce9..f7b4eb9 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:21+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "Domein en e-mail discussies"
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr "Door Single Sign On (SSO) informatie aan uw certificaten toe te voegen zou dit kunnen worden gebruikt om u te volgen, u kunt ook certificaten zonder e-mailadressen aanmaken die uitsluitend voor Authenticatie te gebruiken zijn. Kijk voor een uitvoerigere beschrijving op onze WIKI."
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr "Penningmeester"
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr "Het e-mail adres dat u heeft opgegeven is ongeldig, of er kon geen proefverbinding gemaakt worden met uw server, of de server heeft het e-mail adres als zijnde ongeldig afgekeurd"
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr "beleidsdocument"
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr "Hoe kan ik dit CAP formulier afdrukken"
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr "Vice-Voorzitter"
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
index 513dff0..464866e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:31+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "Sporne Domeny i Adresy Email"
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr "Skarbnik"
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr "Podany adres e-mail jest nieprawidłowy lub nie można było połączyć się do Twojego serwera, lub serwer odrzucił adres e-mail jako nieprawidłowy."
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr ""
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr "Zastępca Przewodniczącego"
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
index f50ddcf..d4a52af 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:22+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr ""
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr ""
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr ""
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr ""
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr ""
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
index dca6a42..e3da6e9 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:23+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr ""
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr ""
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr ""
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr ""
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr ""
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
index 3326f91..cde54ed 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:24+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,36 +28,36 @@ msgstr "&Atilde;&ccedil;&Otilde;&acirc;&Yacute;&ETH;&iuml; &times;&ETH;&szlig;&O
 #: www/account/32.php:21
 #, php-format
 msgid "%s's Administrators"
-msgstr "&deg;&Ocirc;&Uuml;&Oslash;&Yacute;&Oslash;&aacute;&acirc;&agrave;&ETH;&acirc;&THORN;&agrave;&euml; %s"
+msgstr "Администраторы %s"
 
 #: www/account/26.php:21
 #, php-format
 msgid "%s's Domains"
-msgstr "&acute;&THORN;&Uuml;&Otilde;&Yacute;&euml; %s"
+msgstr "Домены %s"
 
 #: includes/account.php:1388
 #, php-format
 msgid "'%s' has just been successfully added as an organisation to the database."
-msgstr "&frac34;&agrave;&Oacute;&ETH;&Yacute;&Oslash;&times;&ETH;&aelig;&Oslash;&iuml; %s &atilde;&aacute;&szlig;&Otilde;&egrave;&Yacute;&THORN; &Ograve;&Yacute;&Otilde;&aacute;&Otilde;&Yacute;&ETH; &Ograve; &Ntilde;&ETH;&times;&atilde; &Ocirc;&ETH;&Yacute;&Yacute;&euml;&aring;."
+msgstr "'%s' успешно добавлено в базу данных как организация."
 
 #: includes/account.php:1444
 #, php-format
 msgid "'%s' has just been successfully added to the database."
-msgstr "'%s' &Ntilde;&euml;&Ucirc; &atilde;&aacute;&szlig;&Otilde;&egrave;&Yacute;&THORN; &Ocirc;&THORN;&Ntilde;&ETH;&Ograve;&Ucirc;&Otilde;&Yacute; &Ograve; &Ntilde;&ETH;&times;&atilde; &Ocirc;&ETH;&Yacute;&Yacute;&euml;&aring;."
+msgstr "'%s' успешно добавлено в базу данных."
 
 #: includes/account.php:1503
 #, php-format
 msgid "'%s' has just been successfully deleted from the database."
-msgstr "'%s' &Ntilde;&euml;&Ucirc; &atilde;&aacute;&szlig;&Otilde;&egrave;&Yacute;&THORN; &atilde;&Ocirc;&ETH;&Ucirc;&Otilde;&Yacute; &Oslash;&times; &Ntilde;&ETH;&times;&euml; &Ocirc;&ETH;&Yacute;&Yacute;&euml;&aring;."
+msgstr "'%s' успешно удалено из базы данных."
 
 #: includes/account.php:1416 includes/account.php:1491
 #, php-format
 msgid "'%s' has just been successfully updated in the database."
-msgstr "&acute;&ETH;&Yacute;&Yacute;&euml;&Otilde; '%s' &Ntilde;&euml;&Ucirc;&Oslash; &atilde;&aacute;&szlig;&Otilde;&egrave;&Yacute;&THORN; &THORN;&Ntilde;&Yacute;&THORN;&Ograve;&Ucirc;&Otilde;&Yacute;&euml; &Ograve; &Ntilde;&ETH;&times;&Otilde; &Ocirc;&ETH;&Yacute;&Yacute;&euml;&aring;."
+msgstr "'%s' успешно обновлено в базе данных."
 
 #: www/help/3.php:64
 msgid "...then click 'Next'."
-msgstr "...&times;&ETH;&acirc;&Otilde;&Uuml; &Yacute;&ETH;&Ouml;&Uuml;&Oslash;&acirc;&Otilde; &quot;&acute;&ETH;&Ucirc;&Otilde;&Otilde;&quot;."
+msgstr "... затем щелкните 'Далее'."
 
 #: www/wot/3.php:42
 msgid "A CAcert Assurer who knowingly, or reasonably ought to have known, assures an applicant contrary to this policy may be held liable."
@@ -69,48 +69,48 @@ msgstr "&acute;&THORN;&Ograve;&Otilde;&agrave;&Otilde;&Yacute;&Yacute;&THORN;&Ot
 
 #: www/account/38.php:21 www/index/13.php:21
 msgid "ANY amount will be appreciated - the more funding CAcert receives, the sooner it can achieve the goals of the community."
-msgstr "&frac14;&euml; &Ntilde;&Ucirc;&ETH;&Oacute;&THORN;&Ocirc;&ETH;&agrave;&Yacute;&euml; &times;&ETH; &raquo;&Icirc;&plusmn;&Atilde;&Icirc; &aacute;&atilde;&Uuml;&Uuml;&atilde;. &Ccedil;&Otilde;&Uuml; &Ntilde;&THORN;&Ucirc;&igrave;&egrave;&ETH;&iuml; &auml;&Oslash;&Yacute;&ETH;&Yacute;&aacute;&THORN;&Ograve;&ETH;&iuml; &szlig;&THORN;&Ocirc;&Ocirc;&Otilde;&agrave;&Ouml;&Uacute;&ETH; &Ntilde;&atilde;&Ocirc;&Otilde;&acirc; &THORN;&Uacute;&ETH;&times;&ETH;&Yacute;&ETH; CAcert, &acirc;&Otilde;&Uuml; &aacute;&Uacute;&THORN;&agrave;&Otilde;&Otilde; &THORN;&Yacute;&ETH; &aacute;&Uuml;&THORN;&Ouml;&Otilde;&acirc; &Ocirc;&THORN;&aacute;&acirc;&Oslash;&ccedil;&igrave; &aelig;&Otilde;&Ucirc;&Otilde;&Ugrave;, &szlig;&THORN;&aacute;&acirc;&ETH;&Ograve;&Ucirc;&Otilde;&Yacute;&Yacute;&euml;&aring; &aacute;&THORN;&THORN;&Ntilde;&eacute;&Otilde;&aacute;&acirc;&Ograve;&THORN;&Uuml; &szlig;&THORN;&Ucirc;&igrave;&times;&THORN;&Ograve;&ETH;&acirc;&Otilde;&Ucirc;&Otilde;&Ugrave;."
+msgstr "Ценна ЛЮБАЯ сумма - чем больше средств получит CAcert, тем скорее он достигнет целей нашего сообщества."
 
 #: includes/account_stuff.php:182
 msgid "About"
-msgstr "&frac34;"
+msgstr "О"
 
 #: www/account/37.php:15 www/index/12.php:15
 msgid "About CAcert.org"
-msgstr "&frac34; CAcert.org"
+msgstr "О CAcert.org"
 
 #: includes/account_stuff.php:209 includes/general_stuff.php:108
 msgid "About Us"
-msgstr "&frac34; &Yacute;&ETH;&aacute;"
+msgstr "О нас"
 
 #: includes/account_stuff.php:150 includes/account_stuff.php:158
 #: www/account/1.php:26 www/account/16.php:21 www/account/26.php:21
 #: www/account/28.php:29 www/account/3.php:30 www/account/32.php:21
 #: www/account/33.php:47 www/account/7.php:27
 msgid "Add"
-msgstr "&acute;&THORN;&Ntilde;&ETH;&Ograve;&Oslash;&acirc;&igrave;"
+msgstr "Добавить"
 
 #: www/account/7.php:19
 msgid "Add Domain"
-msgstr "&acute;&THORN;&Ntilde;&ETH;&Ograve;&Oslash;&acirc;&igrave; &Ocirc;&THORN;&Uuml;&Otilde;&Yacute;"
+msgstr "Добавить домен"
 
 #: www/account/1.php:18
 msgid "Add Email"
-msgstr "&acute;&THORN;&Ntilde;&ETH;&Ograve;&Oslash;&acirc;&igrave; &ETH;&Ocirc;&agrave;&Otilde;&aacute; email"
+msgstr "Добавить электропочту"
 
 #: www/account/16.php:22 www/account/2.php:24 www/account/3.php:31
 #: www/account/9.php:23
 msgid "Address"
-msgstr "&deg;&Ocirc;&agrave;&Otilde;&aacute;"
+msgstr "Адрес"
 
 #: www/account/32.php:24
 msgid "Administrator"
-msgstr "&deg;&Ocirc;&Uuml;&Oslash;&Yacute;&Oslash;&aacute;&acirc;&agrave;&ETH;&acirc;&THORN;&agrave;"
+msgstr "Администратор"
 
 #: www/account/25.php:22 www/account/25.php:39 www/account/35.php:21
 #: www/account/35.php:35
 msgid "Admins"
-msgstr "&deg;&Ocirc;&Uuml;&Oslash;&Yacute;&euml;"
+msgstr "Админы"
 
 #: www/wot/3.php:28
 msgid "After the meeting, visit the CAcert Web site's make an Assurance page and:"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "&iquest;&THORN;&aacute;&Ucirc;&Otilde; &Ograve;&aacute;&acirc;&agrave;&O
 
 #: www/help/3.php:44\r
 msgid "After your certificate has been emailed to you, follow this process to install the certificate."
-msgstr "&iquest;&THORN;&Ucirc;&atilde;&ccedil;&Oslash;&Ograve; &aacute;&THORN;&THORN;&Ntilde;&eacute;&Otilde;&Yacute;&Oslash;&Otilde; &aacute; &aacute;&Otilde;&agrave;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&acirc;&THORN;&Uuml;, &Ograve;&THORN;&aacute;&szlig;&THORN;&Ucirc;&igrave;&times;&atilde;&Ugrave;&acirc;&Otilde;&aacute;&igrave; &aacute;&Ucirc;&Otilde;&Ocirc;&atilde;&icirc;&eacute;&Otilde;&Ugrave; &szlig;&agrave;&THORN;&aelig;&Otilde;&Ocirc;&atilde;&agrave;&THORN;&Ugrave; &Ocirc;&Ucirc;&iuml; &Otilde;&Oacute;&THORN; &atilde;&aacute;&acirc;&ETH;&Yacute;&THORN;&Ograve;&Uacute;&Oslash;."
+msgstr "После отправки вам сертификата электропочтой следуйте инструкциям, чтобы установить сертификат."
 
 #: www/account/39.php:32 www/index/10.php:32
 msgid "Aggregated tracking information"
@@ -126,39 +126,39 @@ msgstr "&#1053;&#1072;&#1082;&#1086;&#1087;&#1083;&#1077;&#1085;&#1085;&#1072;&#
 
 #: www/account/36.php:21 www/index/1.php:110
 msgid "Alert me if"
-msgstr "&Aacute;&THORN;&THORN;&Ntilde;&eacute;&Oslash;&acirc;&Otilde; &Uuml;&Yacute;&Otilde;, &Otilde;&aacute;&Ucirc;&Oslash;"
+msgstr "Предупредить, если"
 
 #: www/index.php:332
 msgid "All fields are mandatory."
-msgstr "&sup2;&aacute;&Otilde; &szlig;&THORN;&Ucirc;&iuml; &THORN;&Ntilde;&iuml;&times;&ETH;&acirc;&Otilde;&Ucirc;&igrave;&Yacute;&euml;."
+msgstr "Все поля обязательны."
 
 #: www/account/43.php:157
 msgid "Alternate Verified Email Addresses"
-msgstr "&deg;&Ucirc;&igrave;&acirc;&Otilde;&agrave;&Yacute;&ETH;&acirc;&Oslash;&Ograve;&Yacute;&euml;&Ugrave; &szlig;&agrave;&THORN;&Ograve;&Otilde;&agrave;&Otilde;&Yacute;&Yacute;&euml;&Ugrave; &ETH;&Ocirc;&agrave;&Otilde;&aacute; email"
+msgstr "Изменить проверенную электропочту"
 
 #: www/help/7.php:9
 msgid "Alternatively as things progress we can add more layers of security with say 4 webservers talking to 2 intermediate servers, talking to the root store, and acting in a token ring fashion, anything happening out of sequence, and the server directly upstream shuts itself down, which if that were in place and there were multiple paths, any down time in this fashion would fall over to the servers not compromised, anyways just some food for thought."
-msgstr "&#1040;&#1083;&#1090;&#1077;&#1088;&#1085;&#1072;&#1090;&#1080;&#1074;&#1085;&#1086;, &#1089;&#1086; &#1074;&#1088;&#1077;&#1084;&#1077;&#1085;&#1077;&#1084; &#1084;&#1099; &#1084;&#1086;&#1078;&#1077;&#1084; &#1076;&#1086;&#1073;&#1072;&#1074;&#1080;&#1090;&#1100; &#1089;&#1083;&#1086;&#1080; &#1073;&#1077;&#1079;&#1086;&#1087;&#1072;&#1089;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;&#1080;, &#1085;&#1072;&#1087;&#1088;&#1080;&#1084;&#1077;&#1088; &#1080;&#1089;&#1087;&#1086;&#1083;&#1100;&#1079;&#1091;&#1103; 4 &#1080;&#1085;&#1090;&#1077;&#1088;&#1085;&#1077;&#1090; &#1089;&#1077;&#1088;&#1074;&#1077;&#1088;&#1072;, &#1082;&#1086;&#1090;&#1086;&#1088;&#1099;&#1077; &#1073;&#1091;&#1076;&#1091;&#1090; &#1089;&#1086;&#1077;&#1076;&#1077;&#1085;&#1077;&#1085;&#1099; &#1082; 2-&#1091;&#1084; &#1087;&#1088;&#1086;&#1084;&#1077;&#1078;&#1091;&#1090;&#1086;&#1095;&#1085;&#1099;&#1084; &#1089;&#1077;&#1088;&#1074;&#1077;&#1088;&#1072;&#1084;, &#1082;&#1086;&#1090;&#1086;&#1088;&#1099;&#1077; &#1074; &#1089;&#1074;&#1086;&#1102; &#1086;&#1095;&#1077;&#1088;&#1077;&#1076;&#1100; &#1073;&#1091;&#1076;&#1091;&#1090; &#1089;&#1086;&#1077;&#1076;&#1077;&#1085;&#1077;&#1085;&#1099; &#1082; &#1082;&#1086;&#1088;&#1085;&#1077;&#1074;&#1086;&#1084;&#1091; &#1093;&#1088;&#1072;&#1085;&#1080;&#1083;&#1080;&#1097;&#1091; &#1089;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090;&#1086;&#1074;, &#1088;&#1072;&#1073;&#1086;&#1090;&#1072;&#1102;&#1097;&#1080;&#1093; &#1074; &#1089;&#1090;&#1088;&#1086;&#1075;&#1086;&#1081; &#1087;&#1086;&#1089;&#1083;&#1077;&#1076;&#1086;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1100;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;&#1080;, &#1075;&#1076;&#1077; &#1083;&#1102;&#1073;&#1072;&#1103; &#1086;&#1087;&#1077;&#1088;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103; &#1087;&#1088;&#1086;&#1080;&#1089;&#1093;&#1086;&#1076;&#1103;&#1097;&#1072;&#1103; &#1074;&#1085;&#1077; &#1086;&#1095;&#1077;&#1088;&#1077;&#1076;&#1080; &#1087;&#1088;&#1080;&#1074;&#1077;&#1076;&#1105;&#1090; &#1082; &#1086;&#1090;&#1082;&#1083;&#1102;&#1095;&#1077;&#1085;&#1080;&#1102; &#1087;&#1086;&#1089;&#1083;&#1077;&#1076;&#1091;&#1102;&#1097;&#1077;&#1075;&#1086; &#1089;&#1077;&#1088;&#1074;&#1077;&#1088;&#1072; &#1074; &#1094;&#1077;&#1087;&#1086;&#1095;&#1082;&#1080;. &#1042; &#1101;&#1090;&#1086;&#1084; &#1089;&#1083;&#1091;&#1095;&#1072;&#1077;, &#1080; &#1087;&#1088;&#1080; &#1089;&#1091;&#1097;&#1077;&#1089;&#1090;&#1074;&#1086;&#1074;&#1072;&#1085;&#1080;&#1080; &#1091; &#1089;&#1077;&#1088;&#1074;&#1077;&#1088;&#1086;&#1074; &#1084;&#1085;&#1086;&#1075;&#1080;&#1093; &#1084;&#1072;&#1088;&#1096;&#1088;&#1091;&#1090;&#1086;&#1074;, &#1083;&#1102;&#1073;&#1072;&#1103; &#1085;&#1077;&#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1091;&#1087;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;&#1100; &#1073;&#1091;&#1076;&#1077;&#1090; &#1082;&#1086;&#1084;&#1087;&#1077;&#1085;&#1089;&#1080;&#1088;&#1086;&#1074;&#1072;&#1085;&#1085;&#1072; &#1076;&#1088;&#1091;&#1075;&#1080;&#1084;&#1080;, &#1085;&#1077;&#1082;&#1086;&#1084;&#1087;&#1088;&#1086;&#1084;&#1077;&#1090;&#1080;&#1088;&#1086;&#1074;&#1072;&#1085;&#1085;&#1099;&#1084;&#1080;, &#1089;&#1077;&#1088;&#1074;&#1077;&#1088;&#1072;&#1084;&#1080;. &#1042; &#1083;&#1102;&#1073;&#1086;&#1084; &#1089;&#1083;&#1091;&#1095;&#1072;&#1077;, &#1101;&#1090;&#1086; &#1074;&#1089;&#1105; - &#1087;&#1080;&#1097;&#1072; &#1076;&#1083;&#1072; &#1088;&#1072;&#1079;&#1084;&#1099;&#1096;&#1083;&#1077;&#1085;&#1080;&#1081;."
+msgstr ""
 
 #: www/account/40.php:52 www/index/11.php:52
 msgid "Alternatively you can get in contact with us via the following methods:"
-msgstr "&acute;&agrave;&atilde;&Oacute;&Oslash;&Otilde; &Ograve;&THORN;&times;&Uuml;&THORN;&Ouml;&Yacute;&THORN;&aacute;&acirc;&Oslash; &aacute;&Ograve;&iuml;&times;&ETH;&acirc;&igrave;&aacute;&iuml; &aacute; &Yacute;&ETH;&Uuml;&Oslash;:"
+msgstr ""
 
 #: www/help/2.php:49
 msgid "And they are making mistakes"
-msgstr "&cedil; &THORN;&Yacute;&Oslash; &THORN;&egrave;&Oslash;&Ntilde;&ETH;&icirc;&acirc;&aacute;&iuml;"
+msgstr "И они ошибаются"
 
 #: www/help/3.php:70\r
 msgid "And you're done!"
-msgstr "&sup3;&THORN;&acirc;&THORN;&Ograve;&THORN;!"
+msgstr "Готово!"
 
 #: www/account/16.php:39
 msgid "Another Email"
-msgstr "&acute;&agrave;&atilde;&Oacute;&THORN;&Ugrave; &ETH;&Ocirc;&agrave;&Otilde;&aacute; email"
+msgstr "Другая электропочта"
 
 #: includes/account.php:404
 msgid "Any valid certificates will be revoked as well"
-msgstr "&sup2;&aacute;&Otilde; &Ocirc;&Otilde;&Ugrave;&aacute;&acirc;&Ograve;&Oslash;&acirc;&Otilde;&Ucirc;&igrave;&Yacute;&euml;&Otilde; &aacute;&Otilde;&agrave;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&acirc;&euml; &acirc;&ETH;&Uacute;&Ouml;&Otilde; &Ntilde;&atilde;&Ocirc;&atilde;&acirc; &ETH;&Yacute;&Yacute;&atilde;&Ucirc;&Oslash;&agrave;&THORN;&Ograve;&ETH;&Yacute;&euml;"
+msgstr "Также будут аннулированы любые действующие сертификаты"
 
 #: www/help/7.php:5
 msgid "Apart from the boot stuff, all data resides on an encrypted partition on the root store server and only manual intervention in the boot up process by entering the password will start it again."
@@ -171,17 +171,17 @@ msgstr "&#1053;&#1077; &#1084;&#1086;&#1075;&#1091; &#1085;&#1072;&#1095;&#1072;
 #: www/account/30.php:31
 #, php-format
 msgid "Are you really sure you want to remove %s and all certificates issued under this domain?"
-msgstr "&sup2;&euml; &Ocirc;&Otilde;&Ugrave;&aacute;&acirc;&Ograve;&Oslash;&acirc;&Otilde;&Ucirc;&igrave;&Yacute;&THORN; &aring;&THORN;&acirc;&Oslash;&acirc;&Otilde; &atilde;&Ocirc;&ETH;&Ucirc;&Oslash;&acirc;&igrave; %s &Oslash; &Ograve;&aacute;&Otilde; &szlig;&THORN;&Ucirc;&atilde;&ccedil;&Otilde;&Yacute;&Yacute;&euml;&Otilde; &Ocirc;&Ucirc;&iuml; &iacute;&acirc;&THORN;&Oacute;&THORN; &Ocirc;&THORN;&Uuml;&Otilde;&Yacute;&ETH; &aacute;&Otilde;&agrave;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&acirc;&euml;?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить %s и все сертификаты, выпущенные для данного домена?"
 
 #: www/account/31.php:27
 #, php-format
 msgid "Are you really sure you want to remove %s and all certificates issued under this organisation?"
-msgstr "&sup2;&euml; &Ocirc;&Otilde;&Ugrave;&aacute;&acirc;&Ograve;&Oslash;&acirc;&Otilde;&Ucirc;&igrave;&Yacute;&THORN; &aring;&THORN;&acirc;&Oslash;&acirc;&Otilde; &atilde;&Ocirc;&ETH;&Ucirc;&Oslash;&acirc;&igrave; %s &Oslash; &Ograve;&aacute;&Otilde; &aacute;&Otilde;&agrave;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&acirc;&euml;, &aacute;&THORN;&times;&Ocirc;&ETH;&Yacute;&Yacute;&euml;&Otilde; &THORN;&acirc; &Oslash;&Uuml;&Otilde;&Yacute;&Oslash; &iacute;&acirc;&THORN;&Ugrave; &THORN;&agrave;&Oacute;&ETH;&Yacute;&Oslash;&times;&ETH;&aelig;&Oslash;&Oslash;?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить %s и все сертификаты, выпущенные для данной организации?"
 
 #: www/account/34.php:31
 #, php-format
 msgid "Are you really sure you want to remove %s from administering this organisation?"
-msgstr "&sup2;&euml; &Ocirc;&Otilde;&Ugrave;&aacute;&acirc;&Ograve;&Oslash;&acirc;&Otilde;&Ucirc;&igrave;&Yacute;&THORN; &aring;&THORN;&acirc;&Oslash;&acirc;&Otilde; &atilde;&Ocirc;&ETH;&Ucirc;&Oslash;&acirc;&igrave; %s &Oslash;&times; &aacute;&szlig;&Oslash;&aacute;&Uacute;&ETH; &ETH;&Ocirc;&Uuml;&Oslash;&Yacute;&Oslash;&aacute;&acirc;&agrave;&ETH;&acirc;&THORN;&agrave;&THORN;&Ograve; &iacute;&acirc;&THORN;&Ugrave; &THORN;&agrave;&Oacute;&ETH;&Yacute;&Oslash;&times;&ETH;&aelig;&Oslash;&Oslash;?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить %s из числа администраторов данной организации?"
 
 #: www/help/2.php:22
 msgid "As anyone who has received an email containing a virus from a strange address knows, emails can be easily spoofed. The identity of the sender is very easy to forge via email. Thus a great advantage is that digital signing provides a means of ensuring that an email is really from the person you think it is. If everyone digitally signed their emails, it would be much easier to know whether an email is legitimate and unchanged and to the great relief of many, spamming would be much easier to control, and viruses that forge the sender's address would be obvious and therefore easier to control."
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "&iquest;&THORN;&Ocirc;&szlig;&Oslash;&aacute;&ETH;&Yacute;&Yacute;&euml;
 
 #: pages/index/0.php:25
 msgid "For CAcert Community Members"
-msgstr ""
+msgstr "Для членов сообщества CAcert"
 
 #: www/index/51.php:28
 msgid "Based on OpenSSL, PHP, a little bit of C and MySQL, we were able to build not only a free certificate authority that could verify your email address or domain, but actually build in a highly effective trust model. Our model goes further than that used by some commercial CAs to prove your identity."
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "&#1054;&#1089;&#1085;&#1086;&#1074;&#1099;&#1074;&#1072;&#1089;&#1100; &
 
 #: www/index/0.php:110
 msgid "Become a member of the CAcert Association"
-msgstr "&Aacute;&acirc;&ETH;&acirc;&igrave; &ccedil;&Ucirc;&Otilde;&Yacute;&THORN;&Uuml; &deg;&aacute;&aacute;&THORN;&aelig;&Oslash;&ETH;&aelig;&Oslash;&Oslash; CAcert"
+msgstr "Стать членом ассоциации CAcert"
 
 #: www/index/0.php:100
 msgid "Become an assurer in CAcert Web of Trust"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "&ordm;&ETH;&Uacute; &aacute;&acirc;&ETH;&acirc;&igrave; &middot;&ETH;&Og
 
 #: pages/account/10.php:34
 msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..."
-msgstr ""
+msgstr "Вставьте ваш CSR (Certificate Signing Request, запрос подписи сертификата) ниже..."
 
 #: www/account/0.php:24
 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points."
@@ -250,12 +250,12 @@ msgstr "&#1053;&#1080;&#1078;&#1077; &#1042;&#1072;&#1096; &#1057;&#1077;&#1088;
 #: www/index/0.php:53 www/index/0.php:63 www/index/0.php:73 www/index/0.php:83
 #: www/index/0.php:93 www/index/0.php:103 www/index/0.php:113
 msgid "Benefits"
-msgstr "&iquest;&THORN;&Ucirc;&igrave;&times;&ETH;"
+msgstr "Преимущества"
 
 #: includes/account.php:49 includes/account.php:389 www/index.php:316
 #: www/wot.php:222 www/wot.php:234 scripts/removedead.php:59
 msgid "Best regards"
-msgstr "&Aacute; &Yacute;&ETH;&Oslash;&Ucirc;&atilde;&ccedil;&egrave;&Oslash;&Uuml;&Oslash; &szlig;&THORN;&Ouml;&Otilde;&Ucirc;&ETH;&Yacute;&Oslash;&iuml;&Uuml;&Oslash;"
+msgstr "С наилучшими пожеланиями"
 
 #: www/help/3.php:60\r
 msgid "Browse to the location you saved the .cer file to in step 1"
@@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "&#1053;&#1086; &#1074;&#1086;&#1079;&#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;,
 
 #: www/help/2.php:7 www/help/2.php:35
 msgid "But, er, is this really proof of your email identity?"
-msgstr "&#1053;&#1086;, &#1091;&#1074;&#1099;, &#1088;&#1072;&#1079;&#1074;&#1077; &#1101;&#1090;&#1086; &#1085;&#1072; &#1089;&#1072;&#1084;&#1086;&#1084; &#1076;&#1077;&#1083;&#1077; &#1076;&#1086;&#1082;&#1072;&#1079;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1100;&#1089;&#1090;&#1074;&#1086; &#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;&#1080; &#1042;&#1072;&#1096;&#1077;&#1081; &#1077;&#1083;&#1077;&#1082;&#1090;&#1086;&#1085;&#1085;&#1086;&#1081; &#1087;&#1086;&#1095;&#1090;&#1099;?"
+msgstr "Но, эм, разве это в самом деле доказательство подлинности вашей электопочты?"
 
 #: www/help/2.php:48
 msgid "But, with all this money, and all this responsibility, they must be taking a lot of care to ensure the Certificate Authorities do their jobs well, and keep doing their jobs well, right? Well right?!"
-msgstr "&#1053;&#1086; &#1089;&#1086; &#1074;&#1089;&#1077;&#1084;&#1080; &#1101;&#1090;&#1080;&#1084;&#1080; &#1076;&#1077;&#1085;&#1100;&#1075;&#1072;&#1084;&#1080;, &#1080; &#1089;&#1086; &#1074;&#1089;&#1077;&#1081; &#1101;&#1090;&#1086;&#1081; &#1086;&#1090;&#1074;&#1077;&#1090;&#1089;&#1090;&#1074;&#1077;&#1085;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;&#1100;&#1102;, &#1086;&#1085;&#1080; &#1076;&#1086;&#1083;&#1078;&#1085;&#1099; &#1086;&#1095;&#1077;&#1085;&#1100; &#1089;&#1080;&#1083;&#1100;&#1085;&#1086; &#1089;&#1090;&#1072;&#1088;&#1072;&#1090;&#1100;&#1089;&#1103; &#1091;&#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1080;&#1090;&#1100;&#1089;&#1103;, &#1095;&#1090;&#1086; &#1089;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090;&#1085;&#1099;&#1077; &#1072;&#1074;&#1090;&#1086;&#1088;&#1080;&#1090;&#1077;&#1090;&#1099; &#1093;&#1086;&#1088;&#1086;&#1096;&#1086; &#1074;&#1099;&#1087;&#1086;&#1083;&#1085;&#1103;&#1102;&#1090; &#1089;&#1074;&#1086;&#1102; &#1088;&#1072;&#1073;&#1086;&#1090;&#1091;, &#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1076;&#1072;? &#1053;&#1091; &#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1080;&#1083;&#1100;&#1085;&#1086;?"
+msgstr ""
 
 #: www/account/10.php:15 www/account/20.php:15 www/account/3.php:15
 msgid "CAcert Certficate Acceptable Use Policy"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "&#1055;&#1088;&#1072;&#1074;&#1080;&#1083;&#1072; &#1076;&#1086;&#1087;&
 
 #: www/account/38.php:19 www/index/13.php:19
 msgid "CAcert Inc. is a non-profit association which is legally able to accept donations. CAcert adheres to strict guidelines about how this money can to be used. If you'd like to make a donation, you can do so via"
-msgstr "CAcert &#1103;&#1074;&#1083;&#1103;&#1077;&#1090;&#1089;&#1103; &#1085;&#1077;&#1082;&#1086;&#1084;&#1084;&#1077;&#1088;&#1095;&#1077;&#1089;&#1082;&#1086;&#1081; &#1072;&#1089;&#1089;&#1086;&#1094;&#1080;&#1072;&#1094;&#1080;&#1077;&#1081;, &#1082;&#1086;&#1090;&#1086;&#1088;&#1072;&#1103; &#1084;&#1086;&#1078;&#1077;&#1090; &#1079;&#1072;&#1082;&#1086;&#1085;&#1085;&#1086; &#1087;&#1088;&#1080;&#1085;&#1080;&#1084;&#1072;&#1090;&#1100; &#1087;&#1086;&#1078;&#1077;&#1088;&#1090;&#1074;&#1086;&#1074;&#1072;&#1085;&#1080;&#1103;. &#1042; CAcert &#1077;&#1089;&#1090;&#1100; &#1095;&#1105;&#1090;&#1082;&#1080;&#1077; &#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1080;&#1083;&#1072; &#1087;&#1086; &#1094;&#1077;&#1083;&#1077;&#1074;&#1086;&#1084;&#1091; &#1080;&#1089;&#1087;&#1086;&#1083;&#1100;&#1079;&#1086;&#1074;&#1072;&#1085;&#1080;&#1102; &#1076;&#1077;&#1085;&#1077;&#1075;. &#1045;&#1089;&#1083;&#1080; &#1042;&#1099; &#1093;&#1086;&#1090;&#1080;&#1090;&#1077; &#1089;&#1076;&#1077;&#1083;&#1072;&#1090;&#1100; &#1087;&#1086;&#1078;&#1077;&#1088;&#1090;&#1074;&#1086;&#1074;&#1072;&#1085;&#1080;&#1077;, &#1074;&#1086;&#1089;&#1087;&#1086;&#1083;&#1100;&#1079;&#1091;&#1081;&#1090;&#1077;&#1089;&#1100; &#1089;&#1083;&#1077;&#1076;&#1091;&#1102;&#1097;&#1080;&#1084;&#1080; &#1089;&#1087;&#1086;&#1089;&#1086;&#1073;&#1072;&#1084;&#1080;:"
+msgstr "CAcert Inc. является некоммерческой ассоциацией, которая может законно принимать пожертвования. В CAcert есть четкие правила по целевому использованию денег. Если вы хотите сделать пожертвование, воспользуйтесь следующими способами:"
 
 #: www/account/10.php:20 www/account/20.php:20 www/account/3.php:20
 msgid "CAcert Inc.'s public certification services are governed by a CPS as amended from time to time which is incorporated into this Agreement by reference. The Subscriber will use the SSL Server Certificate in accordance with CAcert Inc.'s CPS and supporting documentation published at"
@@ -291,15 +291,15 @@ msgstr "CAcert, &#1082;&#1072;&#1082; &#1086;&#1073;&#1097;&#1077;&#1089;&#1090;
 
 #: www/wot.php:223 www/wot.php:235 scripts/removedead.php:60
 msgid "CAcert Support Team"
-msgstr "&sup3;&agrave;&atilde;&szlig;&szlig;&ETH; &szlig;&THORN;&Ocirc;&Ocirc;&Otilde;&agrave;&Ouml;&Uacute;&Oslash; CAcert"
+msgstr "Команда поддержки CAcert"
 
 #: includes/account_stuff.php:181 www/account/0.php:27 www/wot/0.php:15
 msgid "CAcert Web of Trust"
-msgstr "&Aacute;&Otilde;&acirc;&igrave; &Ocirc;&THORN;&Ograve;&Otilde;&agrave;&Oslash;&iuml; CAcert"
+msgstr "Сеть доверия CAcert"
 
 #: www/wot/3.php:15
 msgid "CAcert Web of Trust Rules"
-msgstr "&Aacute;&Otilde;&acirc;&igrave; &Ocirc;&THORN;&Ograve;&Otilde;&agrave;&Oslash;&iuml; CAcert. &iquest;&agrave;&ETH;&Ograve;&Oslash;&Ucirc;&ETH;"
+msgstr "Правила сети доверия CAcert"
 
 #: www/wot/3.php:45
 msgid "CAcert may, from time to time, alter the amount of Assurance Points that a class of assurer may assign as is necessary to effect a policy or rule change.  We may also alter the amount of Assurance Points available to an individual, or new class of assurer, should another policy of CAcert require this."
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "CAcert &#1084;&#1086;&#1078;&#1077;&#1090;, &#1074;&#1088;&#1077;&#1084;
 
 #: www/help/6.php:11
 msgid "CAcert then sends you an email with a signed copy of your certificate. Hopefully the rest should be pretty straight forward."
-msgstr "CAcert &#1087;&#1086;&#1089;&#1083;&#1077; &#1101;&#1090;&#1086;&#1075;&#1086; &#1087;&#1086;&#1089;&#1099;&#1083;&#1072;&#1077;&#1090; &#1042;&#1072;&#1084; &#1101;&#1083;&#1077;&#1082;&#1090;&#1088;&#1086;&#1085;&#1085;&#1086;&#1077; &#1089;&#1086;&#1086;&#1073;&#1097;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;, &#1087;&#1086;&#1076;&#1087;&#1080;&#1089;&#1072;&#1085;&#1085;&#1086;&#1077; &#1082;&#1086;&#1087;&#1080;&#1077;&#1081; &#1042;&#1072;&#1096;&#1077;&#1075;&#1086; &#1089;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090;&#1072;. &#1053;&#1072;&#1076;&#1077;&#1077;&#1084;&#1089;&#1103;, &#1095;&#1090;&#1086; &#1086;&#1089;&#1090;&#1072;&#1083;&#1100;&#1085;&#1086;&#1077; &#1073;&#1091;&#1076;&#1077;&#1090; &#1085;&#1077; &#1090;&#1088;&#1091;&#1076;&#1085;&#1086;."
+msgstr "Затем CAcert отправляет вам электронное письмо с подписанное копией вашего сертификата. Надеемся, что остальное будет нетрудно."
 
 #: www/account/37.php:19 www/index/12.php:19
 #, php-format
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "&#1055;&#1086;&#1076;&#1076;&#1077;&#1088;&#1078;&#1082;&#1072; CAcert.o
 
 #: www/account/37.php:17 www/index/12.php:17
 msgid "CAcert.org is a community driven, Certificate Authority that issues certificates to the public at large for free."
-msgstr "CAcert.org - &#1091;&#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1083;&#1103;&#1077;&#1084;&#1086;&#1077; &#1089;&#1086;&#1086;&#1073;&#1097;&#1077;&#1089;&#1090;&#1074;&#1086;, &#1062;&#1077;&#1085;&#1090;&#1088; &#1057;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1094;&#1080;&#1080; &#1082;&#1086;&#1090;&#1086;&#1088;&#1086;&#1077; &#1074;&#1099;&#1087;&#1091;&#1089;&#1082;&#1072;&#1077;&#1090; &#1091;&#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1077;&#1085;&#1080;&#1103; &#1087;&#1091;&#1073;&#1083;&#1080;&#1082;&#1077; &#1073;&#1077;&#1089;&#1087;&#1083;&#1072;&#1090;&#1085;&#1086;."
+msgstr ""
 
 #: www/wot/0.php:17
 msgid "CAcert.org was designed to be by the community for the community, and instead of placing all the labour on a central authority and in turn increasing the cost of certificates, the idea was to get community in conjunction with this website to have trust maintained in a dispersed and automated manner!"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "CAcert.org &#1073;&#1099;&#1083; &#1088;&#1072;&#1079;&#1088;&#1072;&#10
 #: includes/account.php:1464 includes/account.php:1515 www/account/30.php:34
 #: www/account/31.php:30 www/account/34.php:34
 msgid "Cancel"
-msgstr "&frac34;&acirc;&Uuml;&Otilde;&Yacute;&Oslash;&acirc;&igrave;"
+msgstr "Отмена"
 
 #: includes/general_stuff.php:58
 msgid "Cert Login"
@@ -345,15 +345,15 @@ msgstr "&sup2;&aring;&THORN;&Ocirc; &szlig;&agrave;&Oslash; &szlig;&THORN;&Uuml;
 
 #: www/account/19.php:101 www/account/6.php:99
 msgid "Certificate Installation Complete!"
-msgstr "&Atilde;&aacute;&acirc;&ETH;&Yacute;&THORN;&Ograve;&Uacute;&ETH; &aacute;&Otilde;&agrave;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&acirc;&ETH; &times;&ETH;&Uacute;&THORN;&Yacute;&ccedil;&Otilde;&Yacute;&ETH;!"
+msgstr "Установка сертификата завершена!"
 
 #: www/account/19.php:97 www/account/6.php:95
 msgid "Certificate Installation Error"
-msgstr "&frac34;&egrave;&Oslash;&Ntilde;&Uacute;&ETH; &szlig;&agrave;&Oslash; &atilde;&aacute;&acirc;&ETH;&Yacute;&THORN;&Ograve;&Uacute;&Otilde; &aacute;&Otilde;&agrave;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&acirc;&ETH;"
+msgstr "Ошибка установки сертификата"
 
 #: www/help/3.php:43\r
 msgid "Certificate Installation process for IIS 5.0"
-msgstr "&frac34;&szlig;&Oslash;&aacute;&ETH;&Yacute;&Oslash;&Otilde; &atilde;&aacute;&acirc;&ETH;&Yacute;&THORN;&Ograve;&Uacute;&Oslash; &aacute;&Otilde;&agrave;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&acirc;&ETH; &Yacute;&ETH; IIS 5.0"
+msgstr "Процесс установки сертификата на IIS 5.0"
 
 #: includes/general_stuff.php:65
 msgid "CAcert Logos"
@@ -362,39 +362,39 @@ msgstr ""
 #: includes/account.php:669 includes/account.php:1066
 #, php-format
 msgid "Certificate for '%s' has been renewed."
-msgstr "&Aacute;&Otilde;&agrave;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&acirc; &Ocirc;&Ucirc;&iuml; '%s' &THORN;&Ntilde;&Yacute;&THORN;&Ograve;&Ucirc;&Otilde;&Yacute;."
+msgstr "Сертификат для '%s' обновлен."
 
 #: includes/account.php:594 includes/account.php:705 includes/account.php:1103
 #: includes/account.php:1319
 #, php-format
 msgid "Certificate for '%s' has been revoked."
-msgstr "&Aacute;&Otilde;&agrave;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&acirc; &Ocirc;&Ucirc;&iuml; '%s' &ETH;&Yacute;&Yacute;&atilde;&Ucirc;&Oslash;&agrave;&THORN;&Ograve;&ETH;&Yacute;."
+msgstr "Сертификат для '%s' аннулирован."
 
 #: www/account/19.php:95 www/account/6.php:93
 msgid "Certificate installation failed!"
-msgstr "&Atilde;&aacute;&acirc;&ETH;&Yacute;&THORN;&Ograve;&Oslash;&acirc;&igrave; &aacute;&Otilde;&agrave;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&acirc; &Yacute;&Otilde; &atilde;&Ocirc;&ETH;&Ucirc;&THORN;&aacute;&igrave;!"
+msgstr "Установка сертификата не удалась!"
 
 #: www/stats.php:31
 msgid "Certificates Issued"
-msgstr "&#1042;&#1099;&#1076;&#1072;&#1085;&#1085;&#1099;&#1077; &#1057;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090;&#1099;"
+msgstr "Выданные сертификаты"
 
 #: pages/help/4.php:21
 msgid "writing new private key to 'private.key'"
-msgstr "&#1087;&#1080;&#1096;&#1077;&#1084; &#1085;&#1086;&#1074;&#1099;&#1081; &#1087;&#1088;&#1080;&#1074;&#1072;&#1090;&#1085;&#1099;&#1081; &#1082;&#1083;&#1102;&#1095; &#1074; ' private.key '"
+msgstr "записываем новый закрытый ключ в 'private.key'"
 
 #: includes/account.php:837 includes/account.php:1312 pages/account/19.php:45
 #: pages/account/6.php:43
 msgid "to install your certificate."
-msgstr "&#1091;&#1089;&#1090;&#1072;&#1085;&#1086;&#1074;&#1080;&#1090;&#1100; &#1074;&#1072;&#1096; &#1089;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090;."
+msgstr ""
 
 #: www/account/14.php:18
 msgid "Change Pass Phrase"
-msgstr "&cedil;&times;&Uuml;&Otilde;&Yacute;&Oslash;&acirc;&igrave; &Oslash;&Ocirc;&Otilde;&Yacute;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&aelig;&Oslash;&THORN;&Yacute;&Yacute;&atilde;&icirc; &auml;&agrave;&ETH;&times;&atilde;"
+msgstr "Изменить ключевую фразу"
 
 #: includes/account_stuff.php:146 www/account/43.php:98 www/account/43.php:99
 #: www/account/44.php:19 www/account/50.php:19
 msgid "Change Password"
-msgstr "&cedil;&times;&Uuml;&Otilde;&Yacute;&Oslash;&acirc;&igrave; &szlig;&ETH;&agrave;&THORN;&Ucirc;&igrave;"
+msgstr "Изменить пароль"
 
 #: www/help/3.php:36\r
 msgid "Choose a filename to save the request to"
@@ -404,19 +404,19 @@ msgstr "&#1042;&#1099;&#1073;&#1077;&#1088;&#1080;&#1090;&#1077; &#1085;&#1072;&
 #: includes/account.php:1445 includes/account.php:1492
 #: includes/account.php:1504 www/account/19.php:45 www/account/6.php:43
 msgid "Click here"
-msgstr "&frac12;&ETH;&Ouml;&ETH;&acirc;&igrave; &times;&Ocirc;&Otilde;&aacute;&igrave;"
+msgstr "Щелкните сюда"
 
 #: www/account/40.php:21 www/index/11.php:21
 msgid "Click here to go to the Support List"
-msgstr "&#1065;&#1105;&#1083;&#1082;&#1085;&#1080;&#1090;&#1077; &#1079;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1076;&#1083;&#1103; &#1090;&#1086;&#1075;&#1086;, &#1095;&#1090;&#1086;&#1073;&#1099; &#1087;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080; &#1085;&#1072; &#1089;&#1090;&#1088;&#1072;&#1085;&#1080;&#1094;&#1091; &#1089;&#1086; &#1057;&#1087;&#1080;&#1089;&#1082;&#1086;&#1084; &#1055;&#1086;&#1076;&#1076;&#1077;&#1088;&#1078;&#1082;&#1080;"
+msgstr ""
 
 #: www/account/40.php:38 www/index/11.php:38
 msgid "Click here to view all lists available"
-msgstr "&frac12;&ETH;&Ouml;&ETH;&acirc;&igrave; &times;&Ocirc;&Otilde;&aacute;&igrave;, &ccedil;&acirc;&THORN;&Ntilde;&euml; &szlig;&THORN;&aacute;&Uuml;&THORN;&acirc;&agrave;&Otilde;&acirc;&igrave; &Ograve;&aacute;&Otilde; &Ocirc;&Otilde;&Ugrave;&aacute;&acirc;&Ograve;&atilde;&icirc;&eacute;&Oslash;&Otilde; &aacute;&szlig;&Oslash;&aacute;&Uacute;&Oslash; &agrave;&ETH;&aacute;&aacute;&euml;&Ucirc;&Uacute;&Oslash;"
+msgstr "Щелкните сюда, чтобы посмотреть все доступные списки"
 
 #: includes/account_stuff.php:153 www/account/18.php:18 www/account/5.php:18
 msgid "Client Certificates"
-msgstr "&ordm;&Ucirc;&Oslash;&Otilde;&Yacute;&acirc;&aacute;&Uacute;&Oslash;&Otilde; &aacute;&Otilde;&agrave;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&acirc;&euml;"
+msgstr ""
 
 #: www/index/0.php:50
 msgid "Client certificates (un-assured)"
@@ -433,11 +433,11 @@ msgstr "&Aacute;&Otilde;&agrave;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&acirc
 #: www/account/24.php:41 www/account/27.php:44 www/account/32.php:27
 #: www/account/33.php:43
 msgid "Comments"
-msgstr "&ordm;&THORN;&Uuml;&Uuml;&Otilde;&Yacute;&acirc;&ETH;&agrave;&Oslash;&Oslash;"
+msgstr "Комментарии"
 
 #: www/help/4.php:14
 msgid "Common Name (eg, YOUR name) []:"
-msgstr "&frac34;&Ntilde;&eacute;&Otilde;&Otilde; &cedil;&Uuml;&iuml; (&Yacute;&ETH;&szlig;&agrave;., &sup2;&deg;&Egrave;&micro; &Oslash;&Uuml;&iuml;) []:"
+msgstr "Название (например, ВАШЕ имя) []:"
 
 #: www/account/11.php:22 www/account/12.php:23 www/account/18.php:23
 #: www/account/21.php:25 www/account/22.php:23
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "CommonName"
 #: includes/account.php:1733 includes/account.php:1780
 #: includes/account.php:1792
 msgid "to continue."
-msgstr "&#1087;&#1088;&#1086;&#1076;&#1086;&#1083;&#1078;&#1072;&#1090;&#1100;."
+msgstr ""
 
 #: includes/general_stuff.php:63
 msgid "CAcert News"
@@ -500,11 +500,11 @@ msgstr "&#1050;&#1086;&#1085;&#1090;&#1072;&#1082;&#1090;&#1085;&#1072;&#1103; &
 
 #: www/account/39.php:37 www/index/10.php:37
 msgid "Cookies"
-msgstr "Cookies"
+msgstr ""
 
 #: www/help/2.php:38
 msgid "Cool man! How do I create my own digital signature?!"
-msgstr "&#1052;&#1086;&#1083;&#1086;&#1076;&#1086;&#1081; &#1095;&#1077;&#1083;&#1086;&#1074;&#1077;&#1082;! &#1050;&#1072;&#1082; &#1103; &#1084;&#1086;&#1075;&#1091; &#1089;&#1086;&#1079;&#1076;&#1072;&#1090;&#1100; &#1084;&#1086;&#1102; &#1089;&#1086;&#1073;&#1089;&#1090;&#1074;&#1077;&#1085;&#1085;&#1091;&#1102; &#1094;&#1080;&#1092;&#1088;&#1086;&#1074;&#1091;&#1102; &#1087;&#1086;&#1076;&#1087;&#1080;&#1089;&#1100;?!"
+msgstr ""
 
 #: www/help/3.php:47\r
 msgid "Copy the contents of the email including the"
@@ -518,52 +518,52 @@ msgstr "&#1054;&#1089;&#1085;&#1086;&#1074;&#1085;&#1099;&#1077; &#1095;&#1083;&
 #: includes/account.php:1343
 #, php-format
 msgid "Couldn't remove the request for `%s`, request had already been processed."
-msgstr "&#1053;&#1077; &#1087;&#1086;&#1083;&#1091;&#1095;&#1080;&#1083;&#1086;&#1089;&#1100; &#1080;&#1079;&#1074;&#1083;&#1077;&#1095;&#1100; &#1079;&#1072;&#1087;&#1088;&#1086;&#1089; &#1076;&#1083;&#1103; `%s`, &#1079;&#1072;&#1087;&#1088;&#1086;&#1089; &#1091;&#1078;&#1077; &#1086;&#1073;&#1088;&#1072;&#1073;&#1086;&#1090;&#1072;&#1085;."
+msgstr "Не получилось удалить запрос для '%s', запрос уже обработан."
 
 #: www/account/11.php:32 www/account/21.php:35 www/account/24.php:37
 #: www/account/27.php:40
 msgid "Country"
-msgstr "&Aacute;&acirc;&agrave;&ETH;&Yacute;&ETH;"
+msgstr "Страна"
 
 #: www/account/36.php:23 www/index/1.php:112
 msgid "Country Announcements"
-msgstr "&#1054;&#1073;&#1098;&#1103;&#1074;&#1083;&#1077;&#1085;&#1080;&#1103; &#1057;&#1090;&#1088;&#1072;&#1085;&#1099;"
+msgstr "Объявления страны"
 
 #: www/help/4.php:9
 msgid "Country Name (2 letter code) [AU]:"
-msgstr "&#1048;&#1084;&#1103; &#1089;&#1090;&#1088;&#1072;&#1085;&#1099; (2-&#1093; &#1073;&#1091;&#1082;&#1074;&#1077;&#1085;&#1085;&#1099;&#1081; &#1082;&#1086;&#1076;) [ AU ]:"
+msgstr "Название страны (двухбуквенный код) [AU]:"
 
 #: www/account/17.php:133 www/account/4.php:133
 msgid "Create Certificate Request"
-msgstr "&#1057;&#1086;&#1079;&#1076;&#1072;&#1081;&#1090;&#1077; &#1047;&#1072;&#1087;&#1088;&#1086;&#1089; &#1057;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090;&#1072;"
+msgstr "Создать запрос на сертификат"
 
 #: includes/general_stuff.php:72 www/index/7.php:15
 msgid "Credits"
-msgstr "&#1050;&#1088;&#1077;&#1076;&#1080;&#1090;&#1099;"
+msgstr "В ролях"
 
 #: www/help/7.php:2
 msgid "Currently there is 2 main servers, one for webserver, one for root store, with the root store only connected to the webserver via serial cable, with a daemon running as non-root processes on each end of the serial listening/sending requests/info."
-msgstr "&#1042; &#1085;&#1072;&#1089;&#1090;&#1086;&#1103;&#1097;&#1077;&#1077; &#1074;&#1088;&#1077;&#1084;&#1103; &#1080;&#1084;&#1077;&#1102;&#1090;&#1089;&#1103; 2 &#1075;&#1083;&#1072;&#1074;&#1085;&#1099;&#1093; &#1089;&#1077;&#1088;&#1074;&#1077;&#1088;&#1072;, &#1086;&#1076;&#1080;&#1085; &#1076;&#1083;&#1103; webserver, &#1086;&#1076;&#1080;&#1085; &#1076;&#1083;&#1103; &#1075;&#1083;&#1072;&#1074;&#1085;&#1086;&#1075;&#1086; &#1089;&#1082;&#1083;&#1072;&#1076;&#1072; (root server), &#1074; &#1089;&#1082;&#1083;&#1072;&#1076;&#1077; &#1093;&#1088;&#1072;&#1085;&#1103;&#1090; &#1090;&#1086;&#1083;&#1100;&#1082;&#1086; &#1089;&#1074;&#1103;&#1079;&#1072;&#1085;&#1085;&#1099;&#1081; &#1089; webserver &#1095;&#1077;&#1088;&#1077;&#1079; &#1087;&#1086;&#1089;&#1083;&#1077;&#1076;&#1086;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1100;&#1085;&#1099;&#1081; &#1082;&#1072;&#1073;&#1077;&#1083;&#1100; &#1089;&#1086; &#1089;&#1083;&#1091;&#1078;&#1073;&#1086;&#1081;, &#1074;&#1099;&#1087;&#1086;&#1083;&#1085;&#1103;&#1102;&#1097;&#1080;&#1077;&#1081; &#1082;&#1072;&#1082; &#1087;&#1088;&#1086;&#1094;&#1077;&#1089;&#1089;, &#1085;&#1072; &#1082;&#1072;&#1078;&#1076;&#1086;&#1084; &#1082;&#1086;&#1085;&#1094;&#1077; &#1087;&#1086;&#1089;&#1083;&#1077;&#1076;&#1086;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1100;&#1085;&#1099;&#1093; &#1089;&#1083;&#1091;&#1096;&#1072;&#1085;&#1080;&#1081; (&#1087;&#1086;&#1089;&#1099;&#1083;&#1082;&#1080; &#1079;&#1072;&#1087;&#1088;&#1086;&#1089;&#1086;&#1074;) &#1080;&#1085;&#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1072;&#1094;&#1080;&#1080;."
+msgstr "В настоящее время имеется два основных сервера: один используется в качестве веб-сервера, другой &amp;mdash; как корневое хранилище, причем корневое хранилище соединено с веб-сервером последовательным кабелем; демон в виде непривилегированного процесса запущен на каждом конце этого кабеля для получения и отправки запросов и информации."
 
 #: www/stats.php:73 www/stats.php:109 www/ttp.php:95 www/ttp.php:142\r
 #: www/account/43.php:200 www/account/43.php:235 www/wot/10.php:43\r
 #: www/wot/10.php:76 www/wot/6.php:91\r
 msgid "Date"
-msgstr "&acute;&ETH;&acirc;&ETH;"
+msgstr "Дата"
 
 #: www/cap.php:62 www/ttp.php:126 www/account/13.php:46 www/account/13.php:94\r
 #: www/account/43.php:93 www/account/52.php:44 www/index/1.php:47\r
 #: www/index/5.php:25 www/wot/6.php:65\r
 msgid "Date of Birth"
-msgstr "&acute;&ETH;&acirc;&ETH; &agrave;&THORN;&Ouml;&Ocirc;&Otilde;&Yacute;&Oslash;&iuml;"
+msgstr "Дата рождения"
 
 #: www/account/2.php:21
 msgid "Default"
-msgstr "&#1057;&#1090;&#1072;&#1085;&#1076;&#1072;&#1088;&#1090;"
+msgstr "По умолчанию"
 
 #: includes/account_stuff.php:146
 msgid "Default Language"
-msgstr "&Iuml;&times;&euml;&Uacute; &szlig;&THORN; &atilde;&Uuml;&THORN;&Ucirc;&ccedil;&ETH;&Yacute;&Oslash;&icirc;"
+msgstr "Язык по умолчанию"
 
 #: www/account/2.php:23 www/account/2.php:50 www/account/25.php:24
 #: www/account/25.php:41 www/account/26.php:26 www/account/26.php:36
@@ -571,11 +571,11 @@ msgstr "&Iuml;&times;&euml;&Uacute; &szlig;&THORN; &atilde;&Uuml;&THORN;&Ucirc;&
 #: www/account/32.php:43 www/account/34.php:35 www/account/9.php:21
 #: www/account/9.php:49
 msgid "Delete"
-msgstr "&Atilde;&Ocirc;&ETH;&Ucirc;&Oslash;&acirc;&igrave;"
+msgstr "Удалить"
 
 #: www/account/43.php:102 www/account/43.php:103
 msgid "Delete Account"
-msgstr "&frac34;&aacute;&Yacute;&THORN;&Ograve;&Yacute;&ETH;&iuml; &atilde;&ccedil;&Otilde;&acirc;&Yacute;&ETH;&iuml; &times;&ETH;&szlig;&Oslash;&aacute;&igrave;"
+msgstr "Удалить учетную запись"
 
 #: www/account/34.php:28
 #, php-format
@@ -590,42 +590,42 @@ msgstr "&#1059;&#1076;&#1072;&#1083;&#1080;&#1090;&#1100; &#1076;&#1086;&#1084;&
 #: www/account/31.php:24
 #, php-format
 msgid "Delete Organisation"
-msgstr "&Atilde;&Ocirc;&ETH;&Ucirc;&Oslash;&acirc;&igrave; &THORN;&agrave;&Oacute;&ETH;&Yacute;&Oslash;&times;&ETH;&aelig;&Oslash;&icirc;"
+msgstr "Удалить организацию"
 
 #: www/account/32.php:26 www/account/33.php:30
 msgid "Department"
-msgstr "&frac34;&acirc;&Ocirc;&Otilde;&Ucirc;"
+msgstr "Отдел"
 
 #: www/help/2.php:17
 msgid "Digital signing thus provides security on the Internet."
-msgstr "&Acirc;&ETH;&Uacute;&Oslash;&Uuml; &THORN;&Ntilde;&agrave;&ETH;&times;&THORN;&Uuml;, &aelig;&Oslash;&auml;&agrave;&THORN;&Ograve;&euml;&Otilde; &szlig;&THORN;&Ocirc;&szlig;&Oslash;&aacute;&Oslash; &aacute;&Ucirc;&atilde;&Ouml;&ETH;&acirc; &Ntilde;&Otilde;&times;&THORN;&szlig;&ETH;&aacute;&Yacute;&THORN;&aacute;&acirc;&Oslash; &Ograve; &cedil;&Yacute;&acirc;&Otilde;&agrave;&Yacute;&Otilde;&acirc;&Otilde;."
+msgstr "Таким образом, цифровая подпись дает безопасность в интернете."
 
 #: www/index/0.php:73
 msgid "Digitally sign code, web applets, installers, etc. including your name and location in the certificates."
-msgstr "&sup2;&THORN;&times;&Uuml;&THORN;&Ouml;&Yacute;&THORN;&aacute;&acirc;&igrave; &szlig;&THORN;&Ocirc;&szlig;&Oslash;&aacute;&euml;&Ograve;&ETH;&acirc;&igrave; &aelig;&Oslash;&auml;&agrave;&THORN;&Ograve;&THORN;&Ugrave; &szlig;&THORN;&Ocirc;&szlig;&Oslash;&aacute;&igrave;&icirc; &szlig;&agrave;&THORN;&Oacute;&agrave;&ETH;&Uuml;&Uuml;&Yacute;&euml;&Ugrave; &Uacute;&THORN;&Ocirc;, &Ograve;&Otilde;&Ntilde;-&ETH;&szlig;&szlig;&Ucirc;&Otilde;&acirc;&euml;, &Oslash;&Yacute;&aacute;&acirc;&ETH;&Ucirc;&Ucirc;&iuml;&acirc;&THORN;&agrave;&euml; &Oslash; &acirc;.&Ocirc;., &Ograve;&Uacute;&Ucirc;&icirc;&ccedil;&ETH;&iuml; &szlig;&agrave;&Oslash; &iacute;&acirc;&THORN;&Uuml; &Ograve; &aacute;&Otilde;&agrave;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&acirc; &aacute;&Ograve;&THORN;&Otilde; &Oslash;&Uuml;&iuml; &Oslash; &ETH;&Ocirc;&agrave;&Otilde;&aacute;."
+msgstr ""
 
 #: www/wot/8.php:22
 msgid "Directory Listing"
-msgstr "&#1055;&#1077;&#1088;&#1077;&#1095;&#1080;&#1089;&#1083;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077; &#1044;&#1080;&#1088;&#1077;&#1082;&#1090;&#1086;&#1088;&#1080;&#1081;"
+msgstr "Список каталогов"
 
 #: www/help/2.php:61
 msgid "Disclaimer : These are the author's opinions, but they should not be considered 'truth' without personal verification. The author may have made mistakes and any mistakes will be willingly rectified by contacting the administrator of elucido.net, contact details available from the normal domain registration information services (e.g. whois.net).&amp;nbsp; No recommendation to install a Certificate Authority's root certificate is either intended nor implied."
-msgstr "Disclaimer: &#1069;&#1090;&#1086; &#1084;&#1085;&#1077;&#1085;&#1080;&#1103; &#1072;&#1074;&#1090;&#1086;&#1088;&#1072;, &#1085;&#1086; &#1086;&#1085;&#1080; &#1085;&#1077; &#1076;&#1086;&#1083;&#1078;&#1085;&#1099; &#1088;&#1072;&#1089;&#1089;&#1084;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1090;&#1100;&#1089;&#1103; '&#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1076;&#1086;&#1081;' &#1073;&#1077;&#1079; &#1087;&#1077;&#1088;&#1089;&#1086;&#1085;&#1072;&#1083;&#1100;&#1085;&#1086;&#1081; &#1087;&#1088;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1082;&#1080;. &#1040;&#1074;&#1090;&#1086;&#1088;, &#1074;&#1086;&#1079;&#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;, &#1089;&#1076;&#1077;&#1083;&#1072;&#1083; &#1086;&#1096;&#1080;&#1073;&#1082;&#1080;, &#1080; &#1083;&#1102;&#1073;&#1099;&#1077; &#1086;&#1096;&#1080;&#1073;&#1082;&#1080; &#1073;&#1091;&#1076;&#1091;&#1090; &#1086;&#1093;&#1086;&#1090;&#1085;&#1086; &#1080;&#1089;&#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1083;&#1077;&#1085;&#1099;,  &#1082;&#1086;&#1085;&#1090;&#1072;&#1082;&#1090;&#1080;&#1088;&#1091;&#1103; &#1089; &#1072;&#1076;&#1084;&#1080;&#1085;&#1080;&#1089;&#1090;&#1088;&#1072;&#1090;&#1086;&#1088;&#1086;&#1084; elucido.net, &#1074;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090;&#1100; &#1074; &#1082;&#1086;&#1085;&#1090;&#1072;&#1082;&#1090; &#1089; &#1076;&#1077;&#1090;&#1072;&#1083;&#1103;&#1084;&#1080;, &#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1091;&#1087;&#1085;&#1099;&#1084;&#1080; &#1086;&#1090; &#1085;&#1086;&#1088;&#1084;&#1072;&#1083;&#1100;&#1085;&#1099;&#1093; &#1080;&#1085;&#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1072;&#1094;&#1080;&#1086;&#1085;&#1085;&#1099;&#1093; &#1089;&#1083;&#1091;&#1078;&#1073; &#1088;&#1077;&#1075;&#1080;&#1089;&#1090;&#1088;&#1072;&#1094;&#1080;&#1080; &#1076;&#1086;&#1084;&#1077;&#1085;&#1072; (&#1085;&#1072;&#1087;&#1088;&#1080;&#1084;&#1077;&#1088; whois.net).*nbsp; &#1053;&#1080;&#1082;&#1072;&#1082;&#1072;&#1103; &#1088;&#1077;&#1082;&#1086;&#1084;&#1077;&#1085;&#1076;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103;, &#1095;&#1090;&#1086;&#1073;&#1099; &#1091;&#1089;&#1090;&#1072;&#1085;&#1086;&#1074;&#1080;&#1090;&#1100; &#1089;&#1074;&#1080;&#1076;&#1077;&#1090;&#1077;&#1083;&#1100;&#1089;&#1090;&#1074;&#1086; &#1082;&#1086;&#1088;&#1085;&#1103; &#1062;&#1077;&#1085;&#1090;&#1088;&#1072; &#1057;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1094;&#1080;&#1080; &#1085;&#1077; &#1080;&#1083;&#1080; &#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1085;&#1072;&#1079;&#1085;&#1072;&#1095;&#1077;&#1085;&#1072;, &#1085;&#1080; &#1087;&#1086;&#1076;&#1088;&#1072;&#1079;&#1091;&#1084;&#1077;&#1074;&#1072;&#1077;&#1090;&#1089;&#1103;."
+msgstr "Отречение: это мнения автора, и они не должны считаться истинными без личной проверки. Автор мог совершить ошибки, и любые ошибки будут охотно исправлены, для чего необходимо связаться с администратором elucido.net; контактная информация доступна на обычных службах информации по зарегистрированным доменам (например, whois.net).&amp;nbsp; Мы никоим образом не настаиваем на установке корневого сертификата Центра Сертификации."
 
 #: www/account/26.php:24 www/account/28.php:25 www/account/29.php:31
 #: www/account/43.php:181 www/account/48.php:22 www/account/49.php:34
 #: www/account/7.php:22
 msgid "Domain"
-msgstr "&acute;&THORN;&Uuml;&Otilde;&Yacute;"
+msgstr "Домен"
 
 #: www/account/12.php:18 www/account/22.php:18
 msgid "Domain Certificates"
-msgstr "&#1057;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090;&#1099; &#1044;&#1086;&#1084;&#1077;&#1085;&#1072;"
+msgstr "Сертификаты домена"
 
 #: includes/account_stuff.php:157 www/account/25.php:21 www/account/25.php:38
 #: www/account/9.php:18
 msgid "Domains"
-msgstr "&acute;&THORN;&Uuml;&Otilde;&Yacute;&euml;"
+msgstr "Домены"
 
 #: www/account/0.php:23
 msgid "Domains and Server Certificates."
@@ -634,11 +634,11 @@ msgstr "&#1044;&#1086;&#1084;&#1077;&#1085;&#1099; &#1080; &#1089;&#1077;&#1088;
 #: includes/account_stuff.php:209 includes/general_stuff.php:108
 #: www/account/38.php:15 www/index/13.php:15
 msgid "Donations"
-msgstr "&iquest;&THORN;&Ouml;&Otilde;&agrave;&acirc;&Ograve;&THORN;&Ograve;&ETH;&Yacute;&Oslash;&iuml;"
+msgstr "Пожертвования"
 
 #: www/error404.php:21
 msgid "Due to recent site changes bookmarks may no longer be valid, please update your bookmarks."
-msgstr ""
+msgstr "Из-за недавних изменений на сайте закладки могут оказаться неверными; пожалуйста, обновите ваши закладки."
 
 #: www/help/2.php:39
 msgid "Easy. Ish. Go to CAcert.org, install their root certificate and then follow their joining instructions. Once you have joined, request a certificate from the menu. You will receive an email with a link to the certificate. Click on the link from your email software, and hopefully it will be seamlessly installed. Next find the security section of the settings in your email software and configure digital signatures using the certificate you just downloaded. Hmm. Call me if you want, I'll guide you through it."
@@ -647,17 +647,17 @@ msgstr ""
 #: includes/account_stuff.php:146 www/account/25.php:23 www/account/25.php:40
 #: www/account/26.php:25 www/account/26.php:35
 msgid "Edit"
-msgstr "&Agrave;&Otilde;&Ocirc;&ETH;&Uacute;&acirc;&Oslash;&agrave;&THORN;&Ograve;&ETH;&acirc;&igrave;"
+msgstr "Изменить"
 
 #: www/account/27.php:21
 msgid "Edit Organisation"
-msgstr "&Agrave;&Otilde;&Ocirc;&ETH;&Uacute;&acirc;&Oslash;&agrave;&THORN;&Ograve;&ETH;&acirc;&igrave; &Ocirc;&ETH;&Yacute;&Yacute;&euml;&Otilde; &frac34;&agrave;&Oacute;&ETH;&Yacute;&Oslash;&times;&ETH;&aelig;&Oslash;&Oslash;"
+msgstr "Изменить организацию"
 
 #: www/account/16.php:26 www/account/16.php:31 www/account/33.php:26
 #: www/account/42.php:22 www/account/43.php:34 www/account/43.php:74
 #: www/account/44.php:22 www/account/50.php:22 www/wot/5.php:22
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "Электропочта"
 
 #: includes/account_stuff.php:149 www/account/2.php:18
 msgid "Email Accounts"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "&deg;&Ocirc;&agrave;&Otilde;&aacute; email"
 
 #: www/index.php:244
 msgid "Email Address was blank"
-msgstr "&frac12;&Otilde; &Ograve;&szlig;&Oslash;&aacute;&ETH;&Yacute; &ETH;&Ocirc;&agrave;&Otilde;&aacute; Email"
+msgstr "Адрес электропочты был пуст"
 
 #: www/wot/1.php:122
 msgid "Email Assurer"
@@ -684,11 +684,11 @@ msgstr "&frac12;&ETH;&szlig;&Oslash;&aacute;&ETH;&acirc;&igrave; &szlig;&Oslash;
 
 #: includes/account.php:51 includes/account.php:391
 msgid "Email Probe"
-msgstr "&iquest;&agrave;&THORN;&Ograve;&Otilde;&agrave;&Uacute;&ETH; &ETH;&Ocirc;&agrave;&Otilde;&aacute;&ETH; email"
+msgstr "Проба электропочты"
 
 #: www/help/2.php:20
 msgid "Emails are not secure. In fact emails are VERY not secure!"
-msgstr "&Iacute;&Ucirc;&Otilde;&Uacute;&acirc;&agrave;&THORN;&Yacute;&Yacute;&ETH;&iuml; &szlig;&Otilde;&agrave;&Otilde;&szlig;&Oslash;&aacute;&Uacute;&ETH; &Yacute;&Otilde;&Ntilde;&Otilde;&times;&THORN;&szlig;&ETH;&aacute;&Yacute;&ETH;. &frac34;&Yacute;&ETH; &frac34;&Ccedil;&micro;&frac12;&Igrave; &Yacute;&Otilde;&Ntilde;&Otilde;&times;&THORN;&szlig;&ETH;&aacute;&Yacute;&ETH;!"
+msgstr "Электропочта небезопасна. Фактически, электропочта НАИМЕНЕЕ безопасна."
 
 #: www/index/0.php:83
 msgid "Enable encrypted data transfer for users accessing your web, email, or other SSL enabled service on your server; wildcard certificates are allowed."
@@ -696,19 +696,19 @@ msgstr ""
 
 #: www/help/3.php:58\r
 msgid "Ensure 'Process the pending request and install the certificate' is selected and click on 'Next'."
-msgstr ""
+msgstr "Убедитесь, что выбран пункт 'Обработать ожидающий запрос и установить сертификат', и щелкните 'Далее'."
 
 #: www/help/3.php:63\r
 msgid "Ensure that you are processing the correct certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Убедитесь, что вы работаете с соответствующим сертификатом"
 
 #: www/help/3.php:17\r
 msgid "Enter a certificate name and select Certificate strength"
-msgstr ""
+msgstr "Введите название сертификата и выберите силу сертификата"
 
 #: www/help/3.php:26\r
 msgid "Enter the Organisation name: this must be the full legal name of the Organisation that is applying for the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Введите название организации: это должно быть полное юридическое название организации, прилагаемое к сертификату."
 
 #: www/wot/3.php:30
 msgid "Enter the applicant's email address;"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "&sup2;&Ograve;&Otilde;&Ocirc;&Oslash;&acirc;&Otilde; &ETH;&Ocirc;&agrave
 
 #: www/help/3.php:33\r
 msgid "Enter the geographical details"
-msgstr ""
+msgstr "Введите географические подробности"
 
 #: www/help/3.php:30\r
 msgid "Enter your Common Name"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/help/3.php:25\r
 msgid "Enter your Organisation Information"
-msgstr ""
+msgstr "Введите информацию о вашей организации"
 
 #: www/help/2.php:57
 msgid "Erroneous Verisign Issued Digital Certificates Pose Spoofing Hazard"
@@ -733,29 +733,29 @@ msgstr ""
 #: includes/account.php:67 www/verify.php:33 www/verify.php:45
 #: www/verify.php:76 www/verify.php:89
 msgid "Error!"
-msgstr "&frac34;&egrave;&Oslash;&Ntilde;&Uacute;&ETH;!"
+msgstr "Ошибка!"
 
 #: www/help/2.php:21
 msgid "Ever requested a password that you lost to be emailed to you? That password was wide open to inspection by potential crackers."
-msgstr ""
+msgstr "Все еще требуете отправить потерянный пароль электропочтой? Этот пароль стал доступен всем потенциальным взломщикам."
 
 #: www/account/12.php:50 www/account/18.php:50 www/account/22.php:50
 #: www/account/5.php:54
 msgid "Expired"
-msgstr "&Aacute;&agrave;&THORN;&Uacute; &Ocirc;&Otilde;&Ugrave;&aacute;&acirc;&Ograve;&Oslash;&iuml; &Oslash;&aacute;&acirc;&Otilde;&Uacute;"
+msgstr "Истекло"
 
 #: www/account/12.php:25 www/account/18.php:25 www/account/22.php:25
 #: www/account/5.php:25
 msgid "Expires"
-msgstr "&Aacute;&agrave;&THORN;&Uacute; &Ocirc;&Otilde;&Ugrave;&aacute;&acirc;&Ograve;&Oslash;&iuml; &Oslash;&aacute;&acirc;&Otilde;&Uacute;&ETH;&Otilde;&acirc;"
+msgstr "Истекает"
 
 #: www/wot/3.php:38
 msgid "Fees"
-msgstr "&frac34;&szlig;&Ucirc;&ETH;&acirc;&ETH;"
+msgstr ""
 
 #: www/error404.php:19
 msgid "File not found!"
-msgstr "&Auml;&ETH;&Ugrave;&Ucirc; &Yacute;&Otilde; &Yacute;&ETH;&Ugrave;&Ocirc;&Otilde;&Yacute;!"
+msgstr "Файл не найден!"
 
 #: www/help/4.php:16
 msgid "Finally you will be asked information about 'extra' attribute, you simply hit enter to both these questions."
@@ -763,15 +763,15 @@ msgstr ""
 
 #: includes/account_stuff.php:191
 msgid "Find Domain"
-msgstr "&acute;&THORN;&Ntilde;&ETH;&Ograve;&Oslash;&acirc;&igrave; &Ocirc;&THORN;&Uuml;&Otilde;&Yacute;"
+msgstr "Найти домен"
 
 #: includes/account_stuff.php:191 www/account/42.php:19
 msgid "Find User"
-msgstr "&frac12;&ETH;&Ugrave;&acirc;&Oslash; &iquest;&THORN;&Ucirc;&igrave;&times;&THORN;&Ograve;&ETH;&acirc;&Otilde;&Ucirc;&iuml;"
+msgstr "Найти пользователя"
 
 #: www/account/48.php:19
 msgid "Find User by Domain"
-msgstr "&frac12;&ETH;&Ugrave;&acirc;&Oslash; &iquest;&THORN;&Ucirc;&igrave;&times;&THORN;&Ograve;&ETH;&acirc;&Otilde;&Ucirc;&iuml;"
+msgstr "Найти пользователя по домену"
 
 #: includes/account_stuff.php:182
 msgid "Find an Assurer"
@@ -779,40 +779,40 @@ msgstr "&frac12;&ETH;&Ugrave;&acirc;&Oslash; &middot;&ETH;&Ograve;&Otilde;&agrav
 
 #: www/help/3.php:41\r
 msgid "Finish up and exit IIS Certificate Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Завершить работу мастера сертификатов IIS и выйти"
 
 #: www/account/13.php:27 www/account/13.php:75 www/account/43.php:78
 #: www/index/1.php:22
 msgid "First Name"
-msgstr "&cedil;&Uuml;&iuml;"
+msgstr "Имя"
 
 #: includes/account.php:769
 msgid "First and Last name fields can not be blank."
-msgstr "&iquest;&THORN;&Ucirc;&iuml; &quot;&cedil;&Uuml;&iuml;&quot; &Oslash; &quot;&Auml;&ETH;&Uuml;&Oslash;&Ucirc;&Oslash;&iuml;&quot; &Ocirc;&THORN;&Ucirc;&Ouml;&Yacute;&euml; &Ntilde;&euml;&acirc;&igrave; &times;&ETH;&szlig;&THORN;&Ucirc;&Yacute;&Otilde;&Yacute;&euml;."
+msgstr "Поля 'Имя' и 'Фамилия' не могут быть пустыми."
 
 #: www/index.php:233
 msgid "First and/or last names were blank."
-msgstr "&iquest;&THORN;&Ucirc;&iuml; &quot;&cedil;&Uuml;&iuml;&quot; &Oslash;/&Oslash;&Ucirc;&Oslash; &quot;&Auml;&ETH;&Uuml;&Oslash;&Ucirc;&Oslash;&iuml;&quot; &Yacute;&Otilde; &Ntilde;&euml;&Ucirc;&Oslash; &times;&ETH;&szlig;&THORN;&Ucirc;&Yacute;&Otilde;&Yacute;&euml;."
+msgstr "Имя и/или фамилия были пусты."
 
 #: www/help/6.php:1
 msgid "Firstly you need to join CAcert to do that go:"
-msgstr ""
+msgstr "Прежде всего вам нужно присоединиться к CAcert, чтобы это сделать, перейдите:"
 
 #: www/help/4.php:1
 msgid "Firstly you will need to run the following command, preferably in secured directory no one else can access, however protecting your private keys is beyond the scope of this document."
-msgstr ""
+msgstr "Во-первых, вам необходимо запустить следующую команду, лучше всего в безопасном каталоге, куда никто другой не имеет доступа; впрочем, защита ваших закрытых ключей не является темой данного документа."
 
 #: www/help/0.php:2
 msgid "Following are several tips you may find useful."
-msgstr "&frac12;&Oslash;&Ouml;&Otilde; &sup2;&euml; &Yacute;&ETH;&Ugrave;&Ocirc;&Otilde;&acirc;&Otilde; &Yacute;&Otilde;&aacute;&Uacute;&THORN;&Ucirc;&igrave;&Uacute;&THORN; &szlig;&THORN;&Ucirc;&Otilde;&times;&Yacute;&euml;&aring; &aacute;&THORN;&Ograve;&Otilde;&acirc;&THORN;&Ograve;."
+msgstr "Несколько следующих советов могут оказаться для вас полезными."
 
 #: www/account/37.php:23 www/index/12.php:23
 msgid "For administrators looking to protect the services they offer, we provide host and wild card certificates which you can issue almost immediately. Not only can you use these to protect websites, but also POP3, SMTP and IMAP connections, to list but a few. Unlike other certificate authorities, we don't limit the strength of the certificates, or the use of wild card certificates. Everyone should have the right to security and to protect their privacy, not just those looking to run ecommerce sites."
-msgstr ""
+msgstr "Администраторам, ищущим защиту предлагаемых ими услуг, мы предлагаем сертификаты для хоста и сертификаты-шаблоны, которые вы можете выпустить практически сразу. Их можно использовать не только для защиты веб-сайтов, но также соединений POP3, SMTP, IMAP и др. В отличие от прочих центров сертификации мы не ограничиваем силу сертификатов или использование сертификатов-шаблонов. У любого должно быть право обезопасить и защитить свои личные данные, а не только у коммерческих сайтов."
 
 #: www/help/3.php:71\r
 msgid "For more information, refer to your server documentation or visit"
-msgstr ""
+msgstr "Для получения дополнительной информации обратитесь к документации вашего сервера или зайдите на"
 
 #: www/account/37.php:21 www/index/12.php:21
 msgid "For the enthusiast looking to dip their toe in the water, we have an easy way of obtaining certificates you can use with your email program. You can use these not only to encrypt, but to prove to your friends and family that your email really does come from you."
@@ -825,37 +825,37 @@ msgstr "&acute;&THORN;&Ucirc;&Oacute;&Oslash;&Otilde; &Oacute;&THORN;&Ocirc;&eum
 #: www/account/12.php:78 www/account/18.php:84 www/account/22.php:80
 #: www/account/5.php:84
 msgid "From here you can delete pending requests, or revoke valid certificates."
-msgstr ""
+msgstr "Отсюда вы можете удалить необработанные запросы или аннулировать действующие сертификаты."
 
 #: www/stats.php:55
 msgid "Users with 50-99 Points"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователи с 50-99 баллами"
 
 #: includes/account_stuff.php:185
 msgid "GPG/PGP Keys"
-msgstr "&ordm;&Ucirc;&icirc;&ccedil;&Oslash; GPG/PGP"
+msgstr "Ключи GPG/PGP"
 
 #: www/account/36.php:22 www/index/1.php:111
 msgid "General Announcements"
-msgstr "&frac34;&Ntilde;&eacute;&Oslash;&Otilde; &Ograve;&THORN;&szlig;&agrave;&THORN;&aacute;&euml;"
+msgstr "Общие объявления"
 
 #: www/account/40.php:17 www/index/11.php:17
 msgid "General Questions"
-msgstr "&frac34;&Ntilde;&eacute;&Oslash;&Otilde; &Ograve;&THORN;&szlig;&agrave;&THORN;&aacute;&euml;"
+msgstr "Общие вопросы"
 
 #: www/disputes.php:320
 #, php-format
 msgid "The domain '%s' doesn't exist in the system. Can't continue."
-msgstr ""
+msgstr "Домен '%s' не существует в системе. Невозможно продолжить."
 
 #: www/disputes.php:247
 #, php-format
 msgid "The email address '%s' doesn't exist in the system. Can't continue."
-msgstr ""
+msgstr "Адрес электропочты '%s' не существует в системе. Невозможно продолжить."
 
 #: www/stats.php:51
 msgid "Users with 1-49 Points"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователи с 1-49 баллами"
 
 #: www/help/4.php:4
 msgid "Generating a 1024 bit RSA private key"
@@ -863,31 +863,31 @@ msgstr ""
 
 #: www/help/3.php:1\r
 msgid "Generating a Key Pair and Certificate Signing Request (CSR) for a Microsoft Internet Information Server (IIS) 5.0."
-msgstr ""
+msgstr "Создать пару ключей и запрос на подпись сертификата (CSR) для Microsoft Internet Information Server (IIS) 5.0."
 
 #: includes/account_stuff.php:142
 msgid "Go Home"
-msgstr "&frac12;&ETH; &Ocirc;&THORN;&Uuml;&ETH;&egrave;&Yacute;&icirc;&icirc; &aacute;&acirc;&agrave;&ETH;&Yacute;&Oslash;&aelig;&atilde;"
+msgstr "Домой"
 
 #: www/account/40.php:19 www/index/11.php:19
 msgid "Go here for more details."
-msgstr ""
+msgstr "Пройдите сюда за подробностями."
 
 #: www/help/2.php:16
 msgid "Good question"
-msgstr "&Aring;&THORN;&agrave;&THORN;&egrave;&Oslash;&Ugrave; &Ograve;&THORN;&szlig;&agrave;&THORN;&aacute;"
+msgstr "Хороший вопрос"
 
 #: www/stats.php:102
 msgid "Growth by year"
-msgstr "&micro;&Ouml;&Otilde;&Oacute;&THORN;&Ocirc;&Yacute;&euml;&Ugrave; &agrave;&THORN;&aacute;&acirc;"
+msgstr "Годовой прирост"
 
 #: www/stats.php:66
 msgid "Growth in the last 12 months"
-msgstr "&Agrave;&THORN;&aacute;&acirc; &times;&ETH; &szlig;&THORN;&aacute;&Ucirc;&Otilde;&Ocirc;&Yacute;&Oslash;&Otilde; 12 &Uuml;&Otilde;&aacute;&iuml;&aelig;&Otilde;&Ograve;"
+msgstr "Прирост за последние 12 месяцев"
 
 #: www/help/0.php:1
 msgid "Help!"
-msgstr "&iquest;&THORN;&Uuml;&THORN;&Oacute;&Oslash;&acirc;&Otilde;!"
+msgstr "Помогите!"
 
 #: www/account/10.php:29 www/account/16.php:41 www/account/20.php:26
 #: www/account/3.php:53
@@ -896,31 +896,31 @@ msgstr ""
 
 #: www/account/19.php:54 www/account/6.php:52
 msgid "Hit the 'Install your Certificate' button below to install the certificate into MS IE 5.x and above."
-msgstr "&acute;&Ucirc;&iuml; &atilde;&aacute;&acirc;&ETH;&Yacute;&THORN;&Ograve;&Uacute;&Oslash; &aacute;&Otilde;&agrave;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&acirc;&ETH; &Ograve; MS IE 5.x &Oslash; &Ograve;&euml;&egrave;&Otilde; &Yacute;&ETH;&Ouml;&Uuml;&Oslash;&acirc;&Otilde; &Uacute;&Yacute;&THORN;&szlig;&Uacute;&atilde; &quot;&Atilde;&aacute;&acirc;&ETH;&Yacute;&THORN;&Ograve;&Oslash;&acirc;&igrave; &Aacute;&Otilde;&agrave;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&acirc;&quot;."
+msgstr "Нажмите внизу кнопку 'Установить ваш сертификат', чтобы установить сертификат в MS IE 5.x или выше."
 
 #: www/account/30.php:24
 msgid "Hitting delete will also revoke all existing certificates issued under this domain"
-msgstr ""
+msgstr "Нажатие 'удалить' также аннулирует все существующие сертификаты, выпущенные для данного домена"
 
 #: www/account/29.php:24
 msgid "Hitting update will also revoke all existing certificates issued under this domain"
-msgstr ""
+msgstr "Нажатие 'обновить' также аннулирует все существующие сертификаты, выпущенные для данного домена"
 
 #: www/wot/1.php:23 www/wot/7.php:26
 msgid "Home"
-msgstr "&acute;&THORN;&Uuml;&ETH;&egrave;&Yacute;&iuml;&iuml; &aacute;&acirc;&agrave;&ETH;&Yacute;&Oslash;&aelig;&ETH;"
+msgstr "Домой"
 
 #: www/help/2.php:8
 msgid "How do I create my own digital signature?!"
-msgstr ""
+msgstr "Как мне создать собственную цифровую подпись?!"
 
 #: www/help/0.php:8
 msgid "How do I generate a private key and CSR using OpenSSL?"
-msgstr ""
+msgstr "Как мне сгенерировать закрытый ключ и CSR, используя OpenSSL?"
 
 #: www/help/0.php:9
 msgid "How do I get a secured by CAcert emblem on my site?"
-msgstr ""
+msgstr "Как мне получить эмблему 'под защитой CAcert' для моего сайта?"
 
 #: www/index/7.php:23
 msgid "Has put so much effort into CAcert I don't know where to begin, he managed to get the CPS Christian had started up to draft status, he has given countless hours to assuring people and attending conferences to help spread the word"
@@ -932,11 +932,11 @@ msgstr ""
 
 #: www/account/39.php:50 www/index/10.php:50
 msgid "How to update, correct, or delete your information"
-msgstr "&ordm;&ETH;&Uacute; &THORN;&Ntilde;&Yacute;&THORN;&Ograve;&Ucirc;&iuml;&acirc;&igrave;, &Oslash;&aacute;&szlig;&agrave;&ETH;&Ograve;&Ucirc;&iuml;&acirc;&igrave; &Oslash; &atilde;&Ocirc;&ETH;&Ucirc;&iuml;&acirc;&igrave; &aacute;&Ograve;&THORN;&Oslash; &Ocirc;&ETH;&Yacute;&Yacute;&euml;&Otilde;"
+msgstr "Теперь обновите, поправьте или удалите вашу информацию"
 
 #: www/index/51.php:27
 msgid "How?"
-msgstr ""
+msgstr "Как?"
 
 #: includes/general_stuff.php:64
 msgid "Howto Information"
@@ -944,16 +944,16 @@ msgstr ""
 
 #: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
 msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
-msgstr "&frac12;&Otilde; &Uuml;&THORN;&Oacute;&atilde; &Ocirc;&THORN;&Ouml;&Ocirc;&ETH;&acirc;&igrave;&aacute;&iuml;, &Uacute;&THORN;&Oacute;&Ocirc;&ETH; &Yacute;&ETH;&Uacute;&THORN;&Yacute;&Otilde;&aelig; &aacute;&Uuml;&THORN;&Oacute;&atilde; &THORN;&acirc;&szlig;&agrave;&ETH;&Ograve;&Ucirc;&iuml;&acirc;&igrave; &times;&ETH;&egrave;&Oslash;&auml;&agrave;&THORN;&Ograve;&ETH;&Yacute;&Yacute;&euml;&Otilde; &aacute;&THORN;&THORN;&Ntilde;&eacute;&Otilde;&Yacute;&Oslash;&iuml;!"
+msgstr "Я не могу дождаться, чтобы начать отправлять зашифрованные письма!"
 
 #: includes/account.php:884
 msgid "I couldn't match any emails against your organisational account."
-msgstr ""
+msgstr "Я не могу найти ни одного адреса электропочты, соответствующего записи вашей организации."
 
 #: includes/account.php:120 includes/account.php:152 includes/account.php:254
 #: includes/account.php:904 includes/account.php:991
 msgid "I didn't receive a valid Certificate Request, hit the back button and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Я не получил верный запрос на сертификат, нажмите кнопку 'Назад' и попробуйте снова."
 
 #: www/wot/8.php:25
 msgid "I don't want to be listed"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/account/38.php:17 www/index/13.php:17
 msgid "If I'd like to donate to CAcert Inc., how can I do it?"
-msgstr ""
+msgstr "Если я захочу пожертвовать CAcert Inc., как мне это сделать?"
 
 #: www/account/10.php:22 www/account/20.php:22
 msgid "If the Subscriber's name and/or domain name registration change the subscriber will immediately inform CAcert Inc. who shall revoke the digital certificate. When the Digital Certificate expires or is revoked the company will permanently remove the certificate from the server on which it is installed and will not use it for any purpose thereafter. The person responsible for key management and security is fully authorized to install and utilize the certificate to represent this organization's electronic presence."
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/help/7.php:3
 msgid "If the root store detects a bad request it assumes the webserver is compromised and shuts itself down."
-msgstr ""
+msgstr "Если корневое хранилище обнаружит неверный запрос, оно предположит, что веб-сервер скомпрометирован, и отключится."
 
 #: www/help/7.php:4
 msgid "If the root store doesn't receive a 'ping' reply over the serial link within a determined amount of time it assumes the webserver is compromised or the root store itself has been stolen and shuts itself down."
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/account/39.php:55 www/index/10.php:55
 msgid "If you need to contact us in writing, address your mail to:"
-msgstr ""
+msgstr "Если вам необходимо письменно связаться с нами, отправляйте вашу почту по следующему адресу:"
 
 #: scripts/removedead.php:57
 msgid "If you needed more time or any other extenuating circumstances you should contact us immediately so this situation can be dealt with immediately."
@@ -1058,24 +1058,24 @@ msgstr "&cedil;&Yacute;&acirc;&Otilde;&Oacute;&agrave;&ETH;&aelig;&Oslash;&iuml;
 
 #: www/index.php:195
 msgid "Incorrect email address and/or Pass Phrase."
-msgstr "&frac12;&Otilde;&Ograve;&Otilde;&agrave;&Yacute;&euml;&Ugrave; &ETH;&Ocirc;&agrave;&Otilde;&aacute; email &Oslash;/&Oslash;&Ucirc;&Oslash; &Oslash;&Ocirc;&Otilde;&Yacute;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&aelig;&Oslash;&THORN;&Yacute;&Yacute;&ETH;&iuml; &auml;&agrave;&ETH;&times;&ETH;."
+msgstr "Неверная электропочта и/или ключевая фраза."
 
 #: www/account/19.php:60 www/account/6.php:58
 msgid "Install Your Certificate"
-msgstr "&Atilde;&aacute;&acirc;&ETH;&Yacute;&THORN;&Ograve;&Oslash;&acirc;&Otilde; &aacute;&Otilde;&agrave;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&acirc;"
+msgstr "Установить сертификат"
 
 #: www/help/3.php:51\r
 msgid "Installation steps"
-msgstr "&iquest;&THORN;&agrave;&iuml;&Ocirc;&THORN;&Uacute; &atilde;&aacute;&acirc;&ETH;&Yacute;&THORN;&Ograve;&Uacute;&Oslash;"
+msgstr "Шаги установки"
 
 #: www/account/19.php:43 www/account/19.php:52 www/account/6.php:41
 #: www/account/6.php:50
 msgid "Installing your certificate"
-msgstr "&Atilde;&aacute;&acirc;&ETH;&Yacute;&THORN;&Ograve;&Uacute;&ETH; &aacute;&Otilde;&agrave;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&acirc;&ETH;"
+msgstr "Установка сертификата"
 
 #: www/index/0.php:15
 msgid "Introduction"
-msgstr "&sup2;&Ograve;&Otilde;&Ocirc;&Otilde;&Yacute;&Oslash;&Otilde;"
+msgstr "Введение"
 
 #: includes/account.php:517 includes/account.php:583 includes/account.php:611
 #: includes/account.php:644 includes/account.php:694 includes/account.php:720
@@ -1084,11 +1084,11 @@ msgstr "&sup2;&Ograve;&Otilde;&Ocirc;&Otilde;&Yacute;&Oslash;&Otilde;"
 #: includes/account.php:1308 includes/account.php:1337
 #, php-format
 msgid "Invalid ID '%s' presented, can't do anything with it."
-msgstr "&sup2;&Ograve;&Otilde;&Ocirc;&Otilde;&Yacute; &Yacute;&Otilde;&Ograve;&Otilde;&agrave;&Yacute;&euml;&Ugrave; ID '%s'. &frac12;&Otilde; &Uuml;&THORN;&Oacute;&atilde; &szlig;&agrave;&THORN;&Ocirc;&THORN;&Ucirc;&Ouml;&ETH;&acirc;&igrave;."
+msgstr "Неверный идентификатор '%s', с ним ничего невозможно сделать."
 
 #: includes/account.php:776 www/index.php:239
 msgid "Invalid date of birth"
-msgstr "&frac12;&Otilde;&Ograve;&Otilde;&agrave;&Yacute;&ETH;&iuml; &Ocirc;&ETH;&acirc;&ETH; &agrave;&THORN;&Ouml;&Ocirc;&Otilde;&Yacute;&Oslash;&iuml;"
+msgstr "Неверная дата рождения"
 
 #: www/wot/6.php:78
 msgid "Issuing a temporary increase will automatically boost their points to 200 points for a nomindated amount of days, after which the person will be reduced to 150 points regardless of the amount of points they had previously. Regardless of method chosen above it will be recorded in the system as an Administrative Increase and there is a maximum amount of 45 days that points can be issued for."
@@ -1100,64 +1100,64 @@ msgstr ""
 
 #: www/wot/3.php:36
 msgid "It is imperative that you maintain the confidentiality and privacy of the applicant, and never disclose the information obtained without the applicant's consent."
-msgstr ""
+msgstr "Вам категорически необходимо охранять конфиденциальность и частную жизнь кандидата и никогда не раскрывать полученную информацию без согласия кандидата."
 
 #: includes/account.php:589 includes/account.php:700 includes/account.php:1048
 #: includes/account.php:1098 includes/account.php:1259
 #: includes/account.php:1314
 #, php-format
 msgid "It would seem '%s' has already been revoked. I'll skip this for now."
-msgstr ""
+msgstr "Похоже, '%s' аннулирован. Пока я его пропущу."
 
 #: www/index/0.php:17
 msgid "It's been a long time coming, but the wait was worthwhile, finally you are able to get security at the right price... Free!"
-msgstr "&sup2;&euml; &Ocirc;&THORN;&Ucirc;&Oacute;&THORN; &iacute;&acirc;&THORN;&Oacute;&THORN; &Ouml;&Ocirc;&ETH;&Ucirc;&Oslash;, &Yacute;&THORN; &Ouml;&Ocirc;&ETH;&acirc;&igrave; &aacute;&acirc;&THORN;&Oslash;&Ucirc;&THORN;, &szlig;&THORN;&acirc;&THORN;&Uuml;&atilde; &ccedil;&acirc;&THORN; &acirc;&Otilde;&szlig;&Otilde;&agrave;&igrave; &Uuml;&THORN;&Ouml;&Otilde;&acirc;&Otilde; &THORN;&Ntilde;&Otilde;&aacute;&szlig;&Otilde;&ccedil;&Oslash;&acirc;&igrave; &aacute;&Ograve;&THORN;&icirc; &Ntilde;&Otilde;&times;&THORN;&szlig;&ETH;&aacute;&Yacute;&THORN;&aacute;&acirc;&igrave; &szlig;&THORN; &Yacute;&ETH;&Oslash;&Ntilde;&THORN;&Ucirc;&Otilde;&Otilde; &szlig;&THORN;&Ocirc;&aring;&THORN;&Ocirc;&iuml;&eacute;&Otilde;&Ugrave; &aelig;&Otilde;&Yacute;&Otilde; - &plusmn;&micro;&Aacute;&iquest;&raquo;&deg;&Acirc;&frac12;&frac34;!"
+msgstr "Прошло много времени, но ожидание того стоило, и вот, наконец, вы сможете получить безопасность по правильной цене... Бесплатно!"
 
 #: www/index/1.php:107
 msgid "It's possible to get notifications of up and coming events and even just general announcements, untick any notifications you don't wish to receive. For country, regional and radius notifications to work you must choose your location once you've verified your account and logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Возможно получать уведомления о наступающих событиях и просто общие объявления; снимите отметки с тех уведомлений, которые вы не желаете получать. Чтобы работали уведомления по стране, области и округу, вы должны выбрать ваше местоположение как только проверите учетную запись и войдете."
 
 #: includes/general_stuff.php:53
 msgid "Join"
-msgstr "&Agrave;&Otilde;&Oacute;&Oslash;&aacute;&acirc;&agrave;&ETH;&aelig;&Oslash;&iuml;"
+msgstr "Присоединиться"
 
 #: includes/general_stuff.php:52
 msgid "Join CAcert.org"
-msgstr "&Agrave;&Otilde;&Oacute;&Oslash;&aacute;&acirc;&agrave;&ETH;&aelig;&Oslash;&iuml; &Ograve; CAcert"
+msgstr "Присоединиться к CAcert"
 
 #: www/account/17.php:21 www/account/4.php:21
 msgid "Key Strength:"
-msgstr "&acute;&Ucirc;&Oslash;&Yacute;&ETH; &Uacute;&Ucirc;&icirc;&ccedil;&ETH;:"
+msgstr "Сила ключа:"
 
 #: www/help/3.php:4\r
 msgid "Key generation process"
-msgstr "&sup3;&Otilde;&Yacute;&Otilde;&agrave;&ETH;&aelig;&Oslash;&iuml; &Uacute;&Ucirc;&icirc;&ccedil;&ETH;"
+msgstr "Генерация ключа"
 
 #: www/account/17.php:131 www/account/4.php:131
 msgid "Keysize:"
-msgstr "&Agrave;&ETH;&times;&Uuml;&Otilde;&agrave; &Uacute;&Ucirc;&icirc;&ccedil;&ETH;"
+msgstr "Размер ключа:"
 
 #: www/wot/9.php:47
 msgid "Language"
-msgstr "&Iuml;&times;&euml;&Uacute;"
+msgstr "Язык"
 
 #: www/account/13.php:37 www/account/13.php:85 www/account/43.php:86
 #: www/index/1.php:32
 msgid "Last Name"
-msgstr "&Auml;&ETH;&Uuml;&Oslash;&Ucirc;&Oslash;&iuml;"
+msgstr "Фамилия"
 
 #: www/index/0.php:28
 msgid "Latest News"
-msgstr "&iquest;&THORN;&aacute;&Ucirc;&Otilde;&Ocirc;&Yacute;&Oslash;&Otilde; &Yacute;&THORN;&Ograve;&THORN;&aacute;&acirc;&Oslash;"
+msgstr "Последние известия"
 
 #: www/wot/3.php:41
 msgid "Liability"
-msgstr "&frac34;&acirc;&Ograve;&Otilde;&acirc;&aacute;&acirc;&Ograve;&Otilde;&Yacute;&Yacute;&THORN;&aacute;&acirc;&igrave;"
+msgstr ""
 
 #: www/index/0.php:54 www/index/0.php:64 www/index/0.php:74 www/index/0.php:84
 #: www/index/0.php:94 www/index/0.php:104 www/index/0.php:114
 msgid "Limitations"
-msgstr "&frac34;&Oacute;&agrave;&ETH;&Yacute;&Oslash;&ccedil;&Otilde;&Yacute;&Oslash;&iuml;"
+msgstr "Ограничения"
 
 #: www/wot/1.php:23 www/wot/1.php:30 www/wot/1.php:43 www/wot/1.php:56
 #: www/wot/1.php:74 www/wot/1.php:87 www/wot/1.php:102 www/wot/7.php:26
@@ -1167,12 +1167,12 @@ msgstr ""
 
 #: www/help/4.php:11
 msgid "Locality Name (eg, city) [Sydney]:"
-msgstr "&frac12;&ETH;&aacute;&Otilde;&Ucirc;&Otilde;&Yacute;&Yacute;&euml;&Ugrave; &szlig;&atilde;&Yacute;&Uacute;&acirc; [&Iuml;&Ucirc;&acirc;&ETH;]:"
+msgstr "Местоположение (напр., город) [Сидней]:"
 
 #: www/account/11.php:30 www/account/21.php:33 www/account/43.php:196
 #: www/account/43.php:231 www/wot/10.php:25 www/wot/10.php:58 www/wot/6.php:69
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Местоположение"
 
 #: www/wot/7.php:123
 msgid "Location Name"
@@ -1180,23 +1180,23 @@ msgstr ""
 
 #: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
 msgid "Login"
-msgstr "&sup2;&aring;&THORN;&Ocirc;"
+msgstr "Войти"
 
 #: includes/account_stuff.php:142
 msgid "Logout"
-msgstr "&sup2;&euml;&aring;&THORN;&Ocirc;"
+msgstr "Выйти"
 
 #: www/index/5.php:18
 msgid "Lost Pass Phrase"
-msgstr "&iquest;&THORN;&acirc;&Otilde;&agrave;&iuml; &Oslash;&Ocirc;&Otilde;&Yacute;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&aelig;&Oslash;&THORN;&Yacute;&Yacute;&THORN;&Ugrave; &auml;&agrave;&ETH;&times;&euml;"
+msgstr "Потерянная ключевая фраза"
 
 #: www/index/6.php:18
 msgid "Lost Pass Phrase - Step 2"
-msgstr "&iquest;&THORN;&acirc;&Otilde;&agrave;&iuml; &Oslash;&Ocirc;&Otilde;&Yacute;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&aelig;&Oslash;&THORN;&Yacute;&Yacute;&THORN;&Ugrave; &auml;&agrave;&ETH;&times;&euml; - &egrave;&ETH;&Oacute; 2"
+msgstr "Потерянная ключевая фраза - шаг 2"
 
 #: www/account/13.php:100
 msgid "Lost Pass Phrase Questions"
-msgstr "&sup2;&THORN;&szlig;&agrave;&THORN;&aacute;&euml; &Ocirc;&Ucirc;&iuml; &Ograve;&THORN;&aacute;&aacute;&acirc;&ETH;&Yacute;&THORN;&Ograve;&Ucirc;&Otilde;&Yacute;&Oslash;&iuml; &Oslash;&Ocirc;&Otilde;&Yacute;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&aelig;&Oslash;&THORN;&Yacute;&Yacute;&THORN;&Ugrave; &auml;&agrave;&ETH;&times;&euml;"
+msgstr "Потерянная ключевая фраза. Вопросы"
 
 #: pages/index/0.php:24
 #, php-format
@@ -1208,19 +1208,19 @@ msgstr ""
 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134
 #: www/account/43.php:138 www/account/43.php:142
 msgid "Lost Password"
-msgstr "&iquest;&THORN;&acirc;&Otilde;&agrave;&iuml; &szlig;&ETH;&agrave;&THORN;&Ucirc;&iuml;"
+msgstr ""
 
 #: www/index.php:318
 msgid "Mail Probe"
-msgstr ""
+msgstr "Проба почты"
 
 #: www/account/2.php:49
 msgid "Make Default"
-msgstr "&Aacute;&Ocirc;&Otilde;&Ucirc;&ETH;&acirc;&igrave; &aacute;&acirc;&ETH;&Yacute;&Ocirc;&ETH;&agrave;&acirc;&Yacute;&euml;&Uuml;"
+msgstr "Установить по умолчанию"
 
 #: www/wot/7.php:138
 msgid "Make my location here"
-msgstr ""
+msgstr "Переместить меня сюда"
 
 #: www/index/51.php:21
 msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
@@ -1236,20 +1236,20 @@ msgstr ""
 
 #: www/account/32.php:25 www/account/33.php:35
 msgid "Master Account"
-msgstr "&frac34;&aacute;&Yacute;&THORN;&Ograve;&Yacute;&ETH;&iuml; &atilde;&ccedil;&Otilde;&acirc;&Yacute;&ETH;&iuml; &times;&ETH;&szlig;&Oslash;&aacute;&igrave;"
+msgstr "Главная учетная запись"
 
 #: www/wot/1.php:120
 msgid "Max Points"
-msgstr "&frac14;&ETH;&Uacute;&aacute;. &Uacute;-&Ograve;&THORN; &szlig;&atilde;&Yacute;&Uacute;&acirc;&THORN;&Ograve;"
+msgstr "Максимальные баллы"
 
 #: www/wot/9.php:56
 msgid "Message"
-msgstr "&Aacute;&THORN;&THORN;&Ntilde;&eacute;&Otilde;&Yacute;&Oslash;&Otilde;"
+msgstr "Сообщение"
 
 #: www/account/43.php:197 www/account/43.php:232 www/wot/10.php:26
 #: www/wot/10.php:59 www/wot/6.php:52
 msgid "Method"
-msgstr "&Aacute;&szlig;&THORN;&aacute;&THORN;&Ntilde;"
+msgstr "Метод"
 
 #: www/help/2.php:58
 msgid "Microsoft Root Certificate Program"
@@ -1257,15 +1257,15 @@ msgstr ""
 
 #: www/help/3.php:71\r
 msgid "Microsoft Support Online"
-msgstr "Microsoft. &iquest;&THORN;&Ocirc;&Ocirc;&Otilde;&agrave;&Ouml;&Uacute;&ETH; &THORN;&Yacute;&Ucirc;&ETH;&Ugrave;&Yacute;"
+msgstr "Онлайн-поддержка Microsoft"
 
 #: www/account/43.php:82
 msgid "Middle Name"
-msgstr "&sup2;&acirc;&THORN;&agrave;&THORN;&Otilde; &Oslash;&Uuml;&iuml;"
+msgstr "Второе имя"
 
 #: www/account/13.php:31 www/account/13.php:79 www/index/1.php:26
 msgid "Middle Name(s)"
-msgstr "&sup2;&acirc;&THORN;&agrave;&THORN;&Otilde; &Oslash;&Uuml;&iuml; (&Oslash;&Uuml;&Otilde;&Yacute;&ETH;)"
+msgstr "Второе имя (имена)"
 
 #: www/help/2.php:26
 msgid "Most people would object if they found that all their postal letters are being opened, read and possibly recorded by the Government before being passed on to the intended recipient, resealed as if nothing had happened. And yet this is what happens every day with your emails (in the UK). There are some who have objected to this intrusion of privacy, but their voices are small and fall on deaf ears. However the most effective way to combat this intrusion is to seal the envelope shut in a miniature bank vault, i.e. encrypt your email. If all emails were encrypted, it would be very hard for Government, or other organisations/individual crackers, to monitor the general public. They would only realistically have enough resources to monitor those they had reason to suspect. Why? Because encryption can be broken, but it takes a lot of computing power and there wouldn't be enough to monitor the whole population of any given country."
@@ -1273,11 +1273,11 @@ msgstr ""
 
 #: includes/general_stuff.php:56 www/account/0.php:15
 msgid "My Account"
-msgstr "&frac14;&THORN;&iuml; &atilde;&ccedil;&Otilde;&acirc;&Yacute;&ETH;&iuml; &times;&ETH;&szlig;&Oslash;&aacute;&igrave;"
+msgstr "Моя учетная запись"
 
 #: includes/account_stuff.php:146 www/account/36.php:18
 msgid "My Alert Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки моих предупреждений"
 
 #: includes/account.php:24 includes/account.php:35 includes/account.php:53
 #: includes/account.php:76 includes/account.php:85 includes/account.php:119
@@ -1306,16 +1306,16 @@ msgstr ""
 #: www/account/19.php:42 www/account/19.php:50 www/account/23.php:23
 #: www/account/6.php:21 www/account/6.php:40 www/account/6.php:48
 msgid "My CAcert.org Account!"
-msgstr "&frac14;&THORN;&iuml; &atilde;&ccedil;&Otilde;&acirc;&Yacute;&ETH;&iuml; &times;&ETH;&szlig;&Oslash;&aacute;&igrave; &Yacute;&ETH; CAcert.org!"
+msgstr "Моя учетная запись в CAcert.org!"
 
 #: includes/account_stuff.php:145 www/account/0.php:19 www/account/13.php:23
 #: www/index/1.php:19
 msgid "My Details"
-msgstr "&frac34;&Ntilde;&THORN; &Uuml;&Yacute;&Otilde;"
+msgstr "Подробнее обо мне"
 
 #: www/account/41.php:18
 msgid "My Language Settings"
-msgstr "&Atilde;&aacute;&acirc;&ETH;&Yacute;&THORN;&Ograve;&Uacute;&ETH; &iuml;&times;&euml;&Uacute;&ETH;"
+msgstr "Мои настройки языка"
 
 #: includes/account_stuff.php:146 www/wot/8.php:19
 msgid "My Listing"
@@ -1323,15 +1323,15 @@ msgstr "&frac14;&THORN;&iuml; &szlig;&THORN;&times;&Oslash;&aelig;&Oslash;&iuml;
 
 #: includes/account_stuff.php:146
 msgid "My Location"
-msgstr "&frac14;&Otilde;&aacute;&acirc;&THORN; &Ouml;&Oslash;&acirc;&Otilde;&Ucirc;&igrave;&aacute;&acirc;&Ograve;&ETH;"
+msgstr "Мое местоположение"
 
 #: www/account/41.php:21
 msgid "My prefered language"
-msgstr "&iquest;&agrave;&Otilde;&Ocirc;&szlig;&THORN;&ccedil;&Oslash;&acirc;&ETH;&Otilde;&Uuml;&euml;&Ugrave; &iuml;&times;&euml;&Uacute;"
+msgstr "Предпочитаемый язык"
 
 #: www/account/2.php:41
 msgid "N/A"
-msgstr "&frac34;&acirc;&aacute;&atilde;&acirc;&aacute;&acirc;&Ograve;&atilde;&Otilde;&acirc;"
+msgstr "Н/д"
 
 #: www/account/16.php:35 www/wot/1.php:119 www/wot/6.php:43
 msgid "Name"
@@ -1341,12 +1341,12 @@ msgstr ""
 #: includes/account_stuff.php:167 includes/account_stuff.php:171
 #: includes/account_stuff.php:186
 msgid "New"
-msgstr "&frac12;&THORN;&Ograve;&euml;&Ugrave;"
+msgstr "Новый"
 
 #: www/account/33.php:23
 #, php-format
 msgid "New Admin for %s"
-msgstr "&frac12;&THORN;&Ograve;&euml;&Ugrave; &deg;&Ocirc;&Uuml;&Oslash;&Yacute; %s"
+msgstr "Новый админ %s"
 
 #: www/stats.php:71 www/stats.php:107
 msgid "New Assurers"
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "&frac12;&THORN;&Ograve;&euml;&Otilde; &middot;&ETH;&Ograve;&Otilde;&agra
 
 #: www/stats.php:72 www/stats.php:108
 msgid "New Certificates"
-msgstr "&frac12;&THORN;&Ograve;&euml;&Otilde; &aacute;&Otilde;&agrave;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&acirc;&euml;"
+msgstr "Новые сертификаты"
 
 #: www/account/16.php:18 www/account/3.php:27
 msgid "New Client Certificate"
@@ -1371,37 +1371,37 @@ msgstr "&frac12;&THORN;&Ograve;&ETH;&iuml; &THORN;&agrave;&Oacute;&ETH;&Yacute;&
 
 #: www/account/14.php:25 www/index/6.php:43
 msgid "New Pass Phrase"
-msgstr "&frac12;&THORN;&Ograve;&ETH;&iuml; &Oslash;&Ocirc;&Otilde;&Yacute;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&aelig;&Oslash;&THORN;&Yacute;&Yacute;&ETH;&iuml; &auml;&agrave;&ETH;&times;&ETH;"
+msgstr "Новая ключевая фраза"
 
 #: includes/account.php:829 www/index.php:92
 msgid "New Pass Phrases specified don't match or were blank."
-msgstr "&Atilde;&Uacute;&ETH;&times;&ETH;&Yacute;&Yacute;&euml;&Otilde; &Oslash;&Ocirc;&Otilde;&Yacute;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&aelig;&Oslash;&THORN;&Yacute;&Yacute;&euml;&Otilde; &auml;&agrave;&ETH;&times;&euml; &Yacute;&Otilde; &aacute;&THORN;&Ograve;&szlig;&ETH;&Ucirc;&Oslash; &Oslash;&Ucirc;&Oslash; &Yacute;&Otilde; &Ograve;&szlig;&Oslash;&aacute;&ETH;&Yacute;&euml;."
+msgstr ""
 
 #: www/account/44.php:26
 msgid "New Password"
-msgstr "&frac12;&THORN;&Ograve;&euml;&Ugrave; &szlig;&ETH;&agrave;&THORN;&Ucirc;&igrave;"
+msgstr "Новый пароль"
 
 #: www/stats.php:70 www/stats.php:106
 msgid "New Users"
-msgstr "&frac12;&THORN;&Ograve;&euml;&Otilde; &szlig;&THORN;&Ucirc;&igrave;&times;&THORN;&Ograve;&ETH;&acirc;&Otilde;&Ucirc;&Oslash;"
+msgstr "Новые пользователи"
 
 #: www/account/16.php:40 www/account/24.php:45 www/account/3.php:70
 #: www/account/42.php:26 www/account/44.php:30 www/account/48.php:26
 #: www/index/1.php:117 www/index/5.php:53 www/index/6.php:54 www/wot/5.php:26
 msgid "Next"
-msgstr "&acute;&ETH;&Ucirc;&Otilde;&Otilde;"
+msgstr "Далее"
 
 #: www/help/4.php:17
 msgid "Next step is that you submit the contents of server.csr to the CAcert website, it should look *EXACTLY* like the following example otherwise the server may reject your request because it appears to be invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Следующий шаг - это отправить содержимое server.csr на сайт CAcert, причем оно должно выглядеть *СТРОГО* как в примере; в противном случае сервер может отклонить ваш запрос, поскольку он будет выглядеть неверно."
 
 #: www/account/50.php:29
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Нет"
 
 #: www/account/3.php:52
 msgid "No Name"
-msgstr ""
+msgstr "Безымянный"
 
 #: www/account/12.php:42 www/account/22.php:42 www/account/9.php:32
 msgid "No domains are currently listed."
@@ -1409,25 +1409,25 @@ msgstr ""
 
 #: pages/account/53.php:83
 msgid "move"
-msgstr ""
+msgstr "переместить"
 
 #: pages/index/1.php:90
 msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification."
-msgstr ""
+msgstr "Потерянная ключевая фраза. Вопросы - Пожалуйста, введите пять вопросов и ваши ответы, которые будут использованы при проверке безопасности."
 
 #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24
 #: www/account/6.php:22
 msgid "No such certificate attached to your account."
-msgstr ""
+msgstr "Нет такого сертификата у вашей записи."
 
 #: includes/account.php:1731
 msgid "No such user found."
-msgstr "&iquest;&THORN;&Ucirc;&igrave;&times;&THORN;&Ograve;&ETH;&acirc;&Otilde;&Ucirc;&igrave; &Yacute;&Otilde; &Yacute;&ETH;&Ugrave;&Ocirc;&Otilde;&Yacute;."
+msgstr "Такого пользователя не найдено."
 
 #: www/account/43.php:51
 #, php-format
 msgid "No users found matching %s"
-msgstr "&iquest;&THORN; &Ocirc;&ETH;&Yacute;&Yacute;&euml;&Uuml; &Uacute;&agrave;&Oslash;&acirc;&Otilde;&agrave;&Oslash;&iuml;&Uuml; (%s) &szlig;&THORN;&Ucirc;&igrave;&times;&THORN;&Ograve;&ETH;&acirc;&Otilde;&Ucirc;&Otilde;&Ugrave; &Yacute;&Otilde; &Yacute;&ETH;&Ugrave;&Ocirc;&Otilde;&Yacute;&THORN;"
+msgstr "Не найдены пользователи, соответствующие %s"
 
 #: www/index/0.php:114
 msgid "None, the sky is the limit for CAcert."
@@ -1435,25 +1435,25 @@ msgstr ""
 
 #: www/index/0.php:115
 msgid "None; $10 USD per year membership fee."
-msgstr ""
+msgstr "Нисколько; членский взнос - 10 $ США в год."
 
 #: includes/general_stuff.php:57
 msgid "Normal Login"
-msgstr "&frac34;&Ntilde;&euml;&ccedil;&Yacute;&euml;&Ugrave; &Ograve;&aring;&THORN;&Ocirc;"
+msgstr "Обычный вход"
 
 #: www/account/12.php:56 www/account/18.php:56 www/account/22.php:56
 #: www/account/5.php:60
 msgid "Not Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Не аннулировано"
 
 #: includes/account.php:25
 #, php-format
 msgid "Not a valid email address. Can't continue."
-msgstr ""
+msgstr "Неверная электропочта. Невозможно продолжить."
 
 #: www/help/2.php:10 www/help/2.php:44
 msgid "Notes for the strangely curious"
-msgstr ""
+msgstr "Заметки для необычайно любопытных"
 
 #: www/account/39.php:45 www/index/10.php:45
 msgid "Notification of changes"
@@ -1466,21 +1466,21 @@ msgstr ""
 #: includes/account.php:600 includes/account.php:711 includes/account.php:1109
 #: includes/account.php:1325
 msgid "Now deleting the following pending requests:"
-msgstr ""
+msgstr "Удаляем следующие ожидающие запросы:"
 
 #: includes/account.php:506 includes/account.php:635 includes/account.php:1032
 #: includes/account.php:1241
 msgid "Now renewing the following certificates:"
-msgstr ""
+msgstr "Обновляем следующие сертификаты:"
 
 #: includes/account.php:572 includes/account.php:685 includes/account.php:1082
 #: includes/account.php:1296
 msgid "Now revoking the following certificates:"
-msgstr ""
+msgstr "Аннулируем следующие сертификаты:"
 
 #: www/wot/6.php:81
 msgid "Number of days"
-msgstr ""
+msgstr "Количество дней"
 
 #: pages/gpg/2.php:23
 msgid "Key ID"
@@ -1492,11 +1492,11 @@ msgstr ""
 
 #: www/account/14.php:21
 msgid "Old Pass Phrase"
-msgstr ""
+msgstr "Старая ключевая фраза"
 
 #: www/account/10.php:16 www/account/20.php:16 www/account/3.php:16
 msgid "Once you decide to subscribe for an SSL Server Certificate you will need to complete this agreement. Please read it carefully. Your Certificate Request can only be processed with your acceptance and understanding of this agreement."
-msgstr ""
+msgstr "Как только вы решите подписаться на сертификат SSL-сервера, вам будет необходимо выполнять это соглашение. Пожалуйста, прочтите его внимательно. Ваш запрос на сертификат может быть обработан лишь в том случае, если вы понимаете и принимаете это соглашение."
 
 #: www/account/0.php:26
 msgid "Once you have verified your company you will see these menu options. They allow you to issue as many certificates as you like without proving individual email accounts as you like, further more you are able to get your company details on the certificate."
@@ -1549,11 +1549,11 @@ msgstr ""
 #: www/account/11.php:28 www/account/21.php:31 www/account/25.php:20
 #: www/account/35.php:20
 msgid "Organisation"
-msgstr ""
+msgstr "Организация"
 
 #: www/account/24.php:21 www/account/27.php:24
 msgid "Organisation Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название организации"
 
 #: includes/account.php:1379 includes/account.php:1406
 msgid "Organisation Name and Contact Email are required fields."
@@ -1565,15 +1565,15 @@ msgstr ""
 
 #: www/help/4.php:12
 msgid "Organization Name (eg, company) [XYZ Corp]:"
-msgstr ""
+msgstr "Название организации (напр., компании) [XYZ Corp]:"
 
 #: www/help/4.php:13
 msgid "Organizational Unit Name (eg, section) [Server Administration]:."
-msgstr ""
+msgstr "Название подразделения организации (напр., отдел) [Администраторы серверов]:."
 
 #: www/account/40.php:36 www/index/11.php:36
 msgid "Other Mailing Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Остальные списки рассылки"
 
 #: www/index/16.php:16 www/index/3.php:16
 msgid "PKI Key"
@@ -1595,23 +1595,23 @@ msgstr ""
 
 #: www/index/1.php:73 www/index/4.php:30
 msgid "Pass Phrase"
-msgstr ""
+msgstr "Ключевая фраза"
 
 #: www/account/14.php:29 www/index/1.php:77
 msgid "Pass Phrase Again"
-msgstr ""
+msgstr "Повтор ключевой фразы"
 
 #: www/index.php:254
 msgid "Pass Phrases don't match"
-msgstr ""
+msgstr "Ключевые фразы не совпадают"
 
 #: www/index.php:249
 msgid "Pass Phrases were blank"
-msgstr ""
+msgstr "Ключевая фраза пуста"
 
 #: www/account/10.php:26 www/account/20.php:24 www/account/45.php:15
 msgid "Paste your CSR below..."
-msgstr ""
+msgstr "Вставьте ниже ваш CSR..."
 
 #: www/account/12.php:52 www/account/12.php:59 www/account/18.php:52
 #: www/account/18.php:63 www/account/22.php:52 www/account/22.php:61
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/account/19.php:99 www/account/6.php:97
 msgid "Personal Certificate Installed."
-msgstr ""
+msgstr "Личный сертификат установлен."
 
 #: www/account/39.php:24 www/index/10.php:24
 msgid "Personal information"
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 
 #: pages/wot/13.php:73
 msgid "(hit enter to submit)"
-msgstr ""
+msgstr "(нажмите 'Enter', чтобы отправить)"
 
 #: www/capnew.php:1326
 msgid "location of the assurance"
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 
 #: pages/wot/12.php:32 pages/wot/13.php:72
 msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Местоположение:"
 
 #: www/account/3.php:65
 msgid "Please Note: By ticking this box you will automatically have your name included in any certificates."
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr ""
 #: www/account/43.php:195 www/account/43.php:230 www/wot/10.php:24
 #: www/wot/10.php:57 www/wot/6.php:108
 msgid "Points"
-msgstr ""
+msgstr "Баллы"
 
 #: www/stats.php:59
 msgid "Points Issued"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/account/40.php:54 www/index/11.php:54
 msgid "Postal Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Почтовый адрес:"
 
 #: www/help/3.php:14\r
 msgid "Prepare the request"
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/account/8.php:29
 msgid "Probe"
-msgstr ""
+msgstr "Проба"
 
 #: www/wot/3.php:27
 msgid "Processing"
@@ -1743,17 +1743,17 @@ msgstr ""
 #: includes/account.php:1349
 #, php-format
 msgid "Removed a pending request for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить ожидающий запрос для '%s'"
 
 #: www/account/12.php:71 www/account/18.php:77 www/account/22.php:73
 #: www/account/5.php:77
 msgid "Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить"
 
 #: www/account/12.php:21 www/account/18.php:21 www/account/22.php:21
 #: www/account/5.php:21
 msgid "Renew/Revoke/Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить/аннулировать/удалить"
 
 #: includes/account.php:548 includes/account.php:1270
 msgid "Renewing"
@@ -1770,13 +1770,13 @@ msgstr ""
 #: www/account/12.php:72 www/account/18.php:78 www/account/22.php:74
 #: www/account/5.php:78
 msgid "Revoke/Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Аннулировать/удалить"
 
 #: www/account/12.php:24 www/account/12.php:54 www/account/18.php:24
 #: www/account/18.php:54 www/account/22.php:24 www/account/22.php:54
 #: www/account/5.php:24 www/account/5.php:58
 msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Аннулировано"
 
 #: www/index/51.php:31
 msgid "Right now it's happening all around you - there are secured websites and email protocols being protected and trusted by people, signed by CAcert."
@@ -1784,19 +1784,19 @@ msgstr ""
 
 #: includes/general_stuff.php:67
 msgid "Root Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Корневой сертификат"
 
 #: www/index/16.php:18 www/index/3.php:18
 msgid "Root Certificate (DER Format)"
-msgstr ""
+msgstr "Корневой сертификат (формат DER)"
 
 #: www/index/16.php:17 www/index/3.php:17
 msgid "Root Certificate (PEM Format)"
-msgstr ""
+msgstr "Корневой сертификат (формат PEM)"
 
 #: includes/account_stuff.php:182
 msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Правила"
 
 #: www/index/7.php:20
 msgid "Put a lot of effort convincing people in Germany to signup and be assured, he started work on a new RFC compliant CPS, spent countless hours helping with tech support, and so much more"
@@ -1804,11 +1804,11 @@ msgstr ""
 
 #: www/index/0.php:63
 msgid "Same as above plus you can include your full name in the certificates."
-msgstr "&Acirc;&THORN; &Ouml;&Otilde;, &ccedil;&acirc;&THORN; &Oslash; &Ograve;&euml;&egrave;&Otilde;, &szlig;&Ucirc;&icirc;&aacute; &Ograve;&THORN;&times;&Uuml;&THORN;&Ouml;&Yacute;&THORN;&aacute;&acirc;&igrave; &Ograve;&Yacute;&THORN;&aacute;&Oslash;&acirc;&igrave; &Ograve; &aacute;&Otilde;&agrave;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&acirc;&euml; &aacute;&Ograve;&THORN;&Otilde; &Oslash;&Uuml;&iuml; &Oslash; &auml;&ETH;&Uuml;&Oslash;&Ucirc;&Oslash;&icirc;."
+msgstr "Как выше, и еще вы можете включить ваше имя в сертификаты."
 
 #: www/index/0.php:94
 msgid "Same as above, except certificates expire in 24 months."
-msgstr ""
+msgstr "Как выше, за исключением того, что сертификат истекает через 24 месяца."
 
 #: www/index/0.php:95
 msgid "Same as above, plus get 50 assurance points by meeting with assurer(s) from the CAcert Web of Trust, who verify your identity using your government issued photo identity documents."
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "&Acirc;&THORN; &Ouml;&Otilde;, &ccedil;&acirc;&THORN; &Oslash; &Ograve;&
 
 #: www/index/0.php:93
 msgid "Same as above."
-msgstr ""
+msgstr "См. выше."
 
 #: www/help/3.php:46\r
 msgid "Saving the certificate"
@@ -1832,23 +1832,23 @@ msgstr ""
 #: www/help/3.php:56 www/help/3.php:59 www/help/3.php:62 www/help/3.php:65\r
 #: www/help/3.php:68\r
 msgid "Screenshot of IIS 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Снимок экрана с IIS 5.0"
 
 #: www/wot/7.php:127
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Искать"
 
 #: www/wot/7.php:120
 msgid "Search this region"
-msgstr ""
+msgstr "Искать в этой области"
 
 #: www/account/43.php:163
 msgid "Secondary Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительная электропочта"
 
 #: pages/wot/13.php:40
 msgid "Your location has been updated"
-msgstr ""
+msgstr "Выше местоположение обновлено"
 
 #: www/account.php:49 www/index.php:475
 msgid "Your message has been sent to the general support list."
@@ -1856,11 +1856,11 @@ msgstr ""
 
 #: www/account.php:35 www/index.php:464
 msgid "Your message has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "Ваше сообщение отправлено."
 
 #: includes/account.php:2480
 msgid "Your vote has been accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш голос принят."
 
 #: www/cap.php:43 www/ttp.php:48 pages/help/3.php:62
 msgid "and"
@@ -1873,11 +1873,11 @@ msgstr ""
 #: pages/account/13.php:56 pages/account/13.php:104 pages/index/1.php:48
 #: pages/index/5.php:26
 msgid "dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+msgstr "дд/мм/гггг"
 
 #: pages/wot/13.php:65
 msgid "eg Sydney, New South Wales, Australia"
-msgstr ""
+msgstr "напр., Сидней, Новый Южный Уэльс, Австралия"
 
 #: includes/account.php:98
 msgid "has changed the default email on your account."
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/gpg.php:127
 msgid "Please upload only one key at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Загружайте только один ключ за раз."
 
 #: pages/help/3.php:63
 msgid "lines. Do not copy any extra line feeds or carriage returns at the beginning or end of the certificate. Save the certificate into a text editor like Notepad. Save the certificate with an extension of .cer and a meaningful name like certificate.cer"
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/help/3.php:61\r
 msgid "Select the .cer file and click 'Next'."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите .cer-файл и щелкните 'Далее'."
 
 #: www/help/3.php:54\r
 msgid "Select the Directory Security tab"
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr ""
 #: www/account/40.php:30 www/account/40.php:48 www/index/11.php:30
 #: www/index/11.php:48 www/wot/9.php:60
 msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить"
 
 #: www/account/40.php:40 www/index/11.php:40
 msgid "Sensitive Information"
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr ""
 
 #: includes/account_stuff.php:161
 msgid "Server Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Сертификаты сервера"
 
 #: www/index/0.php:80
 msgid "Server certificates (un-assured)"
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/index/51.php:33
 msgid "So what can I do to help the cause?"
-msgstr ""
+msgstr "Итак, чем я могу помочь в таком случае?"
 
 #: www/help/2.php:52
 msgid "So, dammit, what's the point of all this then?"
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/wot/9.php:19 www/wot/9.php:29
 msgid "Sorry, I was unable to locate that user."
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, мне не удалось обнаружить этого пользователя."
 
 #: www/wot/6.php:85
 msgid "Sponsoring Member"
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/help/4.php:10
 msgid "State or Province Name (full name) [NSW]:"
-msgstr ""
+msgstr "Название штата или провинции (полностью) [NSW]:"
 
 #: www/account/11.php:31 www/account/21.php:34 www/account/24.php:33
 #: www/account/27.php:36
@@ -1988,22 +1988,22 @@ msgstr ""
 #: www/account/12.php:22 www/account/18.php:22 www/account/2.php:22
 #: www/account/22.php:22 www/account/5.php:22 www/account/9.php:22
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние"
 
 #: www/account/40.php:28 www/account/40.php:46 www/index/11.php:28
 #: www/index/11.php:46 www/wot/9.php:52
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Тема"
 
 #: www/gpg.php:22 www/account/10.php:29 www/account/11.php:36
 #: www/account/20.php:27 www/account/21.php:38 www/account/45.php:18
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить"
 
 #: www/account/13.php:41 www/account/13.php:89 www/account/43.php:90
 #: www/index/1.php:36
 msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Суффикс"
 
 #: includes/account_stuff.php:190
 msgid "System Admin"
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr ""
 
 #: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99\r
 msgid "Temporary Increase"
-msgstr ""
+msgstr "Временно увеличить"
 
 #: scripts/removedead.php:62
 msgid "Temporary points increase has expired."
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/account/17.php:89 www/account/4.php:89
 msgid "The 1024-bit key generation failed. Would you like to try 512 instead?"
-msgstr ""
+msgstr "Сгенерировать 1024-битный ключ не удалось. Попробовать вместо этого 512?"
 
 #: www/help/3.php:31\r
 msgid "The Common Name is the fully qualified host and Domain Name or website address that you will be securing. Both 'www.CAcert.org' and 'secure.CAcert.com' are valid Common Names. IP addresses are usually not used."
@@ -2059,11 +2059,11 @@ msgstr ""
 
 #: includes/account.php:838
 msgid "The Pass Phrase you submitted was too short."
-msgstr ""
+msgstr "Отправленная вами ключевая фраза слишком коротка."
 
 #: www/index.php:94
 msgid "The Pass Phrase you submitted was too short. It must be at least 6 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Отправленная вами ключевая фраза слишком коротка. В ней должно быть по меньшей мере 6 знаков."
 
 #: www/help/2.php:59
 msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
@@ -2083,11 +2083,11 @@ msgstr ""
 
 #: pages/account/13.php:37
 msgid "secret questions and answers."
-msgstr ""
+msgstr "секретные вопросы и ответы."
 
 #: pages/account/13.php:29
 msgid "someone else looked up your secret questions and answers"
-msgstr ""
+msgstr "кто-то подсмотрел ваши секретные вопросы и ответы"
 
 #: pages/account/13.php:35
 msgid "there is a danger that an unauthorised person accessed your"
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr ""
 
 #: pages/account/13.php:33
 msgid "you can ignore this mail."
-msgstr ""
+msgstr "вы можете игнорировать это письмо."
 
 #: www/index/0.php:103
 msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr ""
 
 #: pages/account/3.php:20
 msgid "CAcert Certificate Acceptable Use Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Правила допустимого использования сертификатов CACert."
 
 #: pages/account/13.php:31
 msgid "If it was you who looked up or changed that data, or clicked"
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr ""
 
 #: pages/account/13.php:39
 msgid "With kind regards,"
-msgstr ""
+msgstr "С сердечным приветом,"
 
 #: www/account/0.php:22
 msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
@@ -2142,11 +2142,11 @@ msgstr ""
 
 #: includes/account.php:86
 msgid "The following accounts have been removed:"
-msgstr ""
+msgstr "Удалены следующие учетные записи:"
 
 #: includes/account.php:403
 msgid "The following domains have been removed:"
-msgstr ""
+msgstr "Удалены следующие домены:"
 
 #: www/index/0.php:104
 msgid "The number of assurance point you have will limit the maximum assurance points you can issue for people you assure."
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/index/0.php:21
 msgid "The primary goals are:"
-msgstr "&iquest;&Otilde;&agrave;&Ograve;&THORN;&THORN;&ccedil;&Otilde;&agrave;&Otilde;&Ocirc;&Yacute;&euml;&Otilde; &times;&ETH;&Ocirc;&ETH;&ccedil;&Oslash;:"
+msgstr "Основные цели:"
 
 #: www/help/2.php:15
 msgid "The purpose of digital signing is to prove, electronically, one's identity"
@@ -2208,15 +2208,15 @@ msgstr ""
 
 #: www/wot.php:284
 msgid "There was an error and I couldn't proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка и продолжение невозможно"
 
 #: www/help/0.php:25
 msgid "How does CAcert protect its root private key?"
-msgstr ""
+msgstr "Как CAcert защищает свой корневой закрытый ключ?"
 
 #: www/index/19.php:15
 msgid "Information"
-msgstr "&Atilde;&Ograve;&Otilde;&Ocirc;&THORN;&Uuml;&Ucirc;&Otilde;&Yacute;&Oslash;&Otilde; &THORN; &middot;&ETH;&Ograve;&Otilde;&agrave;&Otilde;&Yacute;&Oslash;&Oslash;"
+msgstr "Информация"
 
 #: www/help/2.php:42
 msgid "There's nothing to it. I mean literally, you can already start sending your emails encrypted. Assuming of course you have your own digital signature certificate (e.g. as per above), and the person you want to send an encrypted email to also has a digital signature certificate, and has recently sent you a digitally signed email with it. If all these conditions hold, you just have to change the settings in your email software to send the email encrypted and hey presto! Your email software (probably Outlook I guess) should suss out the rest."
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr ""
 #: includes/account.php:1957 includes/account.php:1974
 #: includes/account.php:1984
 msgid "Your language setting has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Ваши настройки языка обновлены."
 
 #: www/wot/6.php:32
 #, php-format
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "&frac34;&Ntilde;&Otilde;&aacute;&szlig;&Otilde;&ccedil;&Otilde;&Yacute;&
 
 #: www/account/43.php:217 www/account/43.php:252 www/wot/10.php:44
 msgid "Total Points"
-msgstr "&frac34;&Ntilde;&eacute;&Otilde;&Otilde; &Uacute;&THORN;&Ucirc;&Oslash;&ccedil;&Otilde;&aacute;&acirc;&Ograve;&THORN; &szlig;&atilde;&Yacute;&Uacute;&acirc;&THORN;&Ograve;"
+msgstr "Всего баллов"
 
 #: www/wot/10.php:79
 msgid "Total Points Issued"
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "&sup3;&THORN;&agrave;&THORN;&Ocirc;/&iquest;&agrave;&Oslash;&Oacute;&THO
 
 #: includes/general_stuff.php:76
 msgid "Translations"
-msgstr "&acute;&agrave;&atilde;&Oacute;&Oslash;&Otilde; &iuml;&times;&euml;&Uacute;&Oslash;"
+msgstr ""
 
 #: pages/index/8.php:4
 msgid "Public Officer"
@@ -2336,64 +2336,64 @@ msgstr ""
 
 #: www/account/36.php:28
 msgid "Update My Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить мои настройки"
 
 #: www/account/14.php:36
 msgid "Update Pass Phrase"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить ключевую фразу"
 
 #: www/verify.php:55 www/verify.php:97
 msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Обновлено"
 
 #: www/account/12.php:48 www/account/18.php:48 www/account/18.php:59
 #: www/account/22.php:48 www/account/22.php:59 www/account/5.php:52
 msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Верный"
 
 #: www/stats.php:43
 msgid "Valid Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Верные сертификаты"
 
 #: www/index/0.php:55 www/index/0.php:65 www/index/0.php:75 www/index/0.php:85
 #: www/index/0.php:95 www/index/0.php:105 www/index/0.php:115
 msgid "Verification needed"
-msgstr "&frac12;&Otilde;&THORN;&Ntilde;&aring;&THORN;&Ocirc;&Oslash;&Uuml;&ETH;&iuml; &szlig;&agrave;&THORN;&Ograve;&Otilde;&agrave;&Uacute;&ETH;"
+msgstr "Необходима проверка"
 
 #: www/account/2.php:32 www/account/9.php:38
 msgid "Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Проверенный"
 
 #: www/stats.php:20 www/account/43.php:175
 msgid "Verified Domains"
-msgstr ""
+msgstr "Проверенные домены"
 
 #: www/stats.php:16
 msgid "Verified Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Проверенная электропочта"
 
 #: www/stats.php:12
 msgid "Verified Users"
-msgstr ""
+msgstr "Проверенные пользователи"
 
 #: pages/index/8.php:3
 msgid "President"
-msgstr ""
+msgstr "Президент"
 
 #: includes/account_stuff.php:150 includes/account_stuff.php:154
 #: includes/account_stuff.php:158 includes/account_stuff.php:162
 #: includes/account_stuff.php:167 includes/account_stuff.php:171
 #: includes/account_stuff.php:177 includes/account_stuff.php:186
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Посмотреть"
 
 #: includes/account_stuff.php:177
 msgid "View Organisations"
-msgstr ""
+msgstr "Посмотреть организации"
 
 #: www/account/29.php:23 www/account/30.php:23
 msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание!"
 
 #: www/index/1.php:15 www/index/4.php:19
 msgid "Warning! This site requires cookies to be enabled to ensure your privacy and security. This site uses session cookies to store temporary values to prevent people from copying and pasting the session ID to someone else exposing their account, personal details and identity theft as a result."
@@ -2401,11 +2401,11 @@ msgstr ""
 
 #: www/capnew.php:1025
 msgid "driver license"
-msgstr ""
+msgstr "водительские права"
 
 #: www/capnew.php:1117
 msgid "email address as e.g. john.family@gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "электропочта, напр., john.family@gmail.com"
 
 #: www/capnew.php:1331
 msgid "date of assurance"
@@ -2413,20 +2413,20 @@ msgstr ""
 
 #: www/capnew.php:1025
 msgid "certificate"
-msgstr ""
+msgstr "сертификат"
 
 #: includes/account.php:1609
 #, php-format
 msgid "Wasn't able to match '%s' against any user in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается найти ни одного пользователя системы, совпадающего с '%s'"
 
 #: www/account/39.php:34 www/index/10.php:34
 msgid "We analyse visitors' use of our sites by tracking information such as page views, traffic flow, search terms, and click through. We use this information to improve our sites. We also share this anonymous traffic and demographic information in aggregate form with advertisers and other business partners. We do not share any information with advertisers that can identify an individual user."
-msgstr ""
+msgstr "Мы анализируем использование нашего сайта посетителями, отслеживая просмотренные страницы, трафик, искомые слова и переходы. Мы используем эту информацию, чтобы улучшать наши сайты. Также мы предоставляем этот анонимный трафик и демографическую информацию в обобщенном виде нашим рекламодателям и другим партнерам по бизнесу. Мы не предоставляем рекламодателям никакой информации, которая могла бы идентифицировать лично вас."
 
 #: www/verify.php:124
 msgid "Your domain has been verified. You can now start issuing certificates for this domain."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш домен был проверен. Теперь вы можете начать выпускать сертификаты для этого домена."
 
 #: www/wot.php:439
 msgid "Your email has been sent to"
@@ -2438,48 +2438,48 @@ msgstr ""
 
 #: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
 msgid "We don't use cookies to store personal information, we do use sessions, and if cookies are enabled, the session will be stored in a cookie, and we do not look for cookies, apart from the session id. However if cookies are disabled then no information will be stored on or looked for on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Мы не используем куки, чтобы хранить личную информацию. Нам необходимо использовать сессии, и если куки включены, сессия сохраняется в куки, и мы не смотрим в куки, кроме как чтобы найти идентификатор сессии. Однако, если куки выключены, то никакой инфорфмации не будет ни сохраняться, ни считываться с вашего компьютера."
 
 #: www/help/2.php:56
 msgid "WebTrust for Certification Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "Сеть доверия Центров Сертификации"
 
 #: www/account.php:27 www/account.php:36 www/cps.php:3 www/gpg.php:160
 #: www/gpg.php:179 www/help.php:20 www/index.php:105 www/index.php:342
 #: www/index.php:353 www/index.php:362 www/logos.php:3 www/news.php:20
 #: www/stats.php:3
 msgid "Welcome to CAcert.org"
-msgstr "&acute;&THORN;&Ntilde;&agrave;&THORN; &szlig;&THORN;&Ouml;&ETH;&Ucirc;&THORN;&Ograve;&ETH;&acirc;&igrave; &Yacute;&ETH; CAcert.org"
+msgstr "Добро пожаловать на CAcert.org"
 
 #: www/account/0.php:16
 msgid "Welcome to your account section of the website. Below is a description of the different sections and what they're for."
-msgstr ""
+msgstr "Добро пожаловать в раздел вашей учетной записи. Ниже приведено описание различных разделов и их назначения."
 
 #: www/index/0.php:46
 msgid "What can CAcert provide to you, to increase your privacy and security for free?"
-msgstr "&Ccedil;&acirc;&THORN; &Uuml;&THORN;&Ouml;&Otilde;&acirc; &sup2;&ETH;&Uuml; &Ntilde;&Otilde;&aacute;&szlig;&Ucirc;&ETH;&acirc;&Yacute;&THORN; &Ocirc;&ETH;&acirc;&igrave; CAcert, &ccedil;&acirc;&THORN;&Ntilde;&euml; &szlig;&THORN;&Uuml;&THORN;&ccedil;&igrave; &szlig;&THORN;&Ucirc;&Yacute;&Otilde;&Otilde; &agrave;&Otilde;&ETH;&Ucirc;&Oslash;&times;&THORN;&Ograve;&ETH;&acirc;&igrave; &aacute;&Ograve;&THORN;&Otilde; &szlig;&agrave;&ETH;&Ograve;&THORN; &Yacute;&ETH; &szlig;&agrave;&Oslash;&Ograve;&ETH;&acirc;&Yacute;&THORN;&aacute;&acirc;&igrave; &Oslash; &Ntilde;&Otilde;&times;&THORN;&szlig;&ETH;&aacute;&Yacute;&THORN;&aacute;&acirc;&igrave;?"
+msgstr "Что вам может дать CAcert, чтобы бесплатно увеличить вашу безопасность?"
 
 #: www/help/2.php:2 www/help/2.php:14
 msgid "What is it for?"
-msgstr "&acute;&Ucirc;&iuml; &ccedil;&Otilde;&Oacute;&THORN; &iacute;&acirc;&THORN; &Yacute;&atilde;&Ouml;&Yacute;&THORN;?"
+msgstr "Для чего?"
 
 #: www/index/51.php:30
 msgid "When and Where?"
-msgstr ""
+msgstr "Где и когда?"
 
 #: www/help/3.php:67\r
 msgid "When you have read this information, click 'Finish'."
-msgstr ""
+msgstr "Когда вы закончите читать это, щелкните 'Завершить'."
 
 #: pages/wot/13.php:67
 #, php-format
 msgid "Your current location is set as: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ваше текущее местоположение: %s"
 
 #: includes/account.php:109
 #, php-format
 msgid "Your default email address has been updated to '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ваша электропочта по умолчанию обновлена до '%s'."
 
 #: includes/account.php:1033
 msgid "Your details have been updated with the database."
@@ -2488,31 +2488,31 @@ msgstr ""
 #: www/account/43.php:194 www/account/43.php:229 www/wot/10.php:23
 #: www/wot/10.php:56
 msgid "Who"
-msgstr ""
+msgstr "Кто"
 
 #: www/index/51.php:19
 msgid "Who?"
-msgstr ""
+msgstr "Кто?"
 
 #: www/help/2.php:3 www/help/2.php:19
 msgid "Why digitally sign your own emails?! (weirdo..)"
-msgstr ""
+msgstr "Зачем подписывать свою же почту?! (странно...)"
 
 #: www/help/2.php:6 www/help/2.php:32
 msgid "Why is the digital signature described as 'not valid/not trusted'?"
-msgstr ""
+msgstr "Почему цифровая подпись обозначена как 'неверная/недостоверная'?"
 
 #: www/help/2.php:5 www/help/2.php:29
 msgid "Why isn't it being adopted by everyone?"
-msgstr ""
+msgstr "Почему это не принято каждым?"
 
 #: www/help/7.php:7
 msgid "Why use serial you ask? Well certificate requests are low bandwidth for starters, then of course simpler systems in security are less prone to exploits, and finally serial code is pretty mature and well tested and hopefully all exploits were found and fixed a long time ago."
-msgstr ""
+msgstr "Зачем использовать последовательное соединение, спросите вы? Ну, для начала, запросы сертификатов малы, а потом, разумеется, более простые системы в плане безопасности надежнее, и, наконец, последовательному коду много лет, он хорошо протестирован, и, будем надеяться, все уязвимости были найдены и исправлены много лет назад."
 
 #: www/index/51.php:23
 msgid "Why?"
-msgstr ""
+msgstr "Почему?"
 
 #: www/help/7.php:8
 msgid "With the proposed root certificate changes, there would be a new root, this would sign at least 1 sub-root, then the private key stored offline in a bank vault, with the sub-root doing all the signing, or alternatively 2 sub-roots, 1 for client certificates, one for server, the thinking behind this, if any of the sub-roots are compromised they can be revoked and reissued."
@@ -2524,15 +2524,15 @@ msgstr ""
 
 #: includes/account_stuff.php:182
 msgid "WoT Form"
-msgstr "&deg;&Yacute;&Uacute;&Otilde;&acirc;&ETH; WoT"
+msgstr "Форма WoT"
 
 #: www/cap.php:64 www/ttp.php:128 www/wot/6.php:66\r
 msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr "&sup3;&sup3;&sup3;&sup3;-&frac14;&frac14;-&acute;&acute;"
+msgstr "ГГГГ-ММ-ДД"
 
 #: www/account/50.php:29
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Да"
 
 #: www/account/39.php:52 www/index/10.php:52
 msgid "You are able to update, add and remove your information at any time via our web interface, log into the 'My Account' and then click on the 'My Details' section, and then click the relevant link"
@@ -2582,15 +2582,15 @@ msgstr ""
 
 #: www/index.php:586 www/index.php:593
 msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
-msgstr ""
+msgstr "Похоже на потенциальный спам, невозможно продолжить."
 
 #: www/index.php:572 www/index.php:579
 msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
-msgstr ""
+msgstr "Похоже, у вас отключен Javascript или куки, невозможно продолжить."
 
 #: includes/general_stuff.php:74
 msgid "CAcert Board"
-msgstr "CAcert.org"
+msgstr ""
 
 #: www/account/40.php:22 www/index/11.php:22
 msgid "You can alternatively use the form below, however joining the list is the prefered option to support your queries"
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr ""
 
 #: pages/help/3.php:48
 msgid "Your country, state and city."
-msgstr ""
+msgstr "Ваша страна, штат и город."
 
 #: www/index/0.php:53
 msgid "You can send digitally signed/encrypted emails; others can send encrypted emails to you."
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr ""
 #: includes/account.php:1362 includes/account.php:1566
 #: includes/account.php:1686
 msgid "You don't have access to this area."
-msgstr "&sup2;&euml; &Yacute;&Otilde; &Oslash;&Uuml;&Otilde;&Otilde;&acirc;&Otilde; &aacute;&icirc;&Ocirc;&ETH; &Ocirc;&THORN;&aacute;&acirc;&atilde;&szlig;&ETH;."
+msgstr "У вас нет доступа в эту зону."
 
 #: pages/account/40.php:68 pages/index/11.php:68
 msgid "Please use any of the following ways to report security issues: You can use the above contact form for sensitive information. You can email us to support@cacert.org. You can file a bugreport on &lt;a href='https://bugs.cacert.org/'&gt;bugs.cacert.org&lt;/a&gt; and mark it as private."
@@ -2631,15 +2631,15 @@ msgstr ""
 
 #: www/wot.php:92 www/wot.php:99
 msgid "You failed to check all boxes to validate your adherence to the rules and policies of CAcert"
-msgstr ""
+msgstr "Вы не отметили все пункты, удостоверяющие вашу приверженность правилам и политике CAcert."
 
 #: includes/account.php:842
 msgid "You failed to correctly enter your current Pass Phrase."
-msgstr ""
+msgstr "Вам не удалось верно ввести текущую ключевую фразу."
 
 #: www/wot.php:109
 msgid "You failed to enter a location of your meeting."
-msgstr ""
+msgstr "Вам не удалось ввести местоположение вашей встречи."
 
 #: www/index.php:97\r
 msgid "You failed to get all answers correct or you didn't configure enough lost password questions for your account. System admins have been notified."
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/gpg.php:24
 msgid "You failed to paste a valid GPG/PGP key."
-msgstr ""
+msgstr "Вам не удалось вставить верный ключ GPG/PGP."
 
 #: www/index/0.php:113
 msgid "You get a vote in how CAcert (a non-profit association incorporated in Australia) is run; be eligible for positions on the CAcert board."
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/help/3.php:21\r
 msgid "You have now created a public/private key pair. The private key is stored locally on your machine. The public portion is sent to CAcert in the form of a CSR."
-msgstr ""
+msgstr "Вы создали пару из открытого и закрытого ключей. Закрытый ключ хранится локальной на вашей машине. Открытая часть отправляется в CAcert в виде CSR."
 
 #: www/gpg.php:166
 msgid "Your certificate request has failed to be processed correctly, please try submitting it again."
@@ -2691,21 +2691,21 @@ msgstr ""
 
 #: www/verify.php:66
 msgid "Your account and/or email address has been verified. You can now start issuing certificates for this address."
-msgstr ""
+msgstr "Ваша учетная запись и/или электропочта была проверена. Теперь вы можете начать выпуск сертификатов для этого адреса."
 
 #: includes/account.php:1072 www/index.php:117
 msgid "Your Pass Phrase has been updated and your primary email account has been notified of the change."
-msgstr ""
+msgstr "Ваша ключевая фраза обновлена, и на вашу основную электропочту отправлено уведомление об этом изменении."
 
 #: pages/account/40.php:31 pages/account/40.php:54 pages/index/11.php:31
 #: pages/index/11.php:54
 msgid "Your Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ваше имя"
 
 #: pages/account/40.php:32 pages/account/40.php:55 pages/index/11.php:32
 #: pages/index/11.php:55
 msgid "Your Email"
-msgstr ""
+msgstr "Ваша электропочта"
 
 #: www/verify.php:42
 msgid "You've attempted to verify the same email address a fourth time with an invalid hash, subsequently this request has been deleted in the system"
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr ""
 
 #: pages/help/3.php:80
 msgid "You will see a confirmation screen."
-msgstr ""
+msgstr "Вы увидите экран подтверждения."
 
 #: pages/help/3.php:37
 msgid "You will now create a CSR. This information will be displayed on your certificate, and identifies the owner of the key to users. The CSR is only used to request the certificate. The following characters must be excluded from your CSR fields, or your certificate may not work:"
@@ -2754,11 +2754,11 @@ msgstr ""
 
 #: www/wot.php:212
 msgid "You tried to give a temporary points increase to someone that already has more then 150 points. Can't continue."
-msgstr ""
+msgstr "Вы попытались дать временные баллы кому-то, у кого их уже больше 150. Невозможно продолжить."
 
 #: includes/account.php:1964
 msgid "You tried to use an invalid language."
-msgstr ""
+msgstr "Вы попытались использовать неверный язык."
 
 #: www/wot.php:322
 #, php-format
@@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr ""
 #: pages/account/17.php:17 pages/account/19.php:57 pages/account/4.php:17
 #: pages/account/6.php:55
 msgid "You must enable ActiveX for this to work."
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны включить ActiveX, чтобы это работало."
 
 #: pages/index/19.php:57
 msgid "You must confirm that you are the owner (or authorized administrator) of the domain by responding to a 'ping' email sent to either the email address listed in the whois record, or one of the RFC-mandatory addresses (hostmaster/postmaster/etc)."
@@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/analyse.php:25
 msgid "Analyse"
-msgstr ""
+msgstr "Анализировать"
 
 #: includes/account.php:840 www/index.php:100
 #, php-format
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ""
 
 #: includes/general_stuff.php:111
 msgid "Mission Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Миссия"
 
 #: www/help/9.php:30
 msgid "Once you have everything setup and working you will need to add lines similar to below to your apache.conf"
@@ -2877,12 +2877,12 @@ msgstr ""
 
 #: pages/index/19.php:27
 msgid "You must confirm it is your email address by responding to a 'ping' email sent to it."
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны подтвердить, что это ваша электропочта, ответом на 'пинговое' письмо, отправленное на этот адрес."
 
 #: includes/account_stuff.php:153 includes/general_stuff.php:48
 #: includes/tverify_stuff.php:34
 msgid "Free digital certificates!"
-msgstr "&frac12;&THORN;&Ograve;&euml;&Otilde; &aacute;&Otilde;&agrave;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&acirc;&euml;"
+msgstr "Бесплатные цифровые сертификаты"
 
 #: www/wot.php:353
 #, php-format
@@ -2912,19 +2912,19 @@ msgstr "&middot;&ETH;&Ograve;&Otilde;&agrave;&Oslash;&acirc;&Otilde;&Ucirc;&Osla
 
 #: www/index/16.php:24 www/index/3.php:24
 msgid "CAcert's GPG Key"
-msgstr "&ordm;&Ucirc;&icirc;&ccedil; GPG. &frac12;&Oslash;&times;&Uacute;&Oslash;&Ugrave; &atilde;&agrave;&THORN;&Ograve;&Otilde;&Yacute;&igrave; &Ocirc;&THORN;&Ograve;&Otilde;&agrave;&Oslash;&iuml;"
+msgstr "GPG-ключ CAcert"
 
 #: www/account/52.php:39
 msgid "Certificate Subject"
-msgstr "&frac12;&THORN;&Ograve;&euml;&Otilde; &aacute;&Otilde;&agrave;&acirc;&Oslash;&auml;&Oslash;&Uacute;&ETH;&acirc;&euml;"
+msgstr ""
 
 #: pages/index/47.php:10
 msgid "As described in the Style Guide, the monochrome version of the logo must be used in situations where the logo colours cannot be reproduced correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Как написано в руководстве по стилю, черно-белая версия логотипа должна использоваться в тех случаях, когда цветной логотип не может быть воспроизведен корректно."
 
 #: www/account/52.php:48
 msgid "Comment"
-msgstr "&ordm;&THORN;&Uuml;&Uuml;&Otilde;&Yacute;&acirc;&ETH;&agrave;&Oslash;&Oslash;"
+msgstr ""
 
 #: includes/account.php:478 includes/account.php:491 includes/account.php:592
 #: includes/account.php:1238 includes/account.php:1251
@@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/index/1.php:18
 msgid "To get a password that will work, we suggest the following example"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы получить рабочий пароль, мы предлагаем пример"
 
 #: www/disputes/2.php:20
 msgid "Dispute Domain"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr ""
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr ""
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr ""
@@ -3026,7 +3022,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/index/16.php:23 www/index/3.php:23
 msgid "GPG Key"
-msgstr "&ordm;&Ucirc;&icirc;&ccedil;&Oslash; GPG"
+msgstr "Ключ GPG"
 
 #: www/account/40.php:20 www/index/11.php:20
 msgid "General questions about CAcert should be sent to the general support list, please send all emails in ENGLISH only, this list has many more volunteers then those directly involved with the running of the website, everyone on the mailing list understands english, even if this isn't their native language this will increase your chance at a competent reply. While it's best if you sign up to the mailing list to get replied to, you don't have to, but please make sure you note this in your email, otherwise it might seem like you didn't get a reply to your question."
@@ -3042,11 +3038,11 @@ msgstr ""
 
 #: www/help/0.php:24
 msgid "How do I get a server certificate from CAcert?"
-msgstr "&#1050;&#1072;&#1082; &#1084;&#1085;&#1077; &#1087;&#1086;&#1083;&#1091;&#1095;&#1080;&#1090;&#1100; &#1074; CAcert &#1089;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090; &#1076;&#1083;&#1103; &#1057;&#1077;&#1088;&#1074;&#1077;&#1088;&#1072;?"
+msgstr "Как мне получить в CAcert сертификат для сервера?"
 
 #: includes/account_stuff.php:162
 msgid "My Points"
-msgstr "&frac14;&ETH;&Uacute;&aacute;. &Uacute;-&Ograve;&THORN; &szlig;&atilde;&Yacute;&Uacute;&acirc;&THORN;&Ograve;"
+msgstr "Мои баллы"
 
 #: www/index/7.php:21
 msgid "He's constantly helping out on the support list, building up documentation and all round nice guy, he was even offered a free book and turned down the offer until there is a book on CAcert available!"
@@ -3054,11 +3050,11 @@ msgstr ""
 
 #: www/account/52.php:49
 msgid "I agree with this Application"
-msgstr ""
+msgstr "Я согласен с этим Приложением"
 
 #: www/account/52.php:50
 msgid "I don't agree with this Application"
-msgstr ""
+msgstr "Я не согласен с этим приложением"
 
 #: www/disputes/0.php:18
 msgid "If you want to dispute who has control of your email address or domain, select 'Dispute Email' or 'Dispute Domain' on the right hand side."
@@ -3079,15 +3075,15 @@ msgstr ""
 #: www/disputes.php:91 www/disputes.php:115 www/disputes.php:182
 #: www/disputes.php:206
 msgid "Invalid request. Can't continue."
-msgstr "&iquest;&THORN;&Ucirc;&Otilde; &quot;CommonName&quot; &szlig;&atilde;&aacute;&acirc;&THORN;. &frac12;&Otilde; &Uuml;&THORN;&Oacute;&atilde; &szlig;&agrave;&THORN;&Ocirc;&THORN;&Ucirc;&Ouml;&ETH;&acirc;&igrave;."
+msgstr "Неверный запрос. Невозможно продолжить."
 
 #: includes/tverify_stuff.php:39
 msgid "Main Website"
-msgstr ""
+msgstr "Главный сайт"
 
 #: includes/account_stuff.php:214
 msgid "More Information"
-msgstr "&Atilde;&Ograve;&Otilde;&Ocirc;&THORN;&Uuml;&Ucirc;&Otilde;&Yacute;&Oslash;&Otilde; &THORN; &middot;&ETH;&Ograve;&Otilde;&agrave;&Otilde;&Yacute;&Oslash;&Oslash;"
+msgstr "Больше информации"
 
 #: www/account/52.php:37
 msgid "Name on file"
@@ -3115,7 +3111,7 @@ msgstr "&frac12;&THORN;&Ograve;&ETH;&iuml; &THORN;&agrave;&Oacute;&ETH;&Yacute;&
 
 #: www/wot/11.php:22\r
 msgid "Organisation Title"
-msgstr "&frac12;&THORN;&Ograve;&ETH;&iuml; &THORN;&agrave;&Oacute;&ETH;&Yacute;&Oslash;&times;&ETH;&aelig;&Oslash;&iuml;"
+msgstr "Название организации"
 
 #: www/index/16.php:28 www/index/3.php:28
 msgid "PKI finger/thumb print signed by the CAcert GPG Key"
@@ -3182,7 +3178,7 @@ msgstr ""
 #: www/disputes.php:400
 #, php-format
 msgid "The domain '%s' isn't in the system. Can't continue."
-msgstr ""
+msgstr "В системе нет домена '%s'. Невозможно продолжить."
 
 #: www/disputes.php:236
 #, php-format
@@ -3276,7 +3272,7 @@ msgstr "&frac12;&THORN;&Ograve;&euml;&Otilde; &aacute;&Otilde;&agrave;&acirc;&Os
 
 #: www/disputes/1.php:20
 msgid "Which Email?"
-msgstr ""
+msgstr "Которая электропочта?"
 
 #: www/wot/6.php:40
 msgid "You are about to assure a person that isn't currently verified. If you continue and they do not verify their account within 48 hours the account could automatically be removed by the system."
@@ -3347,7 +3343,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/index/17.php:67\r
 msgid "The CAcert root certificate was successfully installed"
-msgstr ""
+msgstr "Корневой сертификат CAcert успешно установлен"
 
 #: www/wot/6.php:70\r
 #, php-format\r
@@ -3376,7 +3372,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/cap.php:85 www/cap.php:113\r
 msgid "Date (YYYY-MM-DD)"
-msgstr ""
+msgstr "Дата (ГГГ-ММ-ДД)"
 
 #: pages/account/13.php:34
 msgid "But if you received this mail without a recognisable reason,"
@@ -3478,7 +3474,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/ttp.php:80\r
 msgid "Profession (Please circle one)"
-msgstr ""
+msgstr "Профессия (обведите одно)"
 
 #: www/ttp.php:138\r
 msgid "Second ID Number (driver's license, passport etc)"
@@ -3486,7 +3482,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/ttp.php:93 www/ttp.php:140\r
 msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Подпись"
 
 #: pages/help/2.php:50
 msgid "Security is a serious matter. For a digital certificate with full rights to  be issued to an individual by a Certificate Authority, stringent tests must be conducted, including meeting the physical person to verify their identity. At the current moment in time, my physical identity has not been verified by CAcert.org, but they have verified my email address. Installing their root certificate (see above) will thus automatically allow you to validate my digital signature. You can then be confident of the authenticity of my email address - only I have the ability to digitally sign my emails using my CAcert.org certificate, so if you get an email that I digitally signed and which is validated by your email software using the CAcert.org root certificate that you installed, you know it's from me. (Visually you get a simple indication that my email is signed and trusted). Technically, they haven't verified that I really am me! But you have the guarantee that emails from my address are sent by the person who physically administers that address, i.e. me! The only way that someone could forge my digital signature would be if they logged on to my home computer (using the password) and ran my email software (using the password) to send you a digitally signed email from my address. Although I have noticed the cats watching me logon..."
@@ -3530,11 +3526,11 @@ msgstr ""
 
 #: www/wot/5.php:15\r
 msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "ОШИБКА"
 
 #: www/wot/10.php:105\r
 msgid "Go Back"
-msgstr ""
+msgstr "Назад"
 
 #: includes/general.php:23\r
 msgid "Administrative Increase"
@@ -3558,7 +3554,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/index/0.php:37\r
 msgid "Full Story"
-msgstr ""
+msgstr "Целиком"
 
 #: www/index/0.php:40\r
 msgid "More News Items"
@@ -3604,27 +3600,27 @@ msgstr ""
 
 #: pages/account/43.php:146
 msgid "Account Locking"
-msgstr ""
+msgstr "Блокировка учетной записи"
 
 #: pages/account/54.php:65
 msgid "Add Location"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить местоположение"
 
 #: pages/account/54.php:25
 msgid "Add Region"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить область"
 
 #: pages/account/41.php:56 pages/wot/9.php:58
 msgid "Additional Language"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный язык"
 
 #: pages/account/41.php:46
 msgid "Additional Language Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки дополнительного языка"
 
 #: pages/account/43.php:162
 msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Админ"
 
 #: pages/index/5.php:58
 #, php-format
@@ -3709,11 +3705,11 @@ msgstr ""
 
 #: www/verify.php:137
 msgid "Do not verify this domain"
-msgstr ""
+msgstr "Не проверять этот домен"
 
 #: www/verify.php:79
 msgid "Do not verify this email"
-msgstr ""
+msgstr "Не проверять эту электропочту"
 
 #: pages/account/35.php:51
 msgid "Domain available"
@@ -3721,11 +3717,11 @@ msgstr ""
 
 #: pages/account/54.php:101
 msgid "Edit Location"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить местоположение"
 
 #: pages/account/54.php:47
 msgid "Edit Region"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить область"
 
 #: pages/account/13.php:27
 msgid "Email Notification"
@@ -3733,7 +3729,7 @@ msgstr ""
 
 #: pages/account/39.php:67 pages/index/10.php:67
 msgid "Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Исключения"
 
 #: includes/account.php:963 www/index.php:300
 msgid "For your own security you must enter 5 different password questions and answers. You aren't allowed to duplicate questions, set questions as answers or use the question as the answer."
@@ -3746,7 +3742,7 @@ msgstr ""
 #: includes/account.php:96 includes/account.php:1074 pages/account/13.php:21
 #, php-format
 msgid "Hi %s,"
-msgstr ""
+msgstr "Привет %s,"
 
 #: pages/wot/13.php:42
 msgid "I was unable to match your location with places in my database."
@@ -3775,7 +3771,7 @@ msgstr ""
 
 #: pages/account/54.php:76 pages/account/54.php:112
 msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Широта"
 
 #: pages/account/39.php:73 pages/index/10.php:73
 msgid "Legal mandates"
@@ -3799,7 +3795,7 @@ msgstr ""
 
 #: pages/account/54.php:72 pages/account/54.php:108
 msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Долгота"
 
 #: includes/general_stuff.php:85
 msgid "Mailing Lists"
@@ -3855,20 +3851,20 @@ msgstr ""
 
 #: pages/account/54.php:28 pages/account/54.php:50
 msgid "Region"
-msgstr ""
+msgstr "Область"
 
 #: pages/account/43.php:295 pages/account/43.php:312 pages/account/43.php:332
 #: pages/account/43.php:349
 msgid "Revoke"
-msgstr ""
+msgstr "Аннулировать"
 
 #: pages/account/41.php:62
 msgid "Secondary languages"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные языки"
 
 #: pages/account/54.php:182
 msgid "Set Region"
-msgstr ""
+msgstr "Задать область"
 
 #: pages/account/43.php:198
 msgid "Show Lost Password Details"
@@ -3884,7 +3880,7 @@ msgstr ""
 
 #: pages/index/0.php:15
 msgid "Are you new to CAcert?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы новичок в CAcert?"
 
 #: includes/general_stuff.php:74
 msgid "Community Agreement"
@@ -3892,7 +3888,7 @@ msgstr ""
 
 #: pages/index/0.php:34
 msgid "Do you want to help CAcert?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы хотите помочь CAcert?"
 
 #: pages/index/0.php:28
 #, php-format
@@ -3960,11 +3956,11 @@ msgstr ""
 
 #: www/verify.php:135
 msgid "Yes verify this domain"
-msgstr ""
+msgstr "Да, проверить этот домен"
 
 #: www/verify.php:77
 msgid "Yes verify this email"
-msgstr ""
+msgstr "Да, проверить эту электропочту"
 
 #: includes/account.php:97 includes/account.php:1075 pages/account/13.php:22
 msgid "You are receiving this email because you or someone else"
@@ -3977,7 +3973,7 @@ msgstr ""
 
 #: pages/index/16.php:17 pages/index/3.php:17
 msgid "Click here if you want to import the root certificate into Microsoft Internet Explorer 5.x/6.x"
-msgstr ""
+msgstr "Щелкните сюда, если вы хотите импортировать корневой сертификат в Microsoft Internet Explorer 5.x/6.x"
 
 #: pages/account/52.php:80
 msgid "The following requests are still open:"
@@ -3993,7 +3989,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/index.php:123
 msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
-msgstr ""
+msgstr "Ваша ключевая фраза изменена. Теперь вы можете войти с новым паролем."
 
 #: pages/account/0.php:32
 msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
@@ -4046,7 +4042,7 @@ msgstr ""
 
 #: pages/index/5.php:24
 msgid "Email Address (primary)"
-msgstr ""
+msgstr "Основная электропочта"
 
 #: pages/account/56.php:18
 msgid "List of Organisation Assurers:"
@@ -4071,7 +4067,7 @@ msgstr ""
 #: includes/account_stuff.php:268 includes/general_stuff.php:145
 #: includes/tverify_stuff.php:80
 msgid "by CAcert"
-msgstr ""
+msgstr "CAcert.org"
 
 #: www/wot.php:343
 msgid "Assurer Challenge"
@@ -4151,7 +4147,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/cap.html.php:81
 msgid "yyyy-dd-mm"
-msgstr ""
+msgstr "гггг-дд-мм"
 
 #: www/cap.html.php:237 www/coap.html.php:320
 msgid "yes, the CCA is attached to the form."
@@ -4163,11 +4159,11 @@ msgstr ""
 
 #: www/coap.html.php:137
 msgid "reg. number"
-msgstr ""
+msgstr "рег. номер"
 
 #: www/coap.html.php:109
 msgid "state"
-msgstr ""
+msgstr "штат"
 
 #: www/coap.html.php:138
 msgid "trade office"
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr ""
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr ""
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
@@ -4276,7 +4268,7 @@ msgstr ""
 
 #: pages/account/13.php:39
 msgid "CAcert Support"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка CAcert"
 
 #: www/coapnew.php:980
 msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
@@ -4304,11 +4296,11 @@ msgstr ""
 
 #: www/capnew.php:1025
 msgid "passport"
-msgstr ""
+msgstr "паспорт"
 
 #: www/coapnew.php:1032
 msgid "phone nr"
-msgstr ""
+msgstr "телефон"
 
 #: www/coapnew.php:1107
 msgid "Trade Office Registry information, as organisation registration Identification number or license number, name of the trade office registry, trade office operating region, and optionally date of extract."
@@ -4333,7 +4325,7 @@ msgstr ""
 #: includes/account_stuff.php:263 includes/general_stuff.php:127
 #: includes/tverify_stuff.php:75
 msgid "Association Membership"
-msgstr ""
+msgstr "Членство в ассоциации"
 
 #: pages/account/6.php:91
 msgid "Certificate installed successfully. Please don't forget to backup now"
@@ -4367,15 +4359,15 @@ msgstr ""
 
 #: pages/index/16.php:29 pages/index/3.php:29
 msgid "Intermediate Certificate (DER Format)"
-msgstr ""
+msgstr "Промежуточный сертификат (формат DER)"
 
 #: pages/index/16.php:28 pages/index/3.php:28
 msgid "Intermediate Certificate (PEM Format)"
-msgstr ""
+msgstr "Промежуточный сертификат (формат PEM)"
 
 #: pages/index/16.php:30 pages/index/3.php:30
 msgid "Intermediate Certificate (Text Format)"
-msgstr ""
+msgstr "Промежуточный сертификат (текстовый формат)"
 
 #: www/cap.php:64
 msgid "It's encouraged that you tear the top of this form off and give it to the person you are assuring as a reminder to sign up, and as a side benefit the tear off section also contains a method of offline verification of our fingerprints."
@@ -4416,7 +4408,7 @@ msgstr ""
 
 #: pages/index/16.php:20 pages/index/3.php:20
 msgid "Root Certificate (Text Format)"
-msgstr ""
+msgstr "Корневой сертификат (текстовый формат)"
 
 #: www/wot.php:332
 msgid "To make it easier for others in your area to find you, it's helpful to list yourself as an assurer (this is voluntary), as well as a physical location where you live or work the most. You can flag your account to be listed, and add a comment to the display by going to:"
@@ -4424,7 +4416,7 @@ msgstr ""
 
 #: includes/account_stuff.php:245
 msgid "View Ads"
-msgstr ""
+msgstr "Посмотреть рекламу"
 
 #: www/advertising.php:47
 msgid "You can only place an advertisement for up to 12 months.&lt;br /&gt;"
@@ -4471,11 +4463,11 @@ msgstr ""
 
 #: pages/wot/12.php:17
 msgid "Maximum Distance:"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное расстояние:"
 
 #: pages/wot/12.php:68
 msgid "Unable to find suitable location"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось найти подходящее местоположение"
 
 #: pages/wot/4.php:19
 msgid "You can become a CAcert Assurer by seeking out trusted 3rd parties. You will also need to download and print out a copy of the TTP Form (found under 'CAP/TTP Forms') and fill in your sections. You will need to produce a photo copy of your ID, which the person assuring you will inspect against the originals. Once they are satisfied the documents appear to be genuine they need to sign the back of the photo copies, and fill in their sections of the TTP document. Once you have had your ID verified by 2 different people, pop the copies + forms in an envelope and post them to:"
@@ -4483,23 +4475,23 @@ msgstr ""
 
 #: pages/wot/11.php:47
 msgid "article on the Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "статья в вики"
 
 #: pages/account/38.php:23 pages/index/13.php:23
 msgid "CAcert Donation through PayPal"
-msgstr ""
+msgstr "Пожертвования CAcert через PayPal"
 
 #: pages/index/47.php:14
 msgid "CAcert Logo, Encapsulated PostScript (EPS) format"
-msgstr ""
+msgstr "Логотип CAcert, формат Encapsulated PostScript (EPS)"
 
 #: pages/index/47.php:20
 msgid "CAcert Logo, colour version, PNG format"
-msgstr ""
+msgstr "Логотип CAcert, цветной вариант, формат PNG"
 
 #: pages/index/47.php:32
 msgid "CAcert Logo, monochrome version, PNG format"
-msgstr ""
+msgstr "Логотип CAcert, черно-белый вариант, формат PNG"
 
 #: pages/index/47.php:1
 msgid "CAcert Public Relations materials"
@@ -4507,11 +4499,11 @@ msgstr ""
 
 #: pages/index/47.php:16
 msgid "Colour version"
-msgstr ""
+msgstr "Цветной вариант"
 
 #: includes/about_menu.php:8
 msgid "Disclaimer"
-msgstr ""
+msgstr "Отречение"
 
 #: www/gpg.php:176
 msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
@@ -4577,7 +4569,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/gpg.php:195
 msgid "The name is OK. The email is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Имя в порядке. Электропочта пуста."
 
 #: www/gpg.php:243
 msgid "The unverified UIDs have been removed, the verified UIDs have been signed."
@@ -4988,7 +4980,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/coapnew.php:1129 www/coapnew.php:1142
 msgid "Organisation Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Администратор организации"
 
 #: www/capnew.php:1067
 msgid "On comparing names"
@@ -4996,7 +4988,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/coapnew.php:1194
 msgid "On director's statement"
-msgstr ""
+msgstr "По указанию руководителя"
 
 #: www/capnew.php:1223 www/coapnew.php:1248
 msgid "On mutual assurance"
@@ -5109,7 +5101,7 @@ msgstr ""
 
 #: includes/general.php:765
 msgid "CSRF Hash is missing. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует хеш CSRF. Попробуйте еще раз."
 
 #: www/capnew.php:852
 msgid "For the CAcert Organisation Assurance Programme there is a separate special COAP form."
@@ -5127,7 +5119,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/verify.php:35
 msgid "Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомление"
 
 #: www/verify.php:160
 msgid "Parameters are missing. Please try the complete URL."
@@ -5143,7 +5135,7 @@ msgstr ""
 
 #: includes/account.php:684
 msgid "Domain not verified."
-msgstr ""
+msgstr "Домен не проверен."
 
 #: www/capnew.php:850
 msgid "For more information about the CAcert Assurance Programme, including detailed guides for CAcert Assurers, please visit:"
@@ -5167,11 +5159,11 @@ msgstr ""
 
 #: www/coapnew.php:1206
 msgid "Director"
-msgstr ""
+msgstr "Руководитель"
 
 #: pages/account/53.php:108
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Конец"
 
 #: pages/index/4.php:22
 msgid "This function is currently unavailable. Please come back later."
@@ -5215,7 +5207,7 @@ msgstr ""
 
 #: pages/account/53.php:67
 msgid "Are you sure you want to delete this region and all connected locations?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить область и все прикрепленные местоположения?"
 
 #: www/capnew.php:1053
 msgid "Applicant's Identity Information"
@@ -5223,7 +5215,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/coapnew.php:1081
 msgid "Address (comma separated)"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес (разделяется запятой)"
 
 #: www/cap.html.php:229 www/coap.html.php:310
 msgid "2-up"
@@ -5239,9 +5231,9 @@ msgstr ""
 
 #: www/cap.html.php:227 www/coap.html.php:305
 msgid "A printer ready file with the form and attachments can be generated as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Готовый к печати файл с формой и приложениями может быть получен так:"
 
 #: www/capnew.php:405 www/capnew.php:1344 www/coapnew.php:441
 #: www/coapnew.php:1291
 msgid "page"
-msgstr ""
+msgstr "страница"
index 8455c4d..1f76649 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:25+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr "Dom&auml;n- och e-posttvister"
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr "Genom att l&auml;gga till Singe Sign On&ndash;ID-information (SSO) i ditt certifikat kan det anv&auml;ndas f&ouml;r att sp&aring;ra dig. Du kan ocks&aring; skapa certifikat utan e-postadress som bara &auml;r anv&auml;ndbara f&ouml;r autentisering. Se den mer detaljerade beskrivningen av detta p&aring; v&aring;r wiki."
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr "kass&ouml;r"
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr "Den angivna e-postadressen var ogiltig, eller s&aring; kunde inte en testanslutning uppr&auml;ttas till din server, eller s&aring; avvisade servern e-postadressen som ogiltig."
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr ""
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr "Utskrift av detta CAP-formul&auml;r"
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr "Vicepresident"
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
index 753aecd..058daca 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:30+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr ""
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr ""
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr ""
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr ""
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr ""
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
index 527a817..1ef73ca 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:26+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr ""
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr ""
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr ""
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr ""
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr ""
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
index cecc9e0..cdd5ac7 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:46:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:27+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2999,10 +2999,6 @@ msgstr ""
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:4
-msgid "Treasurer"
-msgstr ""
-
 #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
 msgstr ""
@@ -4249,10 +4245,6 @@ msgstr ""
 msgid "How To Print this CAP form"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr ""
-
 #: pages/index/1.php:49
 #, php-format
 msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
index 9de983b..012a8b3 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-06 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-02 22:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr ""
 msgid "Profession (Please circle one)"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:22
+#: pages/index/8.php:21
 msgid "Public Officer"
 msgstr ""
 
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr ""
 msgid "Secondary languages"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:22
+#: pages/index/8.php:21
 msgid "Secretary"
 msgstr ""
 
@@ -4263,10 +4263,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translations"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:23
-msgid "Treasurer"
-msgstr ""
-
 #: includes/general.php:30 pages/wot/4.php:23
 msgid "Trusted Third Parties"
 msgstr ""
@@ -4419,10 +4415,6 @@ msgstr ""
 msgid "Verified Users"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:21
-msgid "Vice-President"
-msgstr ""
-
 #: includes/account_stuff.php:182 includes/account_stuff.php:186
 #: includes/account_stuff.php:191 includes/account_stuff.php:196
 #: includes/account_stuff.php:200 includes/account_stuff.php:205
@@ -5220,7 +5212,8 @@ msgstr ""
 msgid "max"
 msgstr ""
 
-#: pages/index/8.php:24 pages/index/8.php:25 pages/index/8.php:26
+#: pages/index/8.php:22 pages/index/8.php:23 pages/index/8.php:24
+#: pages/index/8.php:25
 msgid "member"
 msgstr ""
 
index 26acaa9..72d67ea 100644 (file)
 <p><b><? printf(_("The current %s board, and roles."), "CAcert Inc."); ?></b></p>
 <p>
 Lambert Hofstra - <?=_("President")?><br/>
-Daniel Black - <?=_("Vice-President")?><br/>
 Mark Lipscombe - <?=_("Secretary")?>, <?=_("Public Officer")?><br/>
-Ernestine Schwob - <?=_("Treasurer")?><br/>
 Nick Bebout - <?=_("member")?><br/>
 Ian Grigg - <?=_("member")?><br/>
 Mario Lipinski - <?=_("member")?><br/>
+Alexander Prinsier - <?=_("member")?><br/>
 </p>