source code taken from cacert-20100204.tar.bz2
authorMarkus Warg <mw@it-sls.de>
Thu, 11 Mar 2010 14:19:46 +0000 (15:19 +0100)
committerMarkus Warg <mw@it-sls.de>
Thu, 11 Mar 2010 14:19:46 +0000 (15:19 +0100)
53 files changed:
cacert/CommModule/client.pl
cacert/CommModule/readme.txt
cacert/includes/account.php
cacert/includes/account_stuff.php
cacert/includes/general.php
cacert/includes/mysql.php.sample
cacert/locale/ar.po
cacert/locale/bg.po
cacert/locale/cs.po
cacert/locale/da.po
cacert/locale/de.po
cacert/locale/el.po
cacert/locale/es.po
cacert/locale/fa.po
cacert/locale/fi.po
cacert/locale/fr.po
cacert/locale/he.po
cacert/locale/hr.po
cacert/locale/hu.po
cacert/locale/is.po
cacert/locale/it.po
cacert/locale/ja.po
cacert/locale/ka.po
cacert/locale/ko.po
cacert/locale/nb.po
cacert/locale/nl.po
cacert/locale/pl.po
cacert/locale/pt.po
cacert/locale/ro.po
cacert/locale/ru.po
cacert/locale/sv.po
cacert/locale/tl.po
cacert/locale/tr.po
cacert/locale/zh.po
cacert/messages.po
cacert/pages/account/0.php
cacert/pages/account/13.php
cacert/pages/account/40.php
cacert/pages/index/1.php
cacert/pages/index/11.php
cacert/pages/index/19.php
cacert/pages/index/8.php
cacert/pages/wot/1.php
cacert/pages/wot/2.php
cacert/pages/wot/4.php
cacert/pages/wot/6.php
cacert/scripts/updatesort.php
cacert/www/.htaccess
cacert/www/api/ccsr.php
cacert/www/gpg.php
cacert/www/index.php
cacert/www/stats.php
cacert/www/styles/default.css

index 1073ccc..7b417d1 100755 (executable)
@@ -1,7 +1,7 @@
 #!/usr/bin/perl -w
 
 # CommModule - CAcert Communication Module
-# Copyright (C) 2006-2008  CAcert Inc.
+# Copyright (C) 2006-2009  CAcert Inc.
 #
 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -50,8 +50,9 @@ my $opensslbin="/usr/bin/openssl";
 
 my $mysqlphp="/home/cacert/www/includes/mysql.php";
 
-my %revokefile=(2=>"../www/class3-revoke.crl",1=>"../www/revoke.crl",0=>"../www/revoke.crl");
+my %revokefile=(2=>"../www/class3-revoke.crl",1=>"../www/revoke.crl");
 
+my $newlayout=1;
 
 #End of configurations
 
@@ -64,14 +65,19 @@ my %monarr = ("Jan" => 1, "Feb" => 2, "Mar" => 3, "Apr" => 4, "May" => 5, "Jun"
 my $password="";
 if(open IN,"<$mysqlphp")
 {
-my $content="";
+  my $content="";
 undef $/;
 $content=<IN>;
-$password=$1 if($content=~m/mysql_connect\("[^"]+",\s*"\w+",\s*"(\w+)"/);
+$password=$1 if($content=~m/mysql_connect\s*\("[^"]+",\s*"\w+",\s*"(\w+)"/);
 close IN;
 $/="\n";
 
 }
+else
+{
+  die "Could not read file: $!\n";
+}
+
 
 my $dbh = DBI->connect("DBI:mysql:cacert:localhost","cacert",$password, { RaiseError => 1, AutoCommit => 1 }) || die ("Error with the database connection.\n");
 
@@ -87,13 +93,6 @@ sub readfile($)
 }
 
 
-#mkdir "revokehashes";
-foreach (keys %revokefile)
-{
-  my $revokehash=sha1_hex(readfile($revokefile{$_}));
-  print "Root $_: Hash $revokefile{$_} = $revokehash\n";
-}
-
 
 #Logging functions:
 my $lastdate = "";
@@ -124,6 +123,15 @@ die $_[0];
 
 my $timestamp=strftime("%Y-%m-%d %H:%M:%S",localtime);
 
+#mkdir "revokehashes";
+foreach (keys %revokefile)
+{
+  next unless (-f $revokefile{$_});
+  my $revokehash=sha1_hex(readfile($revokefile{$_}));
+  SysLog "Root $_: Hash $revokefile{$_} = $revokehash\n";
+}
+
+
 
 sub mysql_query($)
 {
@@ -292,7 +300,7 @@ sub SendHandshaked($)
   SysLog "Shaking hands ...\n" if($debug);
   SendIt("\x02");
 
-  Error "Handshake uncompleted. Connection lost2!\n" if(!scalar($sel->can_read(20)));
+  Error "Handshake uncompleted. Connection lost2! $!\n" if(!scalar($sel->can_read(20)));
   my $data="";
   my $length=read SER,$data,1;
   if($length && $data eq "\x10")
@@ -363,12 +371,12 @@ my $tries=100000;
 while(!$blockfinished)
 {
 Error("Tried reading too often\n") if(($tries--)<=0);
-print ("tries: $tries\n") if(!($tries%10));
+# SysLog ("tries: $tries") if(!($tries%10));
 
 $data="";
 if(!scalar($sel->can_read(5)))
 {
-Error "Handshake uncompleted. Connection lost variant2!\n" ;
+Error "Handshake uncompleted. Connection lost variant3! $!\n" ;
 return;
 }
 $length=read SER,$data,100,0;
@@ -483,6 +491,30 @@ sub X509extractExpiryDate($)
   }
   return "";
 }
+
+sub CRLuptodate($)
+{
+  return 0 unless(-f $_[0]);
+  my $data=`$opensslbin crl -in "$_[0]" -noout -lastupdate -inform der`;
+  SysLog "CRL: $data\n";
+  #lastUpdate=Aug  8 10:26:34 2007 GMT
+  # Is the timezone handled properly?
+  if($data=~m/lastUpdate=(\w{2,4}) *(\d{1,2}) *(\d{1,2}:\d{1,2}:\d{1,2}) (\d{4}) GMT/)
+  {
+    my $date=sprintf("%04d-%02d-%02d",$4,$monarr{$1},$2);
+    SysLog "CRL Issueing Date found: $date\n" if($debug);
+    my $compare = strftime("%Y-%m-%d", localtime);
+    SysLog "Comparing $date with $compare\n" if($debug);
+    return $date eq $compare;
+  }
+  else
+  {
+    SysLog "Expiry Date not found. Perhaps DER format is necessary? Hint: $data\n";
+  }
+  return 0;
+}
+
+
 sub X509extractSerialNumber($)
 {
   # TIMEZONE ?!?
@@ -583,6 +615,7 @@ sub setUsersLanguage($)
 
 sub getUserData($)
 {
+  return() unless($_[0]=~m/^\d+$/);
   my $sth = $dbh->prepare("select * from users where id='$_[0]'");
   $sth->execute();
   #SysLog "USER DUMP:\n";
@@ -673,7 +706,9 @@ sub sendmail($$$$$$$)
   {
        print $smtp "Content-Type: text/plain; charset=\"utf-8\"\r\n";
        print $smtp "Content-Transfer-Encoding: 8bit\r\n";
-  } else {
+  }
+  else 
+  {
        print $smtp "Content-Type: text/plain; charset=\"iso-8859-1\"\r\n";
        print $smtp "Content-Transfer-Encoding: quoted-printable\r\n";
        print $smtp "Content-Disposition: inline\r\n";
@@ -705,10 +740,17 @@ sub HandleCerts($$)
   while ( my $rowdata = $sth->fetchrow_hashref() )
   {
     my %row=%{$rowdata};
-
-    my $csrname = "../csr/".$org.($server?"server-":"client-").$row{'id'}.".csr";
-    my $crtname = "../crt/".$org.($server?"server-":"client-").$row{'id'}.".crt";
-
+    my $prefix=$org.($server?"server":"client");
+    my $short=int($row{'id'}/1000);
+    my $csrname = "../csr/$prefix-".$row{'id'}.".csr";
+    $csrname = "../csr/$prefix/$short/$prefix-".$row{'id'}.".csr" if($newlayout);
+    SysLog("New Layout: "."../csr/$prefix/$short/$prefix-".$row{'id'}.".csr\n");
+
+    #my $crtname = "../crt/$prefix-".$row{'id'}.".crt";
+    my $crtname=$csrname; $crtname=~s/^\.\.\/csr/..\/crt/; $crtname=~s/\.csr$/.crt/;
+    my $dirname=$crtname; $dirname=~s/\/[^\/]*\.crt//;
+    mkdir $dirname,0777;
+    SysLog("New Layout: $crtname\n");
 
     if($server)
     {
@@ -851,8 +893,9 @@ sub HandleCerts($$)
       $body .= "Root cert fingerprint = 135C EC36 F49C B8E9 3B1A B270 CD80 8846 76CE 8F33\n\n";
       $body .= _("Best regards")."\n"._("CAcert.org Support!")."\n\n";
       sendmail($user{email}, "[CAcert.org] "._("Your certificate"), $body, "support\@cacert.org", "", "", "CAcert Support");
-    } else {
-
+    }
+    else 
+    {
       SysLog("Could not find the issued certificate. $crtname ".$row{"id"}."\n");
       $dbh->do("update `$table` set warning=warning+1 where `id`='".$row{'id'}."'");
     }
@@ -860,6 +903,75 @@ sub HandleCerts($$)
 }
 
 
+sub DoCRL($$)
+{
+  my $crl=$_[0];
+  my $crlname=$_[1];
+  
+  if(length($crl))
+  {
+    if($crl=~m/^-----BEGIN X509 CRL-----/)
+    {
+      open OUT,">$crlname.pem";
+      print OUT $crl;
+      close OUT;
+      system "$opensslbin crl -in $crlname.pem -outform der -out $crlname.tmp";
+    }
+    else
+    {
+      open OUT,">$crlname.patch";
+      print OUT $crl;
+      close OUT;
+      my $res=system "xdelta patch $crlname.patch $crlname $crlname.tmp"; 
+      #print "xdelta res: $res\n";
+      if($res==512)
+      {
+        open OUT,">$crlname.tmp";
+        print OUT $crl;
+        close OUT;
+      }
+    }
+
+    my $res=`openssl crl -verify -in $crlname.tmp -inform der -noout 2>&1`;    
+    SysLog "verify: $res\n";
+    if($res=~m/verify OK/)
+    {
+      rename "$crlname.tmp","$crlname";
+    }
+    else
+    {
+      SysLog "VERIFICATION OF NEW CRL DID NOT SUCCEED! PLEASE REPAIR!\n";
+      SysLog "Broken CRL is available as $crlname.tmp\n";
+      #Override for testing:
+      rename "$crlname.tmp","$crlname";
+    }
+    return 1;
+  }
+  else
+  {
+    SysLog("RECEIVED AN EMPTY CRL!\n");
+  }
+  return 0;
+}
+
+
+sub RefreshCRLs()
+{
+  foreach my $rootcert (keys %revokefile)
+  {
+    if(!CRLuptodate($revokefile{$rootcert}))
+    {
+      SysLog "Update of the CRL $rootcert is necessary!\n";
+      my $crlname = $revokefile{$rootcert};
+      my $revokehash=sha1_hex(readfile($crlname));
+      my $crl=Request($ver,2,1,$rootcert-1,0,0,365,0,"","",$revokehash);
+      #print "Received ".length($crl)." ".hexdump($crl)."\n";
+      DoCRL($crl,$crlname);
+    }
+  }
+}
+
+
 sub RevokeCerts($$)
 {
   my $org=$_[0]?"org":"";
@@ -874,8 +986,19 @@ sub RevokeCerts($$)
   {
     my %row=%{$rowdata};
 
-    my $csrname = "../csr/".$org.($server?"server-":"client-").$row{'id'}.".csr";
-    my $crtname = "../crt/".$org.($server?"server-":"client-").$row{'id'}.".crt";
+    my $prefix=$org.($server?"server":"client");
+    my $short=int($row{'id'}/1000);
+
+    my $csrname = "../csr/$prefix-".$row{'id'}.".csr";
+    $csrname = "../csr/$prefix/$short/$prefix-".$row{'id'}.".csr" if($newlayout);
+    SysLog("New Layout: "."../csr/$prefix/$short/$prefix-".$row{'id'}.".csr\n");
+
+    #my $crtname = "../crt/$prefix-".$row{'id'}.".crt";
+    my $crtname=$csrname; $crtname=~s/^\.\.\/csr/..\/crt/; $crtname=~s/\.csr$/.crt/;
+    SysLog("New Layout: $crtname\n");
+
+    #my $csrname = "../csr/".$org.($server?"server-":"client-").$row{'id'}.".csr";
+    #my $crtname = "../crt/".$org.($server?"server-":"client-").$row{'id'}.".crt";
     my $crlname = $revokefile{$row{'rootcert'}};
 
     my $crt="";
@@ -889,34 +1012,9 @@ sub RevokeCerts($$)
       my $revokehash=sha1_hex(readfile($crlname));
 
       my $crl=Request($ver,2,1,$row{'rootcert'}-1,0,0,365,0,$content,"",$revokehash);
-      if(length($crl))
-      {
-        if(1)
-       {
-          open OUT,">$crlname.patch";
-          print OUT $crl;
-          close OUT;
-          system "xdelta patch $crlname.patch $crlname $crlname.tmp"; 
-
-       }
-        #if($crl=~m/^-----BEGIN X509 CRL-----/)
-        #{
-        #  open OUT,">$crlname.pem";
-        #  print OUT $crl;
-        #  close OUT;
-        #  system "$opensslbin crl -in $crlname.pem -outform der -out $crlname.tmp";
-        #}
-        #else
-        #{
-        #  open OUT,">$crlname.tmp";
-        #  print OUT $crl;
-        #  close OUT;
-        #}
-        rename "$crlname.tmp","$crlname";
+      my $result=DoCRL($crl,$crlname);
 
-      }
-
-      if(-s $crlname)
+      if($result)
       {
         setUsersLanguage($row{memid});
 
@@ -934,7 +1032,7 @@ sub RevokeCerts($$)
     }
     else
     {
-      SysLog("Error: $crtname $!\n") if($debug);
+      SysLog("Error in RevokeCerts: $crtname $!\n") if($debug);
     }
 
   }
@@ -944,7 +1042,6 @@ sub RevokeCerts($$)
 
 
 
-
 sub HandleGPG()
 {
   my $sth = $dbh->prepare("select * from gpg where crt='' and csr!='' ");
@@ -954,8 +1051,19 @@ sub HandleGPG()
   {
     my %row=%{$rowdata};
   
-    my $csrname = "../csr/gpg-".$row{'id'}.".csr";
-    my $crtname = "../crt/gpg-".$row{'id'}.".crt";
+    my $prefix="gpg";
+    my $short=int($row{'id'}/1000);
+    my $csrname = "../csr/$prefix-".$row{'id'}.".csr";
+    $csrname = "../csr/$prefix/$short/$prefix-".$row{'id'}.".csr" if($newlayout);
+    SysLog("New Layout: "."../csr/$prefix/$short/$prefix-".$row{'id'}.".csr\n");
+
+    #my $crtname = "../crt/$prefix-".$row{'id'}.".crt";
+    my $crtname=$csrname; $crtname=~s/^\.\.\/csr/..\/crt/; $crtname=~s/\.csr$/.crt/;
+    SysLog("New Layout: $crtname\n");
+
+
+    #my $csrname = "../csr/gpg-".$row{'id'}.".csr";
+    #my $crtname = "../crt/gpg-".$row{'id'}.".crt";
   
     SysLog "Opening $csrname\n";
   
@@ -1010,7 +1118,9 @@ sub HandleGPG()
 
 # Main program loop
 
-while(1)
+my $crlcheck=0;
+
+while ( -f "./client.pl-active" )
 {
   SysLog("Handling GPG database ...\n");
   HandleGPG();
@@ -1025,6 +1135,9 @@ while(1)
   RevokeCerts(1,0); #org client certs
   RevokeCerts(1,1); #org server certs
 
+  $crlcheck++;
+  RefreshCRLs() if(($crlcheck%100) == 1);
+
   #print "Sign Request X.509, Root0\n";
   #my $reqcontent="";
   #Request($ver,1,1,0,5,2,365,0,$reqcontent,"","/CN=supertest.cacert.at");
@@ -1032,5 +1145,6 @@ while(1)
   SysLog("NUL Request:\n");
   my $timestamp=strftime("%m%d%H%M%Y.%S",gmtime);
   Request($ver,0,0,0,0,0,0,0,$timestamp,"","");
-  usleep(700000); 
+  sleep(1);
+  usleep(1700000); 
 }
index 206f09d..d832491 100644 (file)
@@ -1,4 +1,6 @@
 client.pl      The real client, running on the webserver
+commdaemon     Script to run client.pl or server.pl
+commmodule     Script for startup/shutdown of CommModule from /etc/init.d
+logclean.sh    Maintenance script for logfiles generated by CommModule
 serial.conf     Serial Port configuration file
-SerialPort.so  A part of the serial port module
-error.txt      Textfile with the error message for sending emails
+usbclient.pl   Obsoleted USB version of client.pl above
index 6488574..c264a09 100644 (file)
@@ -67,7 +67,7 @@
                if(mysql_num_rows($res) > 0)
                {
                        showheader(_("My CAcert.org Account!"));
-                       printf(_("The email address '%s' is already in the system. Can't continue."), sanitizeHTML($_REQUEST['email']));
+                       printf(_("The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."), sanitizeHTML($_REQUEST['email']));
                        showfooter();
                        exit;
                }
                                if($_SESSION['_config']['incname'] == 4)
                                        $emails .= "commonName = ".$user['fname']." ".$user['mname']." ".$user['lname']." ".$user['suffix']."\n";
                        }
+                       if($_SESSION['_config']['rootcert'] < 1 || $_SESSION['_config']['rootcert'] > 2)
+                               $_SESSION['_config']['rootcert'] = 1;
+
                        $emails .= "SPKAC = $spkac";
                        $query = "insert into emailcerts set
                                                `CN`='$defaultemail', 
                        if(is_array($addys))
                        foreach($addys as $addy)
                                mysql_query("insert into `emaillink` set `emailcertsid`='$emailid', `emailid`='$addy'");
-                       $CSRname = $_SESSION['_config']['filepath']."/csr/client-".intval($emailid).".csr";
+                       $CSRname=generatecertpath("csr","client",$emailid);
                        $fp = fopen($CSRname, "w");
                        fputs($fp, $emails);
                        fclose($fp);
                                $csr .= $data;
                        fclose($fp);
                        @unlink($tmpname);
+                       if($_SESSION['_config']['rootcert'] < 1 || $_SESSION['_config']['rootcert'] > 2)
+                               $_SESSION['_config']['rootcert'] = 1;
 
                        if($csr == "")
                        {
                        if(is_array($addys))
                        foreach($addys as $addy)
                                mysql_query("insert into `emaillink` set `emailcertsid`='$emailid', `emailid`='".mysql_real_escape_string($addy)."'");
-                       $CSRname = $_SESSION['_config']['filepath']."/csr/client-$emailid.csr";
+                       $CSRname=generatecertpath("csr","client",$emailid);
                        $fp = fopen($CSRname, "w");
                        fputs($fp, $csr);
                        fclose($fp);
                        $oldid=0;
                        $id = 7;
                        showheader(_("My CAcert.org Account!"));
-                       printf(_("The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."), sanitizeHTML($newdomain));
+                       printf(_("The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."), sanitizeHTML($newdomain));
                        showfooter();
                        exit;
                }
                if(mysql_num_rows($res) > 0)
                {
                        showheader(_("My CAcert.org Account!"));
-                       printf(_("The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."), sanitizeHTML($_SESSION['_config']['domain']));
+                       printf(_("The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."), sanitizeHTML($_SESSION['_config']['domain']));
                        showfooter();
                        exit;
                }
                                        if(!$supressSAN) $subject .= "/subjectAltName=otherName:1.3.6.1.5.5.7.8.5;UTF8:$row";
                                }
                        }
+               if($_SESSION['_config']['rootcert'] < 1 || $_SESSION['_config']['rootcert'] > 2)
+                       $_SESSION['_config']['rootcert'] = 1;
 
                if(array_key_exists('0',$_SESSION['_config']['rowid']) && $_SESSION['_config']['rowid']['0'] > 0)
                {
                foreach($_SESSION['_config']['altid'] as $dom)
                        mysql_query("insert into `domlink` set `certid`='$CSRid', `domid`='$dom'");
 
-               $CSRname = $_SESSION['_config']['filepath']."/csr/server-$CSRid.csr";
+               $CSRname=generatecertpath("csr","server",$CSRid);
                if(!file_exists($_SESSION['_config']['tmpfname']))
                {
                        showheader(_("My CAcert.org Account!"));
                                                `pkhash`='".$row['pkhash']."'";
                                mysql_query($query);
                                $newid = mysql_insert_id();
-                               $newfile = $_SESSION['_config']['filepath']."/csr/server-$newid.csr";
+                               $newfile=generatecertpath("csr","server",$newid);
                                copy($row['csr_name'], $newfile);
                                $_SESSION['_config']['subject'] = trim(`/usr/bin/openssl req -text -noout -in "$newfile"|tr -d "\\0"|grep "Subject:"`);
                                $bits = explode(",", trim(`/usr/bin/openssl req -text -noout -in "$newfile"|tr -d "\\0"|grep -A1 'X509v3 Subject Alternative Name:'|grep DNS:`));
                                                `rootcert`='".$row['rootcert']."'";
                                mysql_query($query);
                                $newid = mysql_insert_id();
-                               $newfile = $_SESSION['_config']['filepath']."/csr/client-$newid.csr";
+                               $newfile=generatecertpath("csr","client",$newid);
                                copy($row['csr_name'], $newfile);
                                mysql_query("update `emailcerts` set `csr_name`='$newfile' where `id`='$newid'");
                                $res = mysql_query("select * from `emaillink` where `emailcertsid`='".$row['id']."'");
                                        printf(_("Your certificate request has failed to be processed correctly, see %sthe WIKI page%s for reasons and solutions."), "<a href='http://wiki.cacert.org/wiki/FAQ/CertificateRenewal'>", "</a>");
                                } else {
                                        printf(_("Certificate for '%s' has been renewed."), $row['CN']);
-                                       echo "<a href='account.php?id=6&cert=$newid' target='_new'>".
-                                               _("Click here")."</a> "._("to install your certificate.");
+                                       echo "<br/>\n<a href='account.php?id=6&cert=$newid' target='_new'>".
+                                               _("Click here")."</a> "._("to install your certificate.")."<br/><br/>\n";
                                }
                        }
                }
                else
                {
-                       echo _("You did not select any certificates for renewal.");
+                       echo _("You did not select any certificates for renewal.")."<br/>";
                }
 
                showfooter();
                                $emails .= "stateOrProvinceName = ".$org['ST']."\n";
                        if($org['C'])
                                $emails .= "countryName = ".$org['C']."\n";
+                       if($_SESSION['_config']['rootcert'] < 1 || $_SESSION['_config']['rootcert'] > 2)
+                               $_SESSION['_config']['rootcert'] = 1;
 
                        $emails .= "SPKAC = $spkac";
                        $query = "insert into `orgemailcerts` set 
                        foreach($_SESSION['_config']['domids'] as $addy)
                                mysql_query("insert into `domemaillink` set `emailcertsid`='$emailid', `emailid`='$addy'");
 
-                       $CSRname = $_SESSION['_config']['filepath']."/csr/orgclient-$emailid.csr";
+                       $CSRname=generatecertpath("csr","orgclient",$emailid);
                        $fp = fopen($CSRname, "w");
                        fputs($fp, $emails);
                        fclose($fp);
                                showfooter();
                                exit;
                        }
+                       if($_SESSION['_config']['rootcert'] < 1 || $_SESSION['_config']['rootcert'] > 2)
+                               $_SESSION['_config']['rootcert'] = 1;
+
                        $query = "insert into `orgemailcerts` set 
                                                `CN`='$defaultemail', 
                                                `keytype`='" . sanitizeHTML($_REQUEST['keytype']) . "',
                        foreach($_SESSION['_config']['domids'] as $addy)
                                mysql_query("insert into `domemaillink` set `emailcertsid`='$emailid', `emailid`='$addy'");
 
-                       $CSRname = $_SESSION['_config']['filepath']."/csr/orgclient-$emailid.csr";
+                       $CSRname=generatecertpath("csr","orgclient",$emailid);
                        $fp = fopen($CSRname, "w");
                        fputs($fp, $csr);
                        fclose($fp);
                                                `rootcert`='".$row['rootcert']."'";
                                mysql_query($query);
                                $newid = mysql_insert_id();
-                               $newfile = $_SESSION['_config']['filepath']."/csr/orgclient-$newid.csr";
+                               $newfile=generatecertpath("csr","orgclient",$newid);
                                copy($row['csr_name'], $newfile);
                                mysql_query("update `orgemailcerts` set `csr_name`='$newfile' where `id`='$newid'");
                                waitForResult("orgemailcerts", $newid,$oldid,0);
 
                $type="";
                if($_REQUEST["ocspcert"]!="" && $_SESSION['profile']['admin'] == 1) $type="8";
+               if($_SESSION['_config']['rootcert'] < 1 || $_SESSION['_config']['rootcert'] > 2)
+                       $_SESSION['_config']['rootcert'] = 1;
 
                 if($_SESSION['_config']['rowid']['0'] > 0)
                 {
                 mysql_query($query);
                $CSRid = mysql_insert_id();
 
-               $CSRname = $_SESSION['_config']['filepath']."/csr/orgserver-$CSRid.csr";
+               $CSRname=generatecertpath("csr","orgserver",$CSRid);
                rename($_SESSION['_config']['tmpfname'], $CSRname);
                chmod($CSRname,0644);
                mysql_query("update `orgdomaincerts` set `CSR_name`='$CSRname' where `id`='$CSRid'");
                                mysql_query($query);
                                $newid = mysql_insert_id();
                                //echo "NewID: $newid<br/>\n";
-                               $newfile = $_SESSION['_config']['filepath']."/csr/orgserver-$newid.csr";
+                               $newfile=generatecertpath("csr","orgserver",$newid);
                                copy($row['csr_name'], $newfile);
                                mysql_query("update `orgdomaincerts` set `csr_name`='$newfile' where `id`='$newid'");
                                echo _("Renewing").": ".$row['CN']."<br>\n";
                $res1 = mysql_query("select * from `orgdomains` where `domain`='$domain'");
                if(mysql_num_rows($res1) > 0)
                {
-                       $_SESSION['_config']['errmsg'] = sprintf(_("The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."), sanitizeHTML($domain));
+                       $_SESSION['_config']['errmsg'] = sprintf(_("The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."), sanitizeHTML($domain));
                        $id = $oldid;
                        $oldid=0;
                }
                $res2 = mysql_query("select * from `domains` where `domain` like '$domain' and `deleted`=0");
                if(mysql_num_rows($res1) > 0 || mysql_num_rows($res2) > 0)
                {
-                       $_SESSION['_config']['errmsg'] = sprintf(_("The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."), sanitizeHTML($domain));
+                       $_SESSION['_config']['errmsg'] = sprintf(_("The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."), sanitizeHTML($domain));
                        $id = $oldid;
                        $oldid=0;
                }
                $newreg = intval(array_key_exists('newreg',$_REQUEST)?$_REQUEST['newreg']:0);
                $locid = intval(array_key_exists('locid',$_REQUEST)?$_REQUEST['locid']:0);
                $name = array_key_exists('name',$_REQUEST)?mysql_real_escape_string(strip_tags($_REQUEST['name'])):"";
-               $long = array_key_exists('longitude',$_REQUEST)?doubleval($_REQUEST['longitude']):"";
-               $lat =  array_key_exists('latitude', $_REQUEST)?doubleval($_REQUEST['latitude']):"";
+               $long = array_key_exists('longitude',$_REQUEST)?ereg_replace("[^-0-9\.]","",$_REQUEST['longitude']):"";
+               $lat =  array_key_exists('latitude', $_REQUEST)?ereg_replace("[^-0-9\.]","",$_REQUEST['latitude']):"";
                $action = array_key_exists('action',$_REQUEST)?$_REQUEST['action']:"";
 
                if($locid > 0 && $action == "edit")
                foreach($_SESSION['_config']['altid'] as $dom)
                        mysql_query("insert into `domlink` set `certid`='$CSRid', `domid`='$dom'");
 
-               $CSRname = $_SESSION['_config']['filepath']."/csr/server-$CSRid.csr";
+               $CSRname=generatecertpath("csr","server",$CSRid);
                $fp = fopen($CSRname, "w");
                fputs($fp, $_SESSION['_config']['CSR']);
                fclose($fp);
index 832fe54..39ae5ed 100644 (file)
@@ -220,7 +220,7 @@ function hideall() {
       <ul class="menu" id="WoT"><li><a href="wot.php?id=0"><?=_("About")?></a></li><li><a href="wot.php?id=12"><?=_("Find an Assurer")?></a></li><li><a href="wot.php?id=3"><?=_("Rules")?></a></li><li><? if($_SESSION['profile']['assurer'] != 1) { ?><a href="wot.php?id=2"><?=_("Becoming an Assurer")?></a><? } else { ?><a href="wot.php?id=5"><?=_("Assure Someone")?></a><? } ?></li><li><a href="wot.php?id=4"><?=_("Trusted ThirdParties")?></a></li><? if($_SESSION['profile']['points'] >= 500) { ?><li><a href="wot.php?id=11"><div style="white-space:nowrap"><?=_("Organisation Assurance")?></div></a></li><? } ?><li><a href="account.php?id=55"><?=_("Training")?></a></li></ul>
     </div>
     <div class="relatedLinks">
-      <h3 class="pointer" onclick="explode('WoTForms')">+ <?=_("CAP/TTP Forms")?></h3><?
+      <h3 class="pointer" onclick="explode('WoTForms')">+ <?=_("CAP Forms")?></h3><?
         $name = $_SESSION['profile']['fname']." ".$_SESSION['profile']['mname']." ".$_SESSION['profile']['lname']." ".$_SESSION['profile']['suffix'];
         while(strstr($name, "  "))
                 $name = str_replace("  ", " ", $name);
@@ -230,7 +230,21 @@ function hideall() {
 
        $extra2 = "?assurer=".urlencode($name)."&amp;date=now&amp;maxpoints=".maxpoints();
 ?>
-      <ul class="menu" id="WoTForms"><li><a href="/cap.php<?=$extra?>">A4 - <?=_("WoT Form")?></a></li><li><a href="/cap.php<?=$extra?>&amp;format=letter">US - <?=_("WoT Form")?></a></li><li><div style="white-space:nowrap"><a href="/ttp.php<?=$extra?>">A4 - <?=_("TTP Form")?></a></div></li><li><div style="white-space:nowrap"><a href="/ttp.php<?=$extra?>&amp;format=letter">US - <?=_("TTP Form")?></a></div></li><? if($_SESSION['profile']['points'] > 100) { ?><li><div style="white-space:nowrap"><a href="/cap.php<?=$extra2?>">A4 - <?=_("Assurance Form")?></a></div></li><li><div style="white-space:nowrap"><a href="/cap.php<?=$extra2?>&amp;format=letter">US - <?=_("Assurance Form")?></a></div></li><? } ?><li><div style="white-space:nowrap"><a href="/ttp.php">A4 - <?=_("Blank TTP Form")?></a></div></li><li><div style="white-space:nowrap"><a href="/ttp.php?&amp;format=letter">US - <?=_("Blank TTP Form")?></a></div></li><li><div style="white-space:nowrap"><a href="/cap.php">A4 - <?=_("Blank CAP Form")?></a></div></li><li><div style="white-space:nowrap"><a href="/cap.php?&amp;format=letter">US - <?=_("Blank CAP Form")?></a></div></li></ul>
+      <ul class="menu" id="WoTForms">
+         <li><a href="/cap.php<?=$extra?>">A4 - <?=_("WoT Form")?></a></li>
+        <li><a href="/cap.php<?=$extra?>&amp;format=letter">US - <?=_("WoT Form")?></a></li>
+       <? /* <li><div style="white-space:nowrap"><a href="/ttp.php<?=$extra?>">A4 - <?=_("TTP Form")?></a></div></li>
+        <li><div style="white-space:nowrap"><a href="/ttp.php<?=$extra?>&amp;format=letter">US - <?=_("TTP Form")?></a></div></li> */
+       ?>
+        <? if($_SESSION['profile']['points'] > 100) { ?><li><div style="white-space:nowrap"><a href="/cap.php<?=$extra2?>">A4 - <?=_("Assurance Form")?></a></div></li>
+        <li><div style="white-space:nowrap"><a href="/cap.php<?=$extra2?>&amp;format=letter">US - <?=_("Assurance Form")?></a></div></li>
+        <? } ?>
+        <? /*
+         <li><div style="white-space:nowrap"><a href="/ttp.php">A4 - <?=_("Blank TTP Form")?></a></div></li>
+         <li><div style="white-space:nowrap"><a href="/ttp.php?&amp;format=letter">US - <?=_("Blank TTP Form")?></a></div></li>
+        */ ?>
+        <li><div style="white-space:nowrap"><a href="/cap.php">A4 - <?=_("Blank CAP Form")?></a></div></li>
+        <li><div style="white-space:nowrap"><a href="/cap.php?&amp;format=letter">US - <?=_("Blank CAP Form")?></a></div></li></ul>
     </div>
 <? if($_SESSION['profile']['admin'] == 1 || $_SESSION['profile']['locadmin'] == 1) { ?>
     <div class="relatedLinks">
index f2be4a2..80b16a0 100644 (file)
@@ -25,6 +25,8 @@
 //     if($_SESSION['profile']['id'] > 0)
 //             session_regenerate_id();
 
+       $pageLoadTime_Start = microtime(true);
+
        $junk = array(_("Face to Face Meeting"), _("Trusted Third Parties"), _("Thawte Points Transfer"), _("Administrative Increase"),
                        _("CT Magazine - Germany"), _("Temporary Increase"), _("Unknown"));
 
                return no_assurer_text(get_assurer_status($userID));
        }
 
+       function generatecertpath($type,$kind,$id)
+       {
+               $name="../$type/$kind-".intval($id).".$type";
+               $newlayout=1;
+               if($newlayout)
+               {
+                       $name="../$type/$kind/".intval($id/1000)."/$kind-".intval($id).".$type";
+                       mkdir("../csr/$kind",0777);
+                       mkdir("../crt/$kind",0777);
+                       mkdir("../csr/$kind/".intval($id/1000));
+                       mkdir("../crt/$kind/".intval($id/1000));
+               }
+               return $name;
+       }
+
+       /**
+         * Run the sql query given in $sql.
+         * The resource returned by mysql_query is
+         * returned by this function.
+         *
+         * It should be safe to replace every mysql_query
+         * call by a mysql_extended_query call.
+         */
+       function mysql_timed_query($sql)
+       {
+               global $sql_data_log;
+               $query_start = microtime(true);
+               $res = mysql_query($sql);
+               $query_end = microtime(true);
+               $sql_data_log[] = array("sql" => $sql, "duration" => $query_end - $query_start);
+               return $res;
+       }
 
 ?>
index 6ed23e0..88ddcb2 100644 (file)
     Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA
 */
 
-        mysql_connect("localhost", "username", "password");
-        mysql_select_db("database");
-
+       $_SESSION['mconn'] = mysql_connect("127.0.0.1", "username", "password");
+       if ($_SESSION['mconn'] != FALSE)
+       {
+               mysql_select_db("database");
+               $_SESSION['mconn'] = TRUE;
+       }
        $_SESSION['_config']['normalhostname'] = "www.cacert.org";
        $_SESSION['_config']['securehostname'] = "secure.cacert.org";
        $_SESSION['_config']['tverify'] = "tverify.cacert.org";
                fclose($smtp);
        }
 
-       function make_hash()
-       {
-               if(function_exists("dio_open"))
-               {
-                       $rnd = dio_open("/dev/urandom",O_RDONLY);
-                       $hash = md5(dio_read($rnd,64));
-                       dio_close($rnd);
-               } else {
-                       $rnd = fopen("/dev/urandom", "r");
-                       $hash = md5(fgets($rnd, 64));
-                       fclose($rnd);
-               }
-               return($hash);
-       }
-
-       function clean_csr($CSR)
-       {
-               return(preg_replace("/[^A-Za-z0-9\n\r\-\:\=\+\/ ]/","",$CSR));
-       }
 ?>
index 815f7b4..6ee50e6 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:22+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr ""
 msgid "Howto Information"
 msgstr ""
 
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr ""
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr ""
-
 #: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
 msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
 msgstr ""
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr ""
 msgid "I don't want to be listed"
 msgstr ""
 
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr ""
-
 #: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
 msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
 msgstr ""
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
 msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
 msgstr ""
 
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr ""
-
 #: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99\r
 msgid "Temporary Increase"
 msgstr ""
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr ""
 msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
 msgstr ""
 
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr ""
-
 #: www/index/0.php:103
 msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
 msgstr ""
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr ""
 msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
 msgstr ""
 
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr ""
-
 #: www/account/0.php:22
 msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
 msgstr ""
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr ""
 msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
 msgstr ""
 
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr ""
-
 #: includes/account.php:86
 msgid "The following accounts have been removed:"
 msgstr ""
@@ -2567,9 +2536,12 @@ msgstr ""
 msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: www/wot/6.php:44\r
-#, php-format\r
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
 msgstr ""
 
 #: includes/general_stuff.php:74
@@ -3195,8 +3167,9 @@ msgstr ""
 msgid "The list of names are in no sense of order"
 msgstr ""
 
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
 msgstr ""
 
 #: www/wot/2.php:17
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
 msgid "Blank CAP Form"
 msgstr ""
 
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
 msgstr ""
 
 #: includes/general_stuff.php:85
 msgid "Bug Database"
 msgstr ""
 
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr ""
-
 #: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
 msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
 msgstr ""
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
 msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
 msgstr ""
 
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
 #: www/cap.php:264
 msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
 msgstr ""
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
 msgid "Vice-President"
 msgstr ""
 
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
 #: includes/general.php:877
 msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
 msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
 msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
 msgstr ""
 
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
 msgstr ""
 
 #: www/coapnew.php:980
index 2cea6a4..880b5be 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:07+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "&#1050;&#1072;&#1082;?"
 msgid "Howto Information"
 msgstr "&#1048;&#1085;&#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103; &quot;&#1050;&#1072;&#1082; &#1076;&#1072;...&quot;"
 
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr "&#1057;&#1080;&#1075;&#1091;&#1088;&#1077;&#1085; &#1089;&#1098;&#1084; &#1074; &#1089;&#1077;&#1073;&#1077; &#1089;&#1080;"
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr "&#1042;&#1103;&#1088;&#1074;&#1072;&#1084; &#1095;&#1077; &#1091;&#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1103;&#1074;&#1072;&#1085;&#1077;&#1090;&#1086; &#1085;&#1072; &#1089;&#1072;&#1084;&#1086;&#1083;&#1080;&#1095;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;, &#1082;&#1086;&#1077;&#1090;&#1086; &#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1103; &#1077; &#1074;&#1103;&#1088;&#1085;&#1086;, &#1087;&#1098;&#1083;&#1085;&#1086; &#1080; &#1084;&#1086;&#1078;&#1077; &#1076;&#1072; &#1073;&#1098;&#1076;&#1077; &#1087;&#1086;&#1090;&#1074;&#1098;&#1088;&#1076;&#1077;&#1085;&#1086;. &#1042;&#1080;&#1076;&#1103;&#1093; &#1086;&#1088;&#1080;&#1075;&#1080;&#1085;&#1072;&#1083;&#1085;&#1080;&#1090;&#1077; &#1076;&#1086;&#1082;&#1091;&#1084;&#1077;&#1085;&#1090;&#1080; &#1091;&#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1103;&#1074;&#1072;&#1097;&#1080; &#1090;&#1072;&#1079;&#1080; &#1089;&#1072;&#1084;&#1086;&#1083;&#1080;&#1095;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;. &#1055;&#1088;&#1080;&#1077;&#1084;&#1072;&#1084; &#1095;&#1077; CAcert &#1084;&#1086;&#1078;&#1077; &#1076;&#1072; &#1086;&#1089;&#1087;&#1086;&#1088;&#1080; &#1088;&#1077;&#1079;&#1091;&#1083;&#1090;&#1072;&#1090;&#1072; &#1086;&#1090; &#1090;&#1072;&#1079;&#1080; &#1087;&#1088;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1082;&#1072;, &#1076;&#1072; &#1087;&#1086;&#1080;&#1089;&#1082;&#1072; &#1086;&#1090; &#1084;&#1077;&#1085; &#1076;&#1072; &#1076;&#1086;&#1082;&#1072;&#1078;&#1072; &#1086;&#1089;&#1085;&#1086;&#1074;&#1072;&#1085;&#1080;&#1077;&#1090;&#1086; &#1079;&#1072; &#1085;&#1077;&#1075;&#1086; &#1080; &#1084;&#1086;&#1075;&#1072; &#1076;&#1072; &#1073;&#1098;&#1076;&#1072; &#1087;&#1086;&#1076;&#1074;&#1077;&#1076;&#1077;&#1085; &#1087;&#1086;&#1076; &#1086;&#1090;&#1075;&#1086;&#1074;&#1086;&#1088;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090; &#1072;&#1082;&#1086; &#1085;&#1077; &#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1089;&#1090;&#1072;&#1074;&#1103; &#1080;&#1089;&#1082;&#1072;&#1085;&#1080;&#1090;&#1077; &#1076;&#1086;&#1082;&#1072;&#1079;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1089;&#1090;&#1074;&#1072;."
-
 #: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
 msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
 msgstr "&#1053;&#1103;&#1084;&#1072;&#1084; &#1090;&#1098;&#1088;&#1087;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077; &#1076;&#1072; &#1079;&#1072;&#1087;&#1086;&#1095;&#1085; &#1076;&#1072; &#1080;&#1079;&#1087;&#1088;&#1072;&#1097;&#1072;&#1084; &#1082;&#1090;&#1080;&#1087;&#1090;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085;&#1072; &#1087;&#1086;&#1097;&#1072;!"
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "&#1047;&#1072;&#1103;&#1074;&#1082;&#1072;&#1090;&#1072; &#1079;&#1072;
 msgid "I don't want to be listed"
 msgstr "&#1053;&#1077; &#1078;&#1077;&#1083;&#1072;&#1103; &#1076;&#1072; &#1073;&#1098;&#1076;&#1072; &#1074;&#1082;&#1083;&#1102;&#1095;&#1077;&#1085; &#1074; &#1089;&#1087;&#1080;&#1089;&#1098;&#1082;&#1072;."
 
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr "&#1055;&#1088;&#1086;&#1095;&#1077;&#1090;&#1086;&#1093; &#1080; &#1088;&#1072;&#1079;&#1073;&#1088;&#1072;&#1093; &#1055;&#1088;&#1072;&#1074;&#1080;&#1083;&#1072;&#1090;&#1072; &#1079;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&#1080; &#1080; &#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1103; &#1090;&#1072;&#1079;&#1080; &#1087;&#1088;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1082;&#1072;&#1089;&#1087;&#1086;&#1088;&#1077;&#1076; &#1090;&#1077;&#1079;&#1080; &#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1080;&#1083;&#1072; &#1080; &#1074; &#1087;&#1098;&#1083;&#1085;&#1086; &#1089;&#1098;&#1086;&#1090;&#1074;&#1077;&#1090;&#1089;&#1090;&#1074;&#1080;&#1077; &#1089; &#1090;&#1103;&#1093;."
-
 #: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
 msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
 msgstr "&#1040;&#1079;, &#1087;&#1086; &#1090;&#1086;&#1079;&#1080; &#1085;&#1072;&#1095;&#1080;&#1085;, &#1087;&#1086;&#1090;&#1074;&#1098;&#1088;&#1078;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1084; &#1095;&#1077; &#1089;&#1098;&#1084; &#1085;&#1072;&#1087;&#1098;&#1083;&#1085;&#1086; &#1086;&#1090;&#1086;&#1088;&#1080;&#1079;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085; &#1086;&#1090; &#1089;&#1086;&#1073;&#1089;&#1090;&#1074;&#1077;&#1085;&#1080;&#1082;&#1072; &#1085;&#1072; &#1080;&#1085;&#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103;&#1090;&#1072; &#1089;&#1098;&#1076;&#1098;&#1088;&#1078;&#1072;&#1097;&#1072; &#1089;&#1077; &#1074; CSR-&#1072; &#1080;&#1079;&#1087;&#1088;&#1072;&#1088;&#1090;&#1077;&#1085; &#1076;&#1086; CAcert Inc. &#1076;&#1072; &#1082;&#1072;&#1085;&#1076;&#1080;&#1076;&#1072;&#1090;&#1089;&#1090;&#1074;&#1072;&#1084; &#1079;&#1072; &#1062;&#1080;&#1092;&#1088;&#1086;&#1074; &#1089;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090; &#1079;&#1072; &#1089;&#1080;&#1075;&#1091;&#1088;&#1085;&#1080; &#1080; &#1091;&#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1077;&#1085;&#1080; &#1077;&#1083;&#1077;&#1082;&#1090;&#1088;&#1086;&#1085;&#1085;&#1080; &#1090;&#1088;&#1072;&#1085;&#1079;&#1072;&#1082;&#1094;&#1080;&#1080;. &#1056;&#1072;&#1079;&#1073;&#1080;&#1088;&#1072;&#1084; &#1095;&#1077; &#1094;&#1080;&#1092;&#1088;&#1086;&#1074;&#1080;&#1090;&#1077; &#1089;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090;&#1080; &#1089;&#1083;&#1091;&#1078;&#1072;&#1090; &#1076;&#1072; &#1091;&#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1103;&#1090; &#1089;&#1072;&#1084;&#1086;&#1083;&#1080;&#1095;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;&#1090;&#1072; &#1085;&#1072; &#1040;&#1073;&#1086;&#1085;&#1072;&#1090;&#1072; &#1079;&#1072; &#1094;&#1077;&#1083;&#1080;&#1090;&#1077; &#1085;&#1072; &#1077;&#1083;&#1077;&#1082;&#1090;&#1088;&#1086;&#1085;&#1085;&#1072;&#1090;&#1072; &#1082;&#1086;&#1084;&#1091;&#1085;&#1080;&#1082;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103; &#1080; &#1095;&#1077; &#1091;&#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1083;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;&#1090;&#1086; &#1080; &#1089;&#1098;&#1093;&#1088;&#1072;&#1085;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;&#1090;&#1086; &#1085;&#1072; &#1095;&#1072;&#1089;&#1090;&#1085;&#1080;&#1090;&#1077; &#1082;&#1083;&#1102;&#1095;&#1086;&#1074;&#1077; &#1072;&#1089;&#1086;&#1094;&#1080;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085;&#1080; &#1089; &#1090;&#1072;&#1082;&#1080;&#1074;&#1072; &#1089;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090;&#1080; &#1077; &#1075;&#1088;&#1080;&#1078;&#1072; &#1080; &#1086;&#1090;&#1075;&#1086;&#1074;&#1086;&#1088;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090; &#1085;&#1072; &#1090;&#1077;&#1093;&#1085;&#1080;&#1095;&#1077;&#1089;&#1082;&#1080;&#1103;&#1090; &#1087;&#1088;&#1077;&#1089;&#1086;&#1085;&#1072;&#1083; &#1085;&#1072; &#1040;&#1073;&#1086;&#1085;&#1072;&#1090;&#1072; &#1080;/&#1080;&#1083;&#1080; &#1085;&#1077;&#1075;&#1086;&#1074;&#1080;&#1090;&#1077; &#1087;&#1072;&#1088;&#1090;&#1085;&#1100;&#1086;&#1088;&#1080;."
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr "&#1057;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1077;&#1085; &#1072;&#1076;&
 msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
 msgstr "&#1057;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072; &#1097;&#1077; &#1074;&#1080; &#1080;&#1079;&#1087;&#1088;&#1072;&#1090;&#1080; &#1087;&#1080;&#1089;&#1084;&#1086; &#1087;&#1086; &#1077;&#1083;&#1077;&#1082;&#1090;&#1088;&#1086;&#1085;&#1085;&#1072;&#1090;&#1072; &#1087;&#1086;&#1097;&#1072; &#1089; &#1074;&#1088;&#1098;&#1079;&#1082;&#1072; &#1074; &#1085;&#1077;&#1075;&#1086;, &#1072; &#1042;&#1080;&#1077; &#1089;&#1072;&#1084;&#1086; &#1090;&#1088;&#1103;&#1073;&#1074;&#1072; &#1076;&#1072; &#1086;&#1090;&#1074;&#1086;&#1088;&#1080;&#1090;&#1077; &#1090;&#1072;&#1079;&#1080; &#1074;&#1088;&#1098;&#1079;&#1082;&#1072; &#1074; &#1091;&#1077;&#1073;-&#1073;&#1088;&#1072;&#1091;&#1079;&#1098;&#1088;."
 
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr "&#1060;&#1086;&#1088;&#1084;&#1091;&#1083;&#1103;&#1088; &#1079;&#1072; &#1076;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1077;&#1085;&#1072; &#1090;&#1088;&#1077;&#1090;&#1072; &#1089;&#1090;&#1088;&#1072;&#1085;&#1072;"
-
 #: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99\r
 msgid "Temporary Increase"
 msgstr "&#1042;&#1088;&#1077;&#1084;&#1077;&#1085;&#1085;&#1086; &#1091;&#1074;&#1077;&#1083;&#1080;&#1095;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;"
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "&#1048;&#1079;&#1073;&#1088;&#1072;&#1085;&#1072;&#1090;&#1072; &#1089;&
 msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
 msgstr "&#1059;&#1082;&#1072;&#1079;&#1072; &#1079;&#1072; &#1056;&#1077;&#1075;&#1091;&#1083;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085;&#1077; &#1085;&#1072; &#1055;&#1088;&#1072;&#1074;&#1086;&#1084;&#1086;&#1097;&#1080;&#1103;&#1090;&#1072; &#1079;&#1072; &#1056;&#1072;&#1079;&#1089;&#1083;&#1077;&#1076;&#1074;&#1072;&#1085;&#1077; (The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA))&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' &#1086;&#1092;&#1080;&#1094;&#1080;&#1072;&#1083;&#1085;&#1080;&#1103; &#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&#1089;&#1090;&#1074;&#1077;&#1085; &#1089;&#1072;&#1081;&#1090;, &#1040;&#1085;&#1075;&#1083;&#1080;&#1103;)"
 
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr "&#1057;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072; &#1079;&#1072; &#1091;&#1077;&#1073; &#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;, &#1082;&#1086;&#1103;&#1090;&#1086; CAcert &#1080;&#1079;&#1087;&#1086;&#1083;&#1079;&#1074;&#1072; &#1077; &#1087;&#1086;&#1076;&#1086;&#1073;&#1085;&#1072; &#1085;&#1072; &#1074;&#1089;&#1080;&#1095;&#1082;&#1080; &#1086;&#1089;&#1090;&#1072;&#1085;&#1072;&#1083;&#1080; GPG/PGP &#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1080;, &#1082;&#1086;&#1080;&#1090;&#1086; &#1087;&#1088;&#1086;&#1074;&#1077;&#1078;&#1076;&#1072;&#1090; &#1089;&#1088;&#1077;&#1097;&#1080; '&#1083;&#1080;&#1094;&#1077; &#1074; &#1083;&#1080;&#1094;&#1077;' &#1079;&#1072; &#1076;&#1072; &#1087;&#1086;&#1090;&#1074;&#1098;&#1088;&#1076;&#1103;&#1090;, &#1095;&#1077; GPG/PGP &#1082;&#1083;&#1102;&#1095;&#1072; &#1077; &#1085;&#1072; &#1083;&#1080;&#1094;&#1077;&#1090;&#1086; &#1085;&#1072; &#1082;&#1086;&#1077;&#1090;&#1086; &#1089;&#1077; &#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1089;&#1090;&#1072;&#1074;&#1103;, &#1082;&#1086;&#1077;&#1090;&#1086; &#1089;&#1090;&#1072;&#1074;&#1072; &#1089; &#1083;&#1080;&#1095;&#1085;&#1072; &#1082;&#1072;&#1088;&#1090;&#1072;. &#1056;&#1072;&#1079;&#1083;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090;&#1072; &#1087;&#1088;&#1080; CAcert &#1077; &#1074; &#1090;&#1086;&#1074;&#1072;, &#1095;&#1077; &#1085;&#1080;&#1077; &#1089;&#1084;&#1077; &#1087;&#1088;&#1077;&#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1080;&#1083;&#1080; &#1085;&#1077;&#1097;&#1072;&#1090;&#1072; &#1090;&#1072;&#1082;&#1072;, &#1095;&#1077; &#1090;&#1077; &#1076;&#1072; &#1088;&#1072;&#1073;&#1086;&#1090;&#1103;&#1090; &#1089; PKI &#1087;&#1083;&#1072;&#1090;&#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072;, &#1080; &#1087;&#1086; &#1090;&#1086;&#1079;&#1080; &#1085;&#1072;&#1095;&#1080;&#1085; &#1079;&#1072; &#1076;&#1072; &#1087;&#1086;&#1083;&#1091;&#1095;&#1080;&#1090;&#1077; &#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;, &#1087;&#1098;&#1088;&#1074;&#1086; &#1090;&#1088;&#1103;&#1073;&#1074;&#1072; &#1076;&#1072; &#1085;&#1072;&#1084;&#1077;&#1088;&#1080;&#1090;&#1077; &#1083;&#1080;&#1094;&#1077;, &#1082;&#1086;&#1077;&#1090;&#1086; &#1080;&#1084;&#1072; &#1090;&#1072;&#1082;&#1072;&#1074;&#1072;. &#1057;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072; &#1086;&#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1077;&#1083;&#1103; &#1082;&#1086;&#1083;&#1082;&#1086; &#1090;&#1086;&#1095;&#1082;&#1080; &#1084;&#1086;&#1078;&#1077; &#1076;&#1072; &#1074;&#1080; &#1076;&#1072;&#1076;&#1077; &#1090;&#1086;&#1074;&#1072; &#1083;&#1080;&#1094;&#1077;, &#1074; &#1079;&#1072;&#1074;&#1080;&#1089;&#1080;&#1084;&#1086;&#1089;&#1090; &#1086;&#1090; &#1090;&#1086;&#1074;&#1072; &#1082;&#1086;&#1083;&#1082;&#1086; &#1093;&#1086;&#1088;&#1072; &#1089;&#1072; &#1091;&#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1080;&#1083;&#1080;, &#1095;&#1077; &#1090;&#1086;&#1074;&#1072; &#1077; &#1090;&#1086;&#1081; (&#1073;&#1088;&#1086;&#1103; &#1085;&#1072; &#1090;&#1086;&#1095;&#1082;&#1080;&#1090;&#1077; &#1084;&#1086;&#1078;&#1077;&#1090;&#1077; &#1076;&#1072; &#1085;&#1072;&#1084;&#1077;&#1088;&#1080;&#1090;&#1077; &#1074; &#1089;&#1077;&#1082;&#1094;&#1080;&#1103;&#1090;&#1072; '&#1085;&#1072;&#1084;&#1077;&#1088;&#1077;&#1090;&#1077; &#1091;&#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;'). &#1057;&#1083;&#1077;&#1076; &#1082;&#1072;&#1090;&#1086; &#1089;&#1077; &#1089;&#1088;&#1077;&#1097;&#1085;&#1077;&#1090;&#1077; &#1089; &#1080;&#1079;&#1073;&#1088;&#1072;&#1085;&#1080;&#1103; &#1086;&#1090; &#1074;&#1072;&#1089; &#1091;&#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083; &#1080; &#1089;&#1080; &#1087;&#1086;&#1082;&#1072;&#1078;&#1077;&#1090;&#1077; &#1083;&#1080;&#1095;&#1085;&#1072;&#1090;&#1072; &#1082;&#1072;&#1088;&#1090;&#1072;, &#1097;&#1077; &#1090;&#1088;&#1103;&#1073;&#1074;&#1072; &#1076;&#1072; &#1087;&#1086;&#1087;&#1098;&#1083;&#1085;&#1080;&#1090;&#1077; &#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&"
-
 #: www/index/0.php:103
 msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
 msgstr "&#1042;&#1098;&#1079;&#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;&#1090;&#1072; &#1079;&#1072; &#1091;&#1074;&#1077;&#1088;&#1103;&#1074;&#1072;&#1085;&#1077; &#1085;&#1072; &#1085;&#1086;&#1074;&#1080; &#1087;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1073;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&#1080; &#1085;&#1072; CAcert; &#1076;&#1086;&#1087;&#1088;&#1080;&#1085;&#1072;&#1089;&#1103;&#1085;&#1077; &#1082;&#1098;&#1084; &#1087;&#1086;&#1076;&#1089;&#1080;&#1083;&#1074;&#1072;&#1085;&#1077;&#1090;&#1086; &#1080; &#1088;&#1072;&#1079;&#1096;&#1080;&#1088;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;&#1090;&#1086; &#1085;&#1072; &#1052;&#1088;&#1077;&#1078;&#1072;&#1090;&#1072; &#1085;&#1072; &#1044;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1077;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090; &#1085;&#1072; CAcert."
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr "&#1053;&#1072;&#1089;&#1090;&#1086;&#1103;&#1097;&#1080;&#1103;&#1090; &
 msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
 msgstr "&#1044;&#1086;&#1084;&#1077;&#1081;&#1085;&#1098;&#1090; '%s' &#1077; &#1076;&#1086;&#1073;&#1072;&#1074;&#1077;&#1085; &#1082;&#1098;&#1084; &#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072;, &#1085;&#1086; &#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1080; &#1076;&#1072; &#1084;&#1086;&#1075;&#1072;&#1090; &#1076;&#1072; &#1073;&#1098;&#1076;&#1072;&#1090; &#1080;&#1079;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1085;&#1080; &#1089;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090;&#1080; &#1079;&#1072; &#1085;&#1077;&#1075;&#1086; &#1090;&#1088;&#1103;&#1073;&#1074;&#1072; &#1076;&#1072; &#1086;&#1090;&#1074;&#1086;&#1088;&#1080;&#1090;&#1077; &#1074;&#1088;&#1098;&#1079;&#1082;&#1072;&#1090;&#1072; &#1080;&#1079;&#1087;&#1088;&#1072;&#1090;&#1077;&#1085;&#1072; &#1042;&#1080; &#1087;&#1086; &#1077;&#1083;&#1077;&#1082;&#1090;&#1088;&#1086;&#1085;&#1085;&#1072; &#1087;&#1086;&#1097;&#1072;."
 
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr "&#1044;&#1086;&#1084;&#1077;&#1081;&#1085;&#1098;&#1090; '%s' &#1074;&#1077;&#1095;&#1077; &#1077; &#1088;&#1077;&#1075;&#1080;&#1089;&#1090;&#1088;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085; &#1074; &#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072; &#1080; &#1077; &#1074;&#1072;&#1083;&#1080;&#1076;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085;. &#1053;&#1077; &#1084;&#1086;&#1078;&#1077; &#1076;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086;&#1076;&#1098;&#1083;&#1078;&#1080;&#1090;&#1077;."
-
 #: www/account/0.php:22
 msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
 msgstr "&#1057;&#1077;&#1082;&#1094;&#1080;&#1103;&#1090;&#1072; &#1079;&#1072; &#1077;&#1083;&#1077;&#1082;&#1090;&#1088;&#1086;&#1085;&#1085;&#1072; &#1087;&#1086;&#1097;&#1072; &#1089;&#1083;&#1091;&#1078;&#1080; &#1079;&#1072; &#1076;&#1086;&#1073;&#1072;&#1074;&#1103;&#1085;&#1077;/&#1087;&#1088;&#1086;&#1084;&#1103;&#1085;&#1072;/&#1087;&#1088;&#1077;&#1084;&#1072;&#1093;&#1074;&#1072;&#1085;&#1077; &#1085;&#1072; &#1072;&#1076;&#1088;&#1077;&#1089;&#1080; &#1079;&#1072; &#1077;&#1083;&#1077;&#1082;&#1090;&#1088;&#1086;&#1085;&#1085;&#1072; &#1087;&#1086;&#1097;&#1072;, &#1079;&#1072; &#1082;&#1086;&#1080;&#1090;&#1086; &#1076;&#1072; &#1089;&#1077; &#1080;&#1079;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1090; &#1089;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090;&#1080;. &#1057;&#1077;&#1082;&#1094;&#1080;&#1103;&#1090;&#1072; &#1079;&#1072; &#1082;&#1083;&#1080;&#1077;&#1085;&#1090;&#1089;&#1082;&#1080; &#1089;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090; &#1097;&#1077; &#1042;&#1080; &#1087;&#1088;&#1077;&#1074;&#1077;&#1076;&#1077; &#1087;&#1088;&#1077;&#1079; &#1087;&#1088;&#1086;&#1094;&#1077;&#1089;&#1072; &#1085;&#1072; &#1075;&#1077;&#1085;&#1077;&#1088;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085;&#1077; &#1085;&#1072; &#1079;&#1072;&#1103;&#1074;&#1082;&#1072; &#1079;&#1072; &#1087;&#1086;&#1076;&#1087;&#1080;&#1089;&#1074;&#1072;&#1085;&#1077; &#1085;&#1072; &#1089;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090; &#1079;&#1072; &#1077;&#1076;&#1080;&#1085; &#1080;&#1083;&#1080; &#1087;&#1086;&#1074;&#1077;&#1095;&#1077; &#1088;&#1077;&#1075;&#1080;&#1089;&#1090;&#1088;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085;&#1080; &#1042;&#1072;&#1096;&#1080; &#1072;&#1076;&#1088;&#1077;&#1089;&#1080; &#1079;&#1072; &#1077;&#1083;&#1077;&#1082;&#1090;&#1088;&#1086;&#1085;&#1085;&#1072; &#1087;&#1086;&#1097;&#1072;."
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr "&#1057;&#1077;&#1082;&#1094;&#1080;&#1103;&#1090;&#1072; &#1079;&#1072;
 msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
 msgstr "&#1040;&#1076;&#1088;&#1077;&#1089;&#1098;&#1090; '%s' &#1073;&#1077; &#1076;&#1086;&#1073;&#1072;&#1074;&#1077;&#1085; &#1074; &#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072;, &#1085;&#1086; &#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1080; &#1076;&#1072; &#1084;&#1086;&#1075;&#1072;&#1090; &#1076;&#1072; &#1073;&#1098;&#1076;&#1072;&#1090; &#1080;&#1079;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1085;&#1080; &#1089;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090;&#1080; &#1079;&#1072; &#1085;&#1077;&#1075;&#1086; &#1090;&#1088;&#1103;&#1073;&#1074;&#1072; &#1076;&#1072; &#1086;&#1090;&#1074;&#1086;&#1088;&#1080;&#1090;&#1077; &#1074;&#1088;&#1098;&#1079;&#1082;&#1072;&#1090;&#1072; &#1080;&#1079;&#1087;&#1088;&#1072;&#1090;&#1077;&#1085;&#1072; &#1042;&#1080; &#1087;&#1086; &#1077;&#1083;&#1077;&#1082;&#1090;&#1088;&#1086;&#1085;&#1085; &#1072;&#1087;&#1086;&#1097;&#1072;."
 
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr "&#1040;&#1076;&#1088;&#1077;&#1089;&#1098;&#1090; '%s' &#1077; &#1074;&#1077;&#1095;&#1077; &#1074; &#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072;. &#1053;&#1077; &#1084;&#1086;&#1078;&#1077; &#1076;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086;&#1076;&#1098;&#1083;&#1078;&#1080;&#1090;&#1077;."
-
 #: includes/account.php:86
 msgid "The following accounts have been removed:"
 msgstr "&#1057;&#1083;&#1077;&#1076;&#1085;&#1080;&#1090;&#1077; &#1072;&#1082;&#1072;&#1091;&#1085;&#1090;&#1080; &#1073;&#1103;&#1093;&#1072; &#1080;&#1079;&#1090;&#1088;&#1080;&#1090;&#1080;:"
@@ -2567,10 +2536,13 @@ msgstr ""
 msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: www/wot/6.php:44\r
-#, php-format\r
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
-msgstr "&#1052;&#1086;&#1083;&#1103; &#1087;&#1088;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1077;&#1090;&#1077; &#1076;&#1072;&#1083;&#1080; &#1080;&#1085;&#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103;&#1090;&#1072; &#1089;&#1098;&#1074;&#1087;&#1072;&#1076;&#1072; &#1089; &#1090;&#1072;&#1079;&#1080;, &#1082;&#1086;&#1103;&#1090;&#1086; &#1074;&#1080;&#1076;&#1103;&#1093;&#1090;&#1077; &#1082;&#1072;&#1090;&#1086; &#1089;&#1088;&#1077;&#1097;&#1085;&#1072;&#1093;&#1090;&#1077; %s &#1085;&#1072; &#1078;&#1080;&#1074;&#1086;. &#1053;&#1045; &#1055;&#1056;&#1054;&#1044;&#1066;&#1051;&#1046;&#1040;&#1042;&#1040;&#1049;&#1058;&#1045;, &#1086;&#1089;&#1074;&#1077;&#1085; &#1072;&#1082;&#1086; &#1085;&#1077; &#1089;&#1090;&#1077; &#1089;&#1080;&#1075;&#1091;&#1088;&#1085;&#1080;, &#1095;&#1077; &#1080;&#1085;&#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103;&#1090;&#1072; &#1077; &#1089;&#1098;&#1097;&#1072;&#1090;&#1072;!"
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+msgstr ""
 
 #: includes/general_stuff.php:74
 msgid "CAcert Board"
@@ -3195,8 +3167,9 @@ msgstr ""
 msgid "The list of names are in no sense of order"
 msgstr ""
 
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
 msgstr ""
 
 #: www/wot/2.php:17
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
 msgid "Blank CAP Form"
 msgstr ""
 
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
 msgstr ""
 
 #: includes/general_stuff.php:85
 msgid "Bug Database"
 msgstr ""
 
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr ""
-
 #: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
 msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
 msgstr ""
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
 msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
 msgstr ""
 
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
 #: www/cap.php:264
 msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
 msgstr ""
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
 msgid "Vice-President"
 msgstr "Вице-президент"
 
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
 #: includes/general.php:877
 msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
 msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
 msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
 msgstr ""
 
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
 msgstr ""
 
 #: www/coapnew.php:980
index d5ba0b7..9536caa 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:25+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Jak v&iacute; ka&#382;d&yacute;, kdo dostal po&scaron;tu obsahuj&iacute;
 
 #: www/wot/6.php:24
 msgid "Assurance Confirmation"
-msgstr "Potvrzen&iacute; z&aacute;ruky"
+msgstr ""
 
 #: www/account/43.php:146 www/wot/3.php:44
 msgid "Assurance Points"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Zaru&#269;en&eacute; serverov&eacute; certifik&aacute;ty"
 
 #: pages/index/0.php:25
 msgid "For CAcert Community Members"
-msgstr ""
+msgstr "Pro členy CAcert komunity"
 
 #: www/index/51.php:28
 msgid "Based on OpenSSL, PHP, a little bit of C and MySQL, we were able to build not only a free certificate authority that could verify your email address or domain, but actually build in a highly effective trust model. Our model goes further than that used by some commercial CAs to prove your identity."
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/help/2.php:7 www/help/2.php:35
 msgid "But, er, is this really proof of your email identity?"
-msgstr ""
+msgstr "Jedn&aacute; se opravdu o doklad va&scaron;&iacute; e-mailov&eacute; identity?"
 
 #: www/help/2.php:48
 msgid "But, with all this money, and all this responsibility, they must be taking a lot of care to ensure the Certificate Authorities do their jobs well, and keep doing their jobs well, right? Well right?!"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "Jak?"
 msgid "Howto Information"
 msgstr "Informace Howto"
 
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr ""
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr ""
-
 #: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
 msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
 msgstr "Nemohu se do&#269;kat, a&#382; budu moci za&#269;&iacute;t pos&iacute;lat &scaron;ifrovan&eacute; emaily!"
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr ""
 msgid "I don't want to be listed"
 msgstr "Nechci b&yacute;t zobrazen v seznamu"
 
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr ""
-
 #: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
 msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
 msgstr ""
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr "Administr&aacute;tor syst&eacute;mu"
 msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
 msgstr ""
 
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr "Formul&aacute;&#345; TTP"
-
 #: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99\r
 msgid "Temporary Increase"
 msgstr "Do&#269;asn&eacute; zv&yacute;&scaron;en&iacute;"
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr ""
 msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
 msgstr ""
 
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr ""
-
 #: www/index/0.php:103
 msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
 msgstr ""
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr ""
 msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
 msgstr ""
 
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr ""
-
 #: www/account/0.php:22
 msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
 msgstr ""
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr ""
 msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
 msgstr ""
 
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr ""
-
 #: includes/account.php:86
 msgid "The following accounts have been removed:"
 msgstr "N&aacute;sleduj&iacute;c&iacute; &uacute;&#269;ty byly odstran&#283;ny:"
@@ -2567,9 +2536,12 @@ msgstr ""
 msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: www/wot/6.php:44\r
-#, php-format\r
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
 msgstr ""
 
 #: includes/general_stuff.php:74
@@ -3195,13 +3167,14 @@ msgstr ""
 msgid "The list of names are in no sense of order"
 msgstr "Seznam jmen nen&iacute; v &#382;&aacute;dn&eacute;m smyslupln&eacute;m po&#345;ad&iacute;"
 
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
 msgstr ""
 
 #: www/wot/2.php:17
 msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
-msgstr ""
+msgstr "Existuje několik způsobů jak se st&aacute;t CAcert not&aacute;řem. Nejběžněj&scaron;&iacute; je setk&aacute;n&iacute; se tv&aacute;ř&iacute; v tv&aacute;ř s již existuj&iacute;c&iacute; not&aacute;řem, kter&yacute; ověř&iacute; Va&scaron;i totožnost na z&aacute;kladě dvou předložen&yacute;ch platn&yacute;ch dokladů s fotkou vydan&yacute;ch st&aacute;tem (v opačn&eacute;m př&iacute;padě V&aacute;m nebude přiděleno tolik bodů)."
 
 #: www/account/51.php:27 www/account/52.php:59
 msgid "This UID has already been voted on."
@@ -3251,7 +3224,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/wot/2.php:26
 msgid "Upon receiving your documents you will be notified, and points will be added to your account."
-msgstr ""
+msgstr "O obdržen&iacute; va&scaron;ich dokumentů V&aacute;s budeme informovat. Body V&aacute;m budou přips&aacute;ny na v&aacute;&scaron; &uacute;čet."
 
 #: www/account/12.php:18 www/account/5.php:18
 msgid "View all certificates"
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
 msgid "Blank CAP Form"
 msgstr ""
 
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
 msgstr ""
 
 #: includes/general_stuff.php:85
 msgid "Bug Database"
 msgstr ""
 
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr ""
-
 #: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
 msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
 msgstr ""
@@ -3808,7 +3779,7 @@ msgstr ""
 
 #: includes/general_stuff.php:78
 msgid "Password Login"
-msgstr ""
+msgstr "Přihl&aacute;&scaron;en&iacute; heslem"
 
 #: includes/account.php:1080
 msgid "Password Update Notification"
@@ -3869,7 +3840,7 @@ msgstr ""
 
 #: includes/general_stuff.php:74
 msgid "Community Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Společensk&aacute; smlouva"
 
 #: pages/index/0.php:34
 msgid "Do you want to help CAcert?"
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
 msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
 msgstr ""
 
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
 #: www/cap.php:264
 msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
 msgstr ""
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
 msgid "Vice-President"
 msgstr ""
 
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
 #: includes/general.php:877
 msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
 msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
 msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
 msgstr ""
 
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
 msgstr ""
 
 #: www/coapnew.php:980
@@ -4191,7 +4240,7 @@ msgstr ""
 
 #: pages/wot/2.php:33
 msgid "Once you have received at least 100 Assurance Points you will have to pass a test called Assurer Challenge, which can be started at"
-msgstr ""
+msgstr "CAcert not&aacute;řem se stanete pokud z&iacute;sk&aacute;te alespoň 100 bodů důvěry a &uacute;spě&scaron;ně projdete n&aacute;sleduj&iacute;c&iacute;m testem r"
 
 #: www/capnew.php:1073
 msgid "type of ID shown"
@@ -4507,7 +4556,7 @@ msgstr ""
 #: pages/index/0.php:26
 #, php-format
 msgid "Have you read the CAcert %sCommunity Agreement%s yet?"
-msgstr ""
+msgstr "Četl(a) jste už společenskou smlouvu CAcert?"
 
 #: includes/account.php:221
 msgid "I didn't receive a valid Certificate Request, please try a different browser."
@@ -4614,7 +4663,7 @@ msgstr ""
 
 #: pages/account/55.php:74
 msgid "You have at least 100 Assurance Points, if you want to become an assurer try the"
-msgstr ""
+msgstr "CAcert not&aacute;řem se stanete pokud z&iacute;sk&aacute;te alespoň 100 bodů důvěry a &uacute;spě&scaron;ně projdete n&aacute;sleduj&iacute;c&iacute;m testem r"
 
 #: pages/account/55.php:72
 msgid "You have passed the Assurer Challenge and collected at least 100 Assurance Points, you are an Assurer."
index 04ed2fd..da77086 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:08+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "Hvordan?"
 msgid "Howto Information"
 msgstr "Personlig information"
 
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr "Jeg er sikker p&aring; mig selv"
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr "Jeg er sikker p&aring; at forsikringen af de identiteter jeg laver er korrekte, komplette og sporbare. Jeg har set original dokumentation som attesterer denne identitet. Jeg accepterer at CAcert kan kontrollere forsikringen og kontakte mig for at dokumentere informationen for denne. Jeg er klar over at jeg kan blive holdt ansvarlig hvis jeg ikke kan forevise et s&aring;dant bevis."
-
 #: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
 msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
 msgstr "Jeg gl&aelig;der mig til at kunne begynde med at sende krypterede emails!"
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "Jeg modtog ikke et gyldigt Certificate Request, tryk p&aring; tilbage kn
 msgid "I don't want to be listed"
 msgstr "I &oslash;nsker ikke at v&aelig;re listet"
 
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr "Jeg har l&aelig;st og forst&aring;et reglerne for forsikringsagenter og jeg laver denne forsikring i f&oslash;lge og i overensstemmelse med disse regler."
-
 #: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
 msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
 msgstr "Jeg bekr&aelig;fter hermed at jeg er fuldt autoriseret af ejeren af informationen som er indeholdt i denne CSR der hermed sendes til CAcert Inc. som ans&oslash;gning om et digitalt signatur til brug for sikker og authentificeret elektroniske transaktioner. Jeg er klar over at et digitalt signaturs form&aring;l er at identificere ans&oslash;geren n&aring;r denne anvender elektronisk kommunikation samt at ansvaret for h&aring;ndteringen af de private n&oslash;gler som h&oslash;rer til certifikaterne ligger hos ans&oslash;gerens tekniske ansatte eller andre der har f&aring;et overf&oslash;rt denne opgave."
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr "System administratoren"
 msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
 msgstr "Systemet sender en email med et link i. &Aring;ben linket i en webbrowser."
 
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr "TTP formular"
-
 #: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99\r
 msgid "Temporary Increase"
 msgstr "Midlertidig for&oslash;gelse"
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "Kodeordet du sendte var for kort."
 msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
 msgstr ""
 
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr ""
-
 #: www/index/0.php:103
 msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
 msgstr "Muligheden for at kunne bekr&aelig;fte andre nye CAcert brugere, bidrager til styrkelsen og udvidelsen af CAcerts Bekr&aelig;ftelsesnetv&aelig;rk."
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr ""
 msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
 msgstr "Dom&aelig;net '%s' er blevet tilf&oslash;jet til systemet, du skal &aring;bne det link i en browser som er blevet sendt til din email f&oslash;r du kan udstede nogle certifikater hertil."
 
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr "Dom&aelig;net '%s'"
-
 #: www/account/0.php:22
 msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
 msgstr ""
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr ""
 msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
 msgstr "Email adressen '%s' er blevet tilf&oslash;jet til systemet, du skal dog &aring;bne det link i en browser som er blevet sendt til din email f&oslash;r certifikater for denne kan udstedes."
 
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr "Email adressen '%s' er allerede i systemet. Kan ikke forts&aelig;tte."
-
 #: includes/account.php:86
 msgid "The following accounts have been removed:"
 msgstr "F&oslash;lgende konti er blevet fjernet."
@@ -2567,9 +2536,12 @@ msgstr ""
 msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: www/wot/6.php:44\r
-#, php-format\r
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
 msgstr ""
 
 #: includes/general_stuff.php:74
@@ -3195,8 +3167,9 @@ msgstr ""
 msgid "The list of names are in no sense of order"
 msgstr "Listen af navne angivet i tilf&aelig;ldig orden."
 
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
 msgstr ""
 
 #: www/wot/2.php:17
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
 msgid "Blank CAP Form"
 msgstr ""
 
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
-msgstr "Blank TTP formular"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
+msgstr ""
 
 #: includes/general_stuff.php:85
 msgid "Bug Database"
 msgstr ""
 
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr "CAP/TTP formular"
-
 #: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
 msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
 msgstr ""
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
 msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
 msgstr ""
 
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
 #: www/cap.php:264
 msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
 msgstr ""
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
 msgid "Vice-President"
 msgstr ""
 
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
 #: includes/general.php:877
 msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
 msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
 msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
 msgstr ""
 
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
 msgstr ""
 
 #: www/coapnew.php:980
@@ -4702,7 +4751,7 @@ msgstr ""
 
 #: pages/gpg/2.php:40
 msgid "No OpenPGP keys are currently listed."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen OpenPGP n&oslash;gler er pt. listet."
 
 #: pages/gpg/3.php:24
 msgid "No such OpenPGP key attached to your account."
index aed9c2b..f8e13f7 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:08+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "%s Zeilen angezeigt."
 #: www/account/43.php:71
 #, php-format
 msgid "%s's Account Details"
-msgstr "Kontakt Details von %s"
+msgstr "Kontakt-Details von %s"
 
 #: www/account/32.php:21
 #, php-format
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Administratoren"
 
 #: www/wot/3.php:28
 msgid "After the meeting, visit the CAcert Web site's make an Assurance page and:"
-msgstr "Gehen Sie nach dem Treffen auf die CAcert Website zur Identit&auml;ts-Best&auml;tigung und:"
+msgstr "Gehen Sie nach dem Treffen auf die CAcert-Website zur Identit&auml;ts-Best&auml;tigung und:"
 
 #: www/help/3.php:44\r
 msgid "After your certificate has been emailed to you, follow this process to install the certificate."
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Nachdem ihnen ihr Zertifikat per E-Mail zugeschickt wurde, folgen Sie bi
 
 #: www/account/39.php:32 www/index/10.php:32
 msgid "Aggregated tracking information"
-msgstr "Zusammengefasste Tracking Information"
+msgstr "Zusammengefasste Tracking-Information"
 
 #: www/account/36.php:21 www/index/1.php:110
 msgid "Alert me if"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Alle Felder m&uuml;ssen ausgef&uuml;llt werden."
 
 #: www/account/43.php:157
 msgid "Alternate Verified Email Addresses"
-msgstr "Verifizierte E-Mail Adresse &auml;ndern"
+msgstr "Verifizierte E-Mail-Adresse &auml;ndern"
 
 #: www/help/7.php:9
 msgid "Alternatively as things progress we can add more layers of security with say 4 webservers talking to 2 intermediate servers, talking to the root store, and acting in a token ring fashion, anything happening out of sequence, and the server directly upstream shuts itself down, which if that were in place and there were multiple paths, any down time in this fashion would fall over to the servers not compromised, anyways just some food for thought."
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Auch alle g&uuml;ltigen Zertifikate dieser Domains werden widerrufen."
 
 #: www/help/7.php:5
 msgid "Apart from the boot stuff, all data resides on an encrypted partition on the root store server and only manual intervention in the boot up process by entering the password will start it again."
-msgstr "Von den Dateien die zum Booten ben&ouml;tigt werden mal abgesehen, befinden sich alle Daten auf einer verschl&uuml;sselten Partition auf dem Haupt-Server (root store server). Nach einem Ausfall ist eine manuelle Passphase-Eingabe notwendig, um den Server wieder zu starten zu k&ouml;nnen.."
+msgstr "Von den Dateien, die zum Booten ben&ouml;tigt werden mal abgesehen, befinden sich alle Daten auf einer verschl&uuml;sselten Partition auf dem Haupt-Server (root store server). Nach einem Ausfall ist eine manuelle Passphase-Eingabe notwendig, um den Server wieder zu starten zu k&ouml;nnen."
 
 #: www/index/17.php:61\r
 msgid "Can't start the CEnroll control:"
@@ -193,11 +193,11 @@ msgstr "Assurance Best&auml;tigung"
 
 #: www/account/43.php:146 www/wot/3.php:44
 msgid "Assurance Points"
-msgstr "Assurance Punkte"
+msgstr "Assurance-Punkte"
 
 #: www/account/43.php:225 www/wot/10.php:52
 msgid "Assurance Points You Issued"
-msgstr "Assurance Punkte, die Sie vergeben haben"
+msgstr "Assurance-Punkte, die Sie vergeben haben"
 
 #: www/stats.php:51
 msgid "Assurances Made"
@@ -209,19 +209,19 @@ msgstr "Jemanden best&auml;tigen"
 
 #: www/index/0.php:60
 msgid "Assured client certificates"
-msgstr "Best&auml;tigte Client Zertifikate"
+msgstr "Best&auml;tigte Client-Zertifikate"
 
 #: www/index/0.php:90
 msgid "Assured server certificates"
-msgstr "Best&auml;tigte Server Zertifikate"
+msgstr "Best&auml;tigte Server-Zertifikate"
 
 #: pages/index/0.php:25
 msgid "For CAcert Community Members"
-msgstr "F&uuml;r CAcert Community Mitglieder"
+msgstr "F&uuml;r CAcert Community-Mitglieder"
 
 #: www/index/51.php:28
 msgid "Based on OpenSSL, PHP, a little bit of C and MySQL, we were able to build not only a free certificate authority that could verify your email address or domain, but actually build in a highly effective trust model. Our model goes further than that used by some commercial CAs to prove your identity."
-msgstr "Auf OpenSSL, PHP, ein wenig C und MySQL basierend haben wir es nicht nur fertig gebracht  eine kostenlose Certificate Authority (CA) die Ihre EMail-Adresse oder Dom&auml;ne &uuml;berpr&uuml;ft zu errichten, sondern auch ein hoch effizientes Vertrauens-Verfahren. Unser Verfahren geht in der Feststellung Ihrer Identit&auml;t &uuml;ber Verfahren anderer, kommerzieller CAs hinaus."
+msgstr "Auf OpenSSL, PHP, ein wenig C und MySQL basierend haben wir es nicht nur fertig gebracht  eine kostenlose Certificate Authority (CA), die Ihre E-Mail-Adresse oder Dom&auml;ne &uuml;berpr&uuml;ft zu errichten, sondern auch ein hoch effizientes Vertrauens-Verfahren. Unser Verfahren geht in der Feststellung Ihrer Identit&auml;t &uuml;ber Verfahren anderer, kommerzieller CAs hinaus."
 
 #: www/index/0.php:110
 msgid "Become a member of the CAcert Association"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "&Ouml;ffnen sie den Ordner, in dem Sie in Schritt 1 die .cer-Datei gespe
 
 #: www/help/2.php:25
 msgid "But perhaps, fundamentally, the most important reason for digital signing is awareness and privacy. It creates awareness of the (lack of) security of the Internet, and the tools that we can arm ourselves with to ensure our personal security. And in sensitising people to digital signatures, we become aware of the possibility of privacy and encryption."
-msgstr "Aber der vermutlich wichtigste Grund f&uuml;r Digitale Signaturen ist das entstehende Sicherheitsbewusstsein und die Privatsph&auml;re. Den meisten Menschen fehlt einfach das Wissen &uuml;ber die (fehlende) Sicherheit im Internet und die M&ouml;glichkeiten, die jedermann zum Selbstschutz zur Verf&uuml;gung stehen."
+msgstr "Aber der vermutlich wichtigste Grund f&uuml;r digitale Signaturen ist das entstehende Sicherheitsbewusstsein und die Privatsph&auml;re. Den meisten Menschen fehlt einfach das Wissen &uuml;ber die (fehlende) Sicherheit im Internet und die M&ouml;glichkeiten, die jederman zum Selbstschutz zur Verf&uuml;gung stehen."
 
 #: www/help/2.php:7 www/help/2.php:35
 msgid "But, er, is this really proof of your email identity?"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Aber mit all diesem Geld und all dieser Verwantwortung werden die sicher
 
 #: www/account/10.php:15 www/account/20.php:15 www/account/3.php:15
 msgid "CAcert Certficate Acceptable Use Policy"
-msgstr "CAcert Zertifikat Verwendungsregeln"
+msgstr "CAcert-Zertifikat-Verwendungsregeln"
 
 #: www/account/38.php:19 www/index/13.php:19
 msgid "CAcert Inc. is a non-profit association which is legally able to accept donations. CAcert adheres to strict guidelines about how this money can to be used. If you'd like to make a donation, you can do so via"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "CAcert.org: Unsere Mission"
 
 #: includes/account.php:49 includes/account.php:389 www/index.php:316
 msgid "CAcert.org Support!"
-msgstr "CAcert.org Support!"
+msgstr "CAcert.org-Support!"
 
 #: www/account/37.php:17 www/index/12.php:17
 msgid "CAcert.org is a community driven, Certificate Authority that issues certificates to the public at large for free."
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Abbrechen"
 
 #: includes/general_stuff.php:58
 msgid "Cert Login"
-msgstr "Login mit Zertifikat"
+msgstr "Anmelden mit Zertifikat"
 
 #: www/account/19.php:101 www/account/6.php:99
 msgid "Certificate Installation Complete!"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Zertifikat-Installation f&uuml;r IIS 5.0"
 
 #: includes/general_stuff.php:65
 msgid "CAcert Logos"
-msgstr "CAcert Logos"
+msgstr "CAcert-Logos"
 
 #: includes/account.php:669 includes/account.php:1066
 #, php-format
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um alle verf&uuml;gbaren Mailinglisten anzuzeigen."
 
 #: includes/account_stuff.php:153 www/account/18.php:18 www/account/5.php:18
 msgid "Client Certificates"
-msgstr "Client Zertifikate"
+msgstr "Client-Zertifikate"
 
 #: www/index/0.php:50
 msgid "Client certificates (un-assured)"
@@ -424,11 +424,11 @@ msgstr "Client-Zertifikate (nicht assured)"
 
 #: www/account/3.php:63
 msgid "Code Signing"
-msgstr "Code Zertifikate"
+msgstr "Code-Zertifikate"
 
 #: www/index/0.php:70
 msgid "Code signing certificates"
-msgstr "Code signierende Zertifikate"
+msgstr "Codesignierende Zertifikate"
 
 #: www/account/24.php:41 www/account/27.php:44 www/account/32.php:27
 #: www/account/33.php:43
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Common Name (z. B. IHR Name)"
 #: www/account/11.php:22 www/account/12.php:23 www/account/18.php:23
 #: www/account/21.php:25 www/account/22.php:23
 msgid "CommonName"
-msgstr "Zertifikats-Name ('Common Name')"
+msgstr "Zertifikatsname ('Common Name')"
 
 #: includes/account.php:1733 includes/account.php:1780
 #: includes/account.php:1792
@@ -451,11 +451,11 @@ msgstr "um fortzufahren."
 
 #: includes/general_stuff.php:63
 msgid "CAcert News"
-msgstr "CAcert News"
+msgstr "CAcert-Neugigkeiten"
 
 #: includes/general_stuff.php:66
 msgid "CAcert Statistics"
-msgstr "CAcert Statistik"
+msgstr "CAcert-Statistik"
 
 #: pages/account/11.php:26 pages/account/21.php:31
 msgid "subjectAltName"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "F&uuml;llen Sie das Formular fertig aus, wenn es nicht bereits fertig au
 
 #: www/help/3.php:39\r
 msgid "Confirm your request details"
-msgstr "Best&auml;tigen Sie Ihre Request-Details"
+msgstr "Best&auml;tigen Sie Ihre Anfrage-Details"
 
 #: www/wot/3.php:19
 msgid "Contact"
@@ -479,15 +479,15 @@ msgstr "Kontakt"
 
 #: www/wot/9.php:39
 msgid "Contact Assurer"
-msgstr "Kontaktiere Assurer"
+msgstr "Assurer kontaktieren"
 
 #: www/wot/1.php:121
 msgid "Contact Details"
-msgstr "Kontakt Details"
+msgstr "Kontakt-Details"
 
 #: www/account/24.php:25 www/account/27.php:28
 msgid "Contact Email"
-msgstr "Kontakt E-Mail"
+msgstr "Kontakt-E-Mail"
 
 #: includes/account_stuff.php:210 includes/general_stuff.php:110
 #: www/account/40.php:15 www/index/11.php:15
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Kontakt"
 
 #: www/wot/8.php:31
 msgid "Contact information"
-msgstr "Kontakt Informationen"
+msgstr "Kontakt-Informationen"
 
 #: www/account/39.php:37 www/index/10.php:37
 msgid "Cookies"
@@ -580,17 +580,17 @@ msgstr "Konto l&ouml;schen"
 #: www/account/34.php:28
 #, php-format
 msgid "Delete Admin for %s"
-msgstr "L&ouml;sche Administrator f&uuml;r %s"
+msgstr "Administrator f&uuml;r %s l&ouml;schen"
 
 #: www/account/30.php:28
 #, php-format
 msgid "Delete Domain for %s"
-msgstr "L&ouml;sche Domain f&uuml;r %s"
+msgstr "Domain f&uuml;r %s l&ouml;schen"
 
 #: www/account/31.php:24
 #, php-format
 msgid "Delete Organisation"
-msgstr "L&ouml;sche Organisation"
+msgstr "Organisation l&ouml;schen"
 
 #: www/account/32.php:26 www/account/33.php:30
 msgid "Department"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Signieren Sie Ihren Code, Web Applets, Installer, etc. mit Ihrem Namen u
 
 #: www/wot/8.php:22
 msgid "Directory Listing"
-msgstr "Verzeichnis Auflistung"
+msgstr "Verzeichnis-Auflistung"
 
 #: www/help/2.php:61
 msgid "Disclaimer : These are the author's opinions, but they should not be considered 'truth' without personal verification. The author may have made mistakes and any mistakes will be willingly rectified by contacting the administrator of elucido.net, contact details available from the normal domain registration information services (e.g. whois.net).&amp;nbsp; No recommendation to install a Certificate Authority's root certificate is either intended nor implied."
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Domain"
 
 #: www/account/12.php:18 www/account/22.php:18
 msgid "Domain Certificates"
-msgstr "Domain Zertifikate"
+msgstr "Domain-Zertifikate"
 
 #: includes/account_stuff.php:157 www/account/25.php:21 www/account/25.php:38
 #: www/account/9.php:18
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Bearbeiten"
 
 #: www/account/27.php:21
 msgid "Edit Organisation"
-msgstr "Bearbeite Organisation"
+msgstr "Organisation bearbeiten"
 
 #: www/account/16.php:26 www/account/16.php:31 www/account/33.php:26
 #: www/account/42.php:22 www/account/43.php:34 www/account/43.php:74
@@ -661,22 +661,22 @@ msgstr "E-Mail"
 
 #: includes/account_stuff.php:149 www/account/2.php:18
 msgid "Email Accounts"
-msgstr "E-Mail Konto"
+msgstr "E-Mail-Konto"
 
 #: www/account/0.php:21
 msgid "Email Accounts and Client Certificates"
-msgstr "E-Mail Konten und Client-Zertifikate"
+msgstr "E-Mail-Konten und Client-Zertifikate"
 
 #: www/cap.php:72 www/account/1.php:22 www/account/11.php:34\r
 #: www/account/5.php:23 www/index/1.php:75 www/index/4.php:26\r
 #: www/index/5.php:21 www/gpg/2.php:21 www/disputes/1.php:23 www/help/4.php:29\r
 \r
 msgid "Email Address"
-msgstr "E-Mail Adresse"
+msgstr "E-Mail-Adresse"
 
 #: www/index.php:244
 msgid "Email Address was blank"
-msgstr "E-Mail Adresse war leer"
+msgstr "E-Mail-Adresse war leer"
 
 #: www/wot/1.php:122
 msgid "Email Assurer"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "E-Mail an den Assurer"
 
 #: includes/account.php:51 includes/account.php:391
 msgid "Email Probe"
-msgstr "Test E-Mail"
+msgstr "Test-E-Mail"
 
 #: www/help/2.php:20
 msgid "Emails are not secure. In fact emails are VERY not secure!"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Geben Sie den Organisationsnamen ein: Dies muss der offiziell g&uuml;lti
 
 #: www/wot/3.php:30
 msgid "Enter the applicant's email address;"
-msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Antragsstellers ein;"
+msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Antragsstellers ein;"
 
 #: www/help/3.php:33\r
 msgid "Enter the geographical details"
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Informationen zu Ihrer Organisation:"
 
 #: www/help/2.php:57
 msgid "Erroneous Verisign Issued Digital Certificates Pose Spoofing Hazard"
-msgstr "Fehlerhaft ausgestellte Digitale Zertifikate von Verisign erlauben Manipulationen (Englischer Text)"
+msgstr "Fehlerhaft ausgestellte digitale Zertifikate von Verisign erlauben Manipulationen (Englischer Text)"
 
 #: includes/account.php:67 www/verify.php:33 www/verify.php:45
 #: www/verify.php:76 www/verify.php:89
@@ -767,15 +767,15 @@ msgstr "Domain finden"
 
 #: includes/account_stuff.php:191 www/account/42.php:19
 msgid "Find User"
-msgstr "Finde Benutzer"
+msgstr "Benutzer finden"
 
 #: www/account/48.php:19
 msgid "Find User by Domain"
-msgstr "Finde Benutzer anhand der Dom&auml;ne"
+msgstr "Benutzer anhand der Dom&auml;ne finden"
 
 #: includes/account_stuff.php:182
 msgid "Find an Assurer"
-msgstr "Finde einen Assurer"
+msgstr "Einen Assurer finden"
 
 #: www/help/3.php:41\r
 msgid "Finish up and exit IIS Certificate Wizard"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Benutzer mit 50 - 99 Punkten"
 
 #: includes/account_stuff.php:185
 msgid "GPG/PGP Keys"
-msgstr "GPG/PGP Schl&uuml;ssel"
+msgstr "GPG/PGP-Schl&uuml;ssel"
 
 #: www/account/36.php:22 www/index/1.php:111
 msgid "General Announcements"
@@ -859,15 +859,15 @@ msgstr "Benutzer mit 1 - 49 Punkten"
 
 #: www/help/4.php:4
 msgid "Generating a 1024 bit RSA private key"
-msgstr "Erzeuge einen Privaten RSA Schl&uuml;ssel der L&auml;ge 1024-bit"
+msgstr "Einen privaten RSA-Schl&uuml;ssel mit der L&auml;nge 1024-bit erzeugen"
 
 #: www/help/3.php:1\r
 msgid "Generating a Key Pair and Certificate Signing Request (CSR) for a Microsoft Internet Information Server (IIS) 5.0."
-msgstr "Erzeuge ein Schl&uuml;sselpaar und einen Certificate Signing Request (CSR) f&uuml;r einen Microsoft Internet Information Server (IIS) 5.0."
+msgstr "Ein Schl&uuml;sselpaar und einen Certificate Signing Request (CSR) f&uuml;r einen Microsoft Internet Information Server (IIS) 5.0. erzeugen"
 
 #: includes/account_stuff.php:142
 msgid "Go Home"
-msgstr "Gehe zur Startseite"
+msgstr "Zur Startseite gehen"
 
 #: www/account/40.php:19 www/index/11.php:19
 msgid "Go here for more details."
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Hilfe"
 #: www/account/10.php:29 www/account/16.php:41 www/account/20.php:26
 #: www/account/3.php:53
 msgid "Sign by class 3 root certificate"
-msgstr "Signieren mit dem Klasse 3 Root Zertifikat"
+msgstr "Mit dem Klasse 3 Root-Zertifikat signieren"
 
 #: www/account/19.php:54 www/account/6.php:52
 msgid "Hit the 'Install your Certificate' button below to install the certificate into MS IE 5.x and above."
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Startseite"
 
 #: www/help/2.php:8
 msgid "How do I create my own digital signature?!"
-msgstr "Wie erzeuge ich meine eigene Digitale Signatur?!"
+msgstr "Wie erzeuge ich meine eigene digitale Signatur?!"
 
 #: www/help/0.php:8
 msgid "How do I generate a private key and CSR using OpenSSL?"
@@ -942,21 +942,13 @@ msgstr "Wie?"
 msgid "Howto Information"
 msgstr "Hilfestellung"
 
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr "Ich bin mir selbst sicher"
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr "Ich bin mir sicher, dass die Identit&auml;t die ich hier best&auml;tige, korrekt, komplett und &uuml;berpr&uuml;fbar ist. Ich habe die Originaldokumente gesehen und best&auml;tige deren Richtigkeit. Ich akzeptiere, dass CAcert jederzeit diese Best&auml;tigung anzweifeln und mich zum Nachweis der &Uuml;berpr&uuml;fung auffordern darf. Ich bin pers&ouml;nlich daf&uuml;r verantwortlich, wenn ich diesen Nachweis nicht erbringen kann!"
-
 #: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
 msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
 msgstr "Ich kann es nicht erwarten eigene verschl&uuml;sselte E-Mails zu versenden!"
 
 #: includes/account.php:884
 msgid "I couldn't match any emails against your organisational account."
-msgstr "Es passt leider keine E-Mail Adresse zu Ihrer Organisation."
+msgstr "Es passt leider keine E-Mail-Adresse zu Ihrer Organisation."
 
 #: includes/account.php:120 includes/account.php:152 includes/account.php:254
 #: includes/account.php:904 includes/account.php:991
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "Wir haben keine g&uuml;ltige Zertifikat-Anfrage (CSR) bekommen. Klicken
 msgid "I don't want to be listed"
 msgstr "Ich will nicht im Benutzerverzeichnis aufgelistet werden"
 
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr "Ich habe die Regeln f&uuml;r Assurer gelesen und verstanden und mache diese Assurance im Sinne und in &Uuml;bereinstimmung mit diesen Regeln."
-
 #: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
 msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
 msgstr "Ich best&auml;tige hiermit, dass ich bevollm&auml;chtigt bin, im Namen der im der im CSR (Zertifikat-Anfrage) an CAcert angegebenen Person, ein Digitales Zertifikat zu  f&uuml;r sichere und authentifizierte elektronische Transaktionen zu beantragen. Ich verstehe, dass ein digitales Zertifikat zur Identifizierung der Teilnehmer einer elektronischen Kommunikation vorgesehen ist, und dass ich selbst f&uuml;r die Aufbewahrung der privaten Schl&uuml;ssel die mit dem Zertifikat verbunden sind verantwortlich bin."
@@ -985,7 +973,7 @@ msgstr "Ich werden den Wieso?-Teil zuerst beantworten, da dies offentsichtlich e
 
 #: www/account/43.php:62
 msgid "I'm sorry, the user you were looking for seems to have disappeared! Bad things are a foot!"
-msgstr "Es tut mir leid, den Benutzer nach dem Sie suchen scheint es es nicht mehr zu geben!"
+msgstr "Es tut mir leid, den Benutzer nach dem Sie suchen, scheint es es nicht mehr zu geben!"
 
 #: www/wot.php:42
 msgid "I'm sorry, there was no email matching what you entered in the system. Please double check your information."
@@ -1179,7 +1167,7 @@ msgstr "Eintr&auml;ge"
 
 #: www/help/4.php:11
 msgid "Locality Name (eg, city) [Sydney]:"
-msgstr "Standort Name (z.B. Stadt) [Sydney]:"
+msgstr "Standort-Name (z.B. Stadt) [Sydney]:"
 
 #: www/account/11.php:30 www/account/21.php:33 www/account/43.php:196
 #: www/account/43.php:231 www/wot/10.php:25 www/wot/10.php:58 www/wot/6.php:69
@@ -1200,11 +1188,11 @@ msgstr "Ausloggen"
 
 #: www/index/5.php:18
 msgid "Lost Pass Phrase"
-msgstr "Passwort Vergessen"
+msgstr "Passwort vergessen"
 
 #: www/index/6.php:18
 msgid "Lost Pass Phrase - Step 2"
-msgstr "Passwort Vergessen - Schritt 2"
+msgstr "Passwort vergessen - Schritt 2"
 
 #: www/account/13.php:100
 msgid "Lost Pass Phrase Questions"
@@ -1213,14 +1201,14 @@ msgstr "Ich-habe-mein-Passwort-vergessen-Fragen"
 #: pages/index/0.php:24
 #, php-format
 msgid "Have you passed the CAcert %s Assurer Challenge %s yet?"
-msgstr "Haben Sie schon die CAcert %s Assurer Pr&uuml;fung %s bestanden?"
+msgstr "Haben Sie schon die CAcert %s Assurer-Pr&uuml;fung %s bestanden?"
 
 #: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110
 #: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122
 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134
 #: www/account/43.php:138 www/account/43.php:142
 msgid "Lost Password"
-msgstr "Passwort Vergessen"
+msgstr "Passwort vergessen"
 
 #: www/index.php:318
 msgid "Mail Probe"
@@ -1318,7 +1306,7 @@ msgstr "Meine Benachrichtigungen"
 #: www/account/19.php:42 www/account/19.php:50 www/account/23.php:23
 #: www/account/6.php:21 www/account/6.php:40 www/account/6.php:48
 msgid "My CAcert.org Account!"
-msgstr "Mein CAcert.org Konto!"
+msgstr "Mein CAcert.org-Konto!"
 
 #: includes/account_stuff.php:145 www/account/0.php:19 www/account/13.php:23
 #: www/index/1.php:19
@@ -1327,7 +1315,7 @@ msgstr "Meine Details"
 
 #: www/account/41.php:18
 msgid "My Language Settings"
-msgstr "Meine Sprach Einstellungen"
+msgstr "Meine Sprach-Einstellungen"
 
 #: includes/account_stuff.php:146 www/wot/8.php:19
 msgid "My Listing"
@@ -1391,7 +1379,7 @@ msgstr "Die neuen Passw&ouml;rter sind leer oder passen nicht zusammen."
 
 #: www/account/44.php:26
 msgid "New Password"
-msgstr "Passwort &Auml;ndern"
+msgstr "Passwort &auml;ndern"
 
 #: www/stats.php:70 www/stats.php:106
 msgid "New Users"
@@ -1405,7 +1393,7 @@ msgstr "Weiter"
 
 #: www/help/4.php:17
 msgid "Next step is that you submit the contents of server.csr to the CAcert website, it should look *EXACTLY* like the following example otherwise the server may reject your request because it appears to be invalid."
-msgstr "Der n&auml;chste Schritt ist, dass Sie auf der CAcert Website den Inhalt der Datei server.csr abschicken. Dieser sollte vom Aufbau her *EXAKT* so aussehen, wie das folgende Beispiel - ansonsten wird der Server Ihre Anfrage vermutlich als fehlerhaft zur&uuml;ckweisen."
+msgstr "Der n&auml;chste Schritt ist, dass Sie auf der CAcert- Website den Inhalt der Datei server.csr abschicken. Dieser sollte vom Aufbau her *EXAKT* so aussehen, wie das folgende Beispiel - ansonsten wird der Server Ihre Anfrage vermutlich als fehlerhaft zur&uuml;ckweisen."
 
 #: www/account/50.php:29
 msgid "No"
@@ -1496,7 +1484,7 @@ msgstr "Anzahl von Tagen"
 
 #: pages/gpg/2.php:23
 msgid "Key ID"
-msgstr "Schl&uuml;ssel ID"
+msgstr "Schl&uuml;ssel-ID"
 
 #: www/help/2.php:30
 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!"
@@ -1544,7 +1532,7 @@ msgstr "Org Admin"
 
 #: includes/account_stuff.php:166
 msgid "Org Client Certs"
-msgstr "Organisations Client Zertifikate"
+msgstr "Organisations-Client-Zertifikate"
 
 #: www/account/0.php:25
 msgid "Org Client and Server Certificates"
@@ -1552,11 +1540,11 @@ msgstr "Organisations Client- und Server Zertifikate"
 
 #: includes/account_stuff.php:170
 msgid "Org Server Certs"
-msgstr "Organisations Server Zertifikate"
+msgstr "Organisations-Server-Zertifikate"
 
 #: www/account/11.php:29 www/account/21.php:32
 msgid "Org. Unit"
-msgstr "Organisations Einheit"
+msgstr "Organisations-Einheit"
 
 #: www/account/11.php:28 www/account/21.php:31 www/account/25.php:20
 #: www/account/35.php:20
@@ -1569,7 +1557,7 @@ msgstr "Name der Organisation"
 
 #: includes/account.php:1379 includes/account.php:1406
 msgid "Organisation Name and Contact Email are required fields."
-msgstr "Organisations Name und Kontakt E-Mail sind beides ben&ouml;tigte Felder."
+msgstr "Organisations-Name und Kontakt-E-Mail sind beides ben&ouml;tigte Felder."
 
 #: www/account/25.php:17 www/account/35.php:17
 msgid "Organisations"
@@ -1577,7 +1565,7 @@ msgstr "Organisationen"
 
 #: www/help/4.php:12
 msgid "Organization Name (eg, company) [XYZ Corp]:"
-msgstr "Organization Name (z. B. Firmenname) [XYZ Corp]"
+msgstr "Organizations-Name (z. B. Firmenname) [XYZ Corp]"
 
 #: www/help/4.php:13
 msgid "Organizational Unit Name (eg, section) [Server Administration]:."
@@ -1925,11 +1913,11 @@ msgstr "W&auml;hlen Sie eine Account Eigenschaft"
 
 #: www/help/3.php:37\r
 msgid "Select an easy to locate folder. You'll have to open this file up with Notepad. The CSR must be copied and pasted into our online form. Once the CSR has been submitted, you won't need this CSR any more as IIS won't reuse old CSR to generate new certificates."
-msgstr "W&auml;hlen Sie einen leicht zu lokalisierenden Ordner aus. Sie m&uuml;ssen den CSR mit dem Editor &ouml;ffnen. Der CSR muss aussgeschnitten und in unser Online-Formular eingf&uuml;gt werden. Wurde der CSR einmal abgeschickt, kann es gel&ouml;scht werden, denn der IIS erlaubt es nicht einen alten CSR zur Erstellung eines neuen CSR zu verwenden."
+msgstr "W&auml;hlen Sie einen leicht zu findendes Verzeichnis aus. Sie m&uuml;ssen den CSR mit dem Editor &ouml;ffnen. Der CSR muss ausgeschnitten und in unser Online-Formular eingf&uuml;gt werden. Wurde der CSR einmal abgeschickt, kann es gel&ouml;scht werden, denn der IIS erlaubt es nicht einen alten CSR zur Erstellung eines neuen CSR zu verwenden."
 
 #: www/help/3.php:61\r
 msgid "Select the .cer file and click 'Next'."
-msgstr "W&auml;hlen Sie die .cer-Datei und kliecken Sie auf 'weiter'."
+msgstr "W&auml;hlen Sie die .cer-Datei und klicken Sie auf 'weiter'."
 
 #: www/help/3.php:54\r
 msgid "Select the Directory Security tab"
@@ -1946,11 +1934,11 @@ msgstr "Senstive Informationen"
 
 #: includes/account_stuff.php:161
 msgid "Server Certificates"
-msgstr "Server Zertifikate"
+msgstr "Server-Zertifikate"
 
 #: www/index/0.php:80
 msgid "Server certificates (un-assured)"
-msgstr "Server Zertifikate (unbest&auml;tigt)"
+msgstr "Server-Zertifikate (unbest&auml;tigt)"
 
 #: www/wot.php:247
 msgid "Shortly you and the person you were assuring will receive an email confirmation. There is no action on your behalf required to complete this."
@@ -2019,16 +2007,12 @@ msgstr "Suffix"
 
 #: includes/account_stuff.php:190
 msgid "System Admin"
-msgstr "System Administrator"
+msgstr "System-Administrator"
 
 #: www/help/6.php:7
 msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
 msgstr "Das System wird Ihnen eine E-Mail mit einem Link senden. &Ouml;ffnen Sie diesen Link mit einem Webbrowser."
 
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr "TTP Formular"
-
 #: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99\r
 msgid "Temporary Increase"
 msgstr "Vorr&uuml;bergehende Erh&ouml;hung"
@@ -2085,13 +2069,9 @@ msgstr "Das Passwort das Sie angegeben haben ist zu kurz. Es muss mindestens 6 Z
 msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
 msgstr "Der 'Regulation of Investigational Powers Act' (RIPA) (offizielle 'Snooping Bill' Regierungs-Seite , Grossbritiannien)"
 
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr "Das Web of Trust System das CAcert benutzt &auml;hnelt dem, das auch f&uuml;r GPG/PGP benutzt wird: Mitglieder treffen sich pers&ouml;nlich und &uuml;berpr&uuml;fen gegenseitig, ob der Name im GPG/PGP-Schl&uuml;es mit dem Namen auf einem offiziellen Dokument (z. B. Personalausweis) des Schl&uuml;sselbesitzers &uuml;bereinstimmt. Bei CAcert unterscheidet sich sich das ganze etwas, da das PKI System (Public Key Infrastructure) etwas angepasst werden musste: Um in das Web of Trust aufgenommen (assured) zu werden, m&uuml;ssen Sie zun&auml;chst jemanden finden, dem bereits vertraut wird (Assurer). Diese Person kann eine gewisse Anzahl an Punkten an andere vergeben, die davon abh&auml;ngt, wie viele andere Personen dieser Person selbst vertrauen. Die Anzahl der m&ouml;glichen Punkte eines Assurers kann man im Bereich 'Finde einen Assurer' abfragen. Sobald Sie sich mit dem Assurer getroffen haben und dieser Ihre Personalien &uuml;berpr&uuml;ft hat, m&uuml;ssen Sie ein CAP-Formular ausf&uuml;llen und dem Assurer aush&auml;ndigen. Sie k&ouml;nnen ebenfalls Punkte erhalten, wenn Sie sich im Rahmen des TTP-Systems (Trust Third Party) an einen Anwalt, einen Notar oder z. B. Fillialleiter einer Bank oder vereidigten Wirtschaftspr&uuml;fer wenden und dieser Ihre Identit&auml;t &uuml;berpr&uuml;ft und das TTP Formular ausf&uuml;llt. Mehr Informationen zum TTP System finden Sie im TTP Untermen&uuml;."
-
 #: www/index/0.php:103
 msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
-msgstr "Die Erlaubnis, andere neue CAcert Benutzer zu assuren; zur St&auml;rkung und Erweiterung des CAcert Web of Trust beitragen."
+msgstr "Die Erlaubnis, andere neue CAcert-Benutzer zu assuren; zur St&auml;rkung und Erweiterung des CAcert Web of Trust beitragen."
 
 #: includes/account.php:363
 msgid "The address you submitted isn't a valid authority address for the domain."
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr "Der aktuelle %s Vorstand und die jeweiligen Funktionen."
 msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
 msgstr "Die Domain '%s' wurde hinzugef&uuml;gt, aber bevor Sie Zertifikate f&uuml;r diese Domain ausstellen k&ouml;nnen, m&uuml;ssen Sie den Link der an Ihre Email Adresse geschickt wurde, in einem Browser &ouml;ffnen."
 
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr "Die Domain '%s' ist bereits im System und als g&uuml;ltig markiert."
-
 #: www/account/0.php:22
 msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
 msgstr "Der E-Mail-Konto Bereich ist dazu gedacht, E-Mail-Konten hinzuzuf&uuml;gen, zu aktualisieren und wieder zu entfernen. F&uuml;r die dort eingetragenen E-Mail-Adressen k&ouml;nnen Client-Zertifikate ausgestellt werden.  Der Client-Zertifikat Bereich hilft Ihnen dabei, eine Client-Zertifikat-Anfrage (CSR) f&uuml;r eine oder mehrere E-Mail-Adressen zu erstellen, die Sie im E-Mail-Konto Bereich registriert haben.."
@@ -2120,12 +2094,7 @@ msgstr "Der E-Mail-Konto Bereich ist dazu gedacht, E-Mail-Konten hinzuzuf&uuml;g
 #: includes/account.php:54
 #, php-format
 msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
-msgstr "Die Email Adresse '%s' wurde hinzugef&uuml;gt, bevor Sie f&uuml;r diese Adresse irgendwelche Zertifikate ausstellen k&ouml;nnen, m&uuml;ssen Sie den Link in einem Browser &ouml;ffnen, der Ihnen an die Email Adresse geschickt wurde."
-
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr "Die E-Mail-Adresse '%s' ist bereits im System!"
+msgstr "Die E-Mail-Adresse '%s' wurde hinzugef&uuml;gt, bevor Sie f&uuml;r diese Adresse irgendwelche Zertifikate ausstellen k&ouml;nnen, m&uuml;ssen Sie den Link in einem Browser &ouml;ffnen, der Ihnen an die E-Mail-Adresse geschickt wurde."
 
 #: includes/account.php:86
 msgid "The following accounts have been removed:"
@@ -2376,7 +2345,7 @@ msgstr "Anzeigen"
 
 #: includes/account_stuff.php:177
 msgid "View Organisations"
-msgstr "Zeige Organisationen"
+msgstr "Organisationen anschauen"
 
 #: www/account/29.php:23 www/account/30.php:23
 msgid "Warning!"
@@ -2507,7 +2476,7 @@ msgstr "Nach den vorgeschlagenen Root-Zertifikat &Auml;nderungen g&auml;be es ei
 
 #: www/account/36.php:25 www/index/1.php:114
 msgid "Within 200km Announcements"
-msgstr "Ank&uuml;ndigungen innerhalb von 200km"
+msgstr "Ank&uuml;ndigungen innerhalb von 200 km"
 
 #: includes/account_stuff.php:182
 msgid "WoT Form"
@@ -2567,10 +2536,13 @@ msgstr "War daran beteiligt, diese Webseite ins Portugisische zu &uuml;bersetzen
 msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
 msgstr "Hat viel Zeit und Engagement investiert, um CAcert in Brasilien und S&uuml;d Amerika bekannt zu machen und Leute dort zu assuren. Er hat wesentliche Teile der Portugisischen &Uuml;bersetzung erstellt."
 
-#: www/wot/6.php:44\r
-#, php-format\r
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
-msgstr "Bitte pr&uuml;fen Sie, ob die folgenden Details mit dem &uuml;bereinstimmen, was Sie mit eigenen Augen in den Dokumenten gesehen haben, als Sie sich pers&ouml;nlich mit %s getroffen haben. Sie d&uuml;rfen NICHT fortfahren, wenn Sie sich nicht sicher sind, dann diese Angaben korrekt sind. F&uuml;r grobe Fahrl&auml;ssigkeit k&ouml;nnen Sie zur Verantwortung gezogen werden."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+msgstr ""
 
 #: includes/general_stuff.php:74
 msgid "CAcert Board"
@@ -2663,7 +2635,7 @@ msgstr "Der Versuch eine einzutragende Domain anzunehmen oder abzulehnen wegen e
 
 #: www/index.php:231
 msgid "Your account has not been verified yet, please check your email account for the signup messages."
-msgstr "Ihr Account ist noch nicht verifiziert, &uuml;berpr&uuml;fen Sie bitte Ihre E-Mails um weitere Informationen zu erhalten."
+msgstr "Ihr Konto ist noch nicht verifiziert, &uuml;berpr&uuml;fen Sie bitte Ihre E-Mails, um weitere Informationen zu erhalten."
 
 #: www/wot.php:415
 msgid "Your account information has been updated."
@@ -2675,11 +2647,11 @@ msgstr "Der Versuch eine angemahnte Domain anzunehmen bzw. abzulehnen schlug weg
 
 #: www/verify.php:66
 msgid "Your account and/or email address has been verified. You can now start issuing certificates for this address."
-msgstr "Ihr Account und/oder E-Mail Adresse ist &uuml;berpr&uuml;ft worden. Sie k&ouml;nnen nun Ihre Zertifikate ausstellen."
+msgstr "Ihr Konto und/oder E-Mail-Adresse ist &uuml;berpr&uuml;ft worden. Sie k&ouml;nnen nun Ihre Zertifikate ausstellen."
 
 #: includes/account.php:1072 www/index.php:117
 msgid "Your Pass Phrase has been updated and your primary email account has been notified of the change."
-msgstr "Ihr Anmeldepasswort wurde erneuert und Sie wurden dar&uuml;ber &uuml;ber ihre Prim&auml;re E-mail Adresse (Hauptadresse des Accounts) informiert."
+msgstr "Ihr Anmeldepasswort wurde erneuert und Sie wurden dar&uuml;ber &uuml;ber ihre Prim&auml;re E-Mail-Adresse (Hauptadresse des Kontos) informiert."
 
 #: pages/account/40.php:31 pages/account/40.php:54 pages/index/11.php:31
 #: pages/index/11.php:54
@@ -2693,7 +2665,7 @@ msgstr "Ihre E-Mail"
 
 #: www/verify.php:42
 msgid "You've attempted to verify the same email address a fourth time with an invalid hash, subsequently this request has been deleted in the system"
-msgstr "Sie haben versucht, die gleiche E-Mail Addresse ein viertes Mal mit einem unzul&auml;ssigen Hash zu &uuml;berpr&uuml;fen, zwischenzeitlich ist dieser Antrag aus dem System entfernt worden"
+msgstr "Sie haben versucht, die gleiche E-Mail-Adresse ein viertes Mal mit einem unzul&auml;ssigen Hash zu &uuml;berpr&uuml;fen, zwischenzeitlich ist dieser Antrag aus dem System entfernt worden"
 
 #: www/wot.php:344
 msgid "You've been Assured."
@@ -2729,7 +2701,7 @@ msgstr "Sie erstellen gerade einen CSR. Die hier eingetragene Information &uuml;
 
 #: pages/index/19.php:77
 msgid "You will need to be issued 100 points by meeting with existing assurers from the CAcert Web of Trust, who verify your identity using your government issued photo identity documents; OR if it is too difficult to meet up with existing assurers in your area, meet with two Trusted Third Party assurers (notary public, justice of the peace, lawyer, bank manager, accountant) to do the verifying."
-msgstr "Sie muessen erst 100 Punkte bei einem pers&ouml;nlichen Treffen von den CAcert-Assurern erhalten, die Ihre Identit&auml;t anhand Ihres Personalausweises oder eines anderen amtlichen Lichtbildausweises &uuml;berpr&uuml;fen."
+msgstr "Sie m&uuml;ssen erst 100 Punkte bei einem pers&ouml;nlichen Treffen von den CAcert-Assurern erhalten, die Ihre Identit&auml;t anhand Ihres Personalausweises oder eines anderen amtlichen Lichtbildausweises &uuml;berpr&uuml;fen."
 
 #: www/wot.php:320
 #, php-format
@@ -2763,11 +2735,11 @@ msgstr "Sie sehen das jedesmal wenn Sie eine sichere Seite im Internet aufrufen
 
 #: www/disputes.php:269
 msgid "You only dispute the primary email address of an account if there is no longer any email addresses or domains linked to it."
-msgstr "Sie haben eine Prim&auml;re E-mail Adresse von einem Account angegeben, worauf keine E-Mail Adresse oder Domain passt.&#13;"
+msgstr "Sie haben eine Prim&auml;re E-Mail-Adresse von einem Account angegeben, worauf keine E-Mail-Adresse oder Domain passt."
 
 #: www/wot.php:326
 msgid "You now have over 50 points, and can now have your name added to client certificates, and issue server certificates for up to 2 years."
-msgstr "Sie haben jetzt &uuml;ber 50 Punkte und k&ouml;nnen Ihren Namen zu den Client Zertifikaten hinzuf&uuml;gen, und Serverzertifikate sind nun 2 Jahre g&uuml;ltig."
+msgstr "Sie haben jetzt &uuml;ber 50 Punkte und k&ouml;nnen Ihren Namen zu den Client-Zertifikaten hinzuf&uuml;gen, und Server-Zertifikate sind nun 2 Jahre g&uuml;ltig."
 
 #: www/wot.php:196
 msgid "You must enter the number of points you wish to allocate to this person."
@@ -2817,7 +2789,7 @@ msgstr "Zuerst brauchen Sie mod-ssl und Apache (eine Installationsanleitung kann
 
 #: www/help/0.php:26 www/help/9.php:26
 msgid "How can I do a single sign on similar to CAcert using client certificates?"
-msgstr "Wie macht man ein Single-Sign_On &auml;hnlich wie CAcert mit Client Zertifikaten?"
+msgstr "Wie macht man ein Single-Sign_On &auml;hnlich wie CAcert mit Client- Zertifikaten?"
 
 #: www/index/1.php:17
 msgid "In light of the number of people having issues with making up a password we have the following suggestions:"
@@ -2833,7 +2805,7 @@ msgstr "Unsere Ziele"
 
 #: www/help/9.php:30
 msgid "Once you have everything setup and working you will need to add lines similar to below to your apache.conf"
-msgstr "Sobald Sie alles aufgesetzt und laufen haben, m&uuml;ssen Sie folgende Zeilen zu Ihrer apache.conf Datei hinzuf&uuml;gen"
+msgstr "Sobald Sie alles aufgesetzt und laufen haben, m&uuml;ssen Sie folgende Zeilen zu Ihrer apache.conf-Datei hinzuf&uuml;gen"
 
 #: www/help/9.php:49
 msgid "Once you have everything working and you've tested sending a client certificate to your site and you're happy all is well you can start adding code to PHP (or any other language you like that can pull server environment information). At present I only have PHP code available and the example is in PHP"
@@ -2845,7 +2817,7 @@ msgstr "Bitte beachten Sie, dass Sie Pfade, Hostnamen und IP des obigen Beispiel
 
 #: includes/general_stuff.php:69
 msgid "RSS News Feed"
-msgstr "RSS Nachrichten"
+msgstr "RSS-Nachrichten"
 
 #: www/help/2.php:67
 msgid "The point is, as the current situation holds, you should be wary of anyone making decisions for you (i.e. pre-installed certificates in your browser), and you should be weary of anyone else's certificates that you install. But at the end of the day, it all boils down to trust. If an independent Certificate Authority seems to be reputable to you, and you can find evidence to support this claim, there's no reason why you shouldn't trust it any less than you implicitly trust the people who have already made mistakes."
@@ -2857,11 +2829,11 @@ msgstr "Sie verzeichneten einen unzul&auml;ssigen Sponsor f&uuml;r diese Aktion.
 
 #: pages/wot/3.php:38
 msgid "You may charge a fee for your expenses if the applicant has been advised of the amount prior to the meeting."
-msgstr "Sie k&ouml;nnen eine Geb&uuml;hr f&uuml;r Ihre Unkosten erheben, wenn der Bewerber von der H&ouml;he vor der Sitzung in Kenntnis gesetzt worden ist."
+msgstr "Sie k&ouml;nnen eine Geb&uuml;hr f&uuml;r Ihre Unkosten erheben, wenn der Bewerber von der H&ouml;he vor dem Treffen in Kenntnis gesetzt worden ist."
 
 #: pages/index/19.php:27
 msgid "You must confirm it is your email address by responding to a 'ping' email sent to it."
-msgstr "Sie m&uuml;ssen die E-Mail Adresse best&auml;tigen indem Sie auf die &quot;ping&quot; E-mail Adresse entsprechend antworten."
+msgstr "Sie m&uuml;ssen die E-Mail-Adresse best&auml;tigen indem Sie auf die 'ping' E-Mail-Adresse entsprechend antworten."
 
 #: includes/account_stuff.php:153 includes/general_stuff.php:48
 #: includes/tverify_stuff.php:34
@@ -2892,7 +2864,7 @@ msgstr "Streitfall-&Uuml;berpr&uuml;fung aktzeptieren"
 
 #: www/wot/10.php:19
 msgid "Assurer Ranking"
-msgstr "Assurer Rangliste"
+msgstr "Assurer-Rangliste"
 
 #: www/index/16.php:24 www/index/3.php:24
 msgid "CAcert's GPG Key"
@@ -2900,7 +2872,7 @@ msgstr "CAcerts GPG Key"
 
 #: www/account/52.php:39
 msgid "Certificate Subject"
-msgstr "Zertifikat Betreff"
+msgstr "Zertifikat-Betreff"
 
 #: pages/index/47.php:10
 msgid "As described in the Style Guide, the monochrome version of the logo must be used in situations where the logo colours cannot be reproduced correctly."
@@ -2969,15 +2941,15 @@ msgstr "Streitf&auml;lle/Mi&szlig;brauch"
 #: www/disputes.php:377 www/disputes.php:422 www/disputes/2.php:15
 #: www/disputes/6.php:15 www/disputes/6.php:20
 msgid "Domain Dispute"
-msgstr "Domain Streitfall"
+msgstr "Domain-Streitfall"
 
 #: www/disputes.php:399
 msgid "Domain Dispute!"
-msgstr "Domain Streitfall!"
+msgstr "Domain-Streitfall!"
 
 #: www/disputes.php:428
 msgid "Domain and Email Disputes"
-msgstr "Domain und E-Mail Streitf&auml;lle"
+msgstr "Domain-  und E-Mail-Streitf&auml;lle"
 
 #: pages/account/3.php:82
 msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it."
@@ -3010,7 +2982,7 @@ msgstr "Zust&auml;ndig f&uuml;r viele Grafiken und Design, die auf der Webseite,
 
 #: www/index/16.php:23 www/index/3.php:23
 msgid "GPG Key"
-msgstr "GPG/PGP Schl&uuml;ssel"
+msgstr "GPG/PGP-Schl&uuml;ssel"
 
 #: www/account/40.php:20 www/index/11.php:20
 msgid "General questions about CAcert should be sent to the general support list, please send all emails in ENGLISH only, this list has many more volunteers then those directly involved with the running of the website, everyone on the mailing list understands english, even if this isn't their native language this will increase your chance at a competent reply. While it's best if you sign up to the mailing list to get replied to, you don't have to, but please make sure you note this in your email, otherwise it might seem like you didn't get a reply to your question."
@@ -3046,7 +3018,7 @@ msgstr "Ich stimme diesem Antrag nicht zu"
 
 #: www/disputes/0.php:18
 msgid "If you want to dispute who has control of your email address or domain, select 'Dispute Email' or 'Dispute Domain' on the right hand side."
-msgstr "Wenn Sie &uuml;berpr&uuml;fen lassen wollen, wer die Kontrolle &uuml;ber Ihre E-Mail-Adresse oder Domain hat, dann w&auml;hlen Sie 'E-Mail Streitfall' oder 'Domain Streitfall' rechts im Men&uuml;."
+msgstr "Wenn Sie &uuml;berpr&uuml;fen lassen wollen, wer die Kontrolle &uuml;ber Ihre E-Mail-Adresse oder Domain hat, dann w&auml;hlen Sie 'E-Mail-Streitfall' oder 'Domain-Streitfall' rechts im Men&uuml;."
 
 #: www/disputes/0.php:20
 msgid "If you would like to report an abuse of our certificates that breaches our policies please select the Abuse menu on the right."
@@ -3156,7 +3128,7 @@ msgstr "Die E-Mail-Adresse '%s' ist bereits im &Uuml;berpr&uuml;fungssystem. Vor
 
 #: www/coapnew.php:1243
 msgid "The organisation assurer will check the trade office registry for company information (name, location, country of jurisdiction, director names, trade office Identification number, domain name ownership, and system admin reference). Any associated costs for this research will be reimborsed by the assurer from the organisation."
-msgstr ""
+msgstr "Der Organisations Assurer wird die Angaben zur Organisation beim Handelsregister &uuml;berpr&uuml;fen (Name, Ort, Rechtsstandort, Gesch&auml;ftsf&uuml;hrer, Registrierungsnummer, Domainen Besitzstatus und Systemadministrator Referenz). Alle hierbei anfallenden Kosten f&uuml;r die &Uuml;berpr&uuml;fung durch den Assurer hat die Organisation zu tragen."
 
 #: www/disputes.php:423
 #, php-format
@@ -3195,9 +3167,10 @@ msgstr "Die folgenden Hostnamen wurden abgelehnt, da das System sie nicht Ihrem
 msgid "The list of names are in no sense of order"
 msgstr "Die Reihenfolge der folgenden Namen ist rein zuf&auml;llig:"
 
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
-msgstr "Der einzigste andere Weg, Ihre Best&auml;tigungspunkte zu bekommen, ist Ihre Identit&auml;t von einer anderen Zertifizierungsstelle kontrollieren zu lassen, deren Policy geeignet sind und keinen Identit&auml;tsdiebstahl erm&ouml;glichen. Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie mehr Details dar&uuml;ber wissen wollen."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
+msgstr ""
 
 #: www/wot/2.php:17
 msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
@@ -3363,7 +3336,7 @@ msgstr "Datum (JJJJ-MM-TT)"
 
 #: includes/general.php:885
 msgid "To become an Assurer you have to collect 100 Assurance Points and pass the"
-msgstr ""
+msgstr "Um Assurer zu werden musst du 100 Assurance Punkte sammeln und die"
 
 #: www/cap.php:15 www/ttp.php:24\r
 msgid "Identity Verification Form"
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr "Unten ist ein Link, der aufgerufen werden sollte um die E-Mail Adresse z
 msgid "Blank CAP Form"
 msgstr "leeres CAP Formular"
 
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
-msgstr "leeres TTP Formular"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
+msgstr ""
 
 #: includes/general_stuff.php:85
 msgid "Bug Database"
 msgstr "Fehler-Datenbank"
 
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr "CAP/TTP Formulare"
-
 #: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
 msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
 msgstr "CAcert-Assurer k&ouml;nnen lediglich den Namen, den Geburtstag und die Anzahl der Punkte sehen, indem sie die korrekte E-Mail-Adresse &uuml;berpr&uuml;fen. Von CAcert werden keine anderen personenbezogenen Daten sichtbar gemacht."
@@ -3878,7 +3849,7 @@ msgstr "M&ouml;chtest du CAcert unterst&uuml;tzen?"
 #: pages/index/0.php:28
 #, php-format
 msgid "For general documentation and help, please visit the CAcert %sWiki Documentation site %s."
-msgstr "F&uuml;r allgemeine Dokumentation und Hilfe besuchen Sie bitte die CAcert %sWiki Dokumentations Webseite %s."
+msgstr "F&uuml;r allgemeine Dokumentation und Hilfe besuchen Sie bitte die CAcert %sWiki-Dokumentations-Webseite %s."
 
 #: pages/index/0.php:29
 #, php-format
@@ -3972,13 +3943,82 @@ msgstr "Es gibt keine offenen Antr&auml;ge, bei denen Sie noch nicht abgestimmt
 msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
 msgstr "Die Auswahl des Accounts oder die L&ouml;schung des Default Accounts schlug fehl. Es wurde keine Aktion durchgef&uuml;hrt.&#13;"
 
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr "Dein Passwort wurde nun ge&auml;ndert. Du kannst dich nun mit deinem neuen Kennwort anmelden."
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr "Das fr&uuml;here TTP (Trusted Third Party) Programm wurde gestoppt und steht derzeit nicht zur Verf&uuml;gung."
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr "Das Web of Trust System das CAcert benutzt ist &auml;hnlich dem durch viele benutztem GPG/PGP, die pers&ouml;nliche Treffen nutzen um sich anhand von amtlichen Lichtbildausweisen mit den Angaben im GPG/PGP Key die Identit&auml;t zu best&auml;tigen. CAcert unterscheidet sich aber in einigen Punkten da wir innerhalb einer PKI Umgebung agieren. Um Vertrauen zu erhalten musst du erst jemanden finden dem bereits vertraut wurde. Das Vertrauen der Person h&auml;ngt davon ab, wieviele Personen diese bereits getroffen haben und ihr vertrauen bevor sie Vertrauenspunkte dir ausstellen kann (die Anzahl Punkte die ein Assurer vergeben kann ist in der Liste 'Finde einen Assurer' zu finden). Wenn du einmal einen Assurer triffst kannst du deinen amtlichen Lichtbildausweis vorzeigen, das CAP Formular ausf&uuml;llen dass die Informationen zu deiner Person enth&auml;lt. Das muss dann vom Assurer zu &Uuml;berpr&uuml;fungszwecken aufbewahrt werden."
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr "Bitte &uuml;berpr&uuml;fe die nachfolgenden Details gegen&uuml;ber dem was du beim pers&ouml;nlichen Treffen mit %s erfasst hast. Du darfst nicht weiterfahren solange du nicht sicher bist, das alle Angaben korrekt sind. Du kannst von einem CAcert Arbitrator f&uuml;r diese Assurance zur Verantwortung gezogen werden."
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr "Policy"
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr "Ich best&auml;tige diese Assurance"
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr "Ich habe die Assurance Policy und das Assurance Handbuch gelesen und verstanden und ich f&uuml;hre die Assurance im Sinne der Policy und des Handbuchs durch und befolge diese Regeln."
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr "Ich bin mir sicher, dass die Identit&auml;t die ich &uuml;berpr&uuml;ft habe korrekt, vollst&auml;ndig und &uuml;berpr&uuml;fbar ist. Ich habe die orginalen Dokumente gesehen die diese Identit&auml;t best&auml;tigen. Ich akzeptiere, dass ein CAcert Arbitrator im Falle eines Disputes mich auffordern kann Beweise zur Verf&uuml;gung zu stellen und ich daf&uuml;r zur Verantwortung gezogen werden kann."
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr "Merken Sie sich bitte, f&uuml;r eine hohe Sicherheit muss das Passwort mindestens einen Grossbuchstaben, Kleinbuchstaben, Zahlen und Sonderzeichen enthalten (alle Leerzeichen am Anfang und am Ende werden entfernt)."
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr "Noch nicht!"
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr "CAP Formulare"
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr "Bitte f&uuml;ge auch deinen Namen in die Transaktion ein, so das wir wissen von wem sie stammt und sende eine E-Mail an ernestine at cacert dot org mit den Details:"
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr "Assurance Handbuch"
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr "E-Mail Adresse (prim&auml;re)"
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr "Liste der Organisations Assurer:"
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr "Hinweis: Leerzeichen am Anfang und am Ende eines Passworts werden entfernt."
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr "Assurance Policy"
+
 #: www/cap.php:264
 msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
-msgstr "Hiermit best&auml;tige ich als Assurer, da&szlig; ich das Mitglied entsprechend der CAcert Assurance Policy &uuml;berpr&uuml;ft habe."
+msgstr "Hiermit best&auml;tige ich als Assurer, da&szlig; ich das Mitglied entsprechend der CAcert Assurance-Richtlinie &uuml;berpr&uuml;ft habe."
 
 #: pages/account/3.php:101
 msgid "SSO WIKI Entry"
-msgstr "SSO WIKI Eintrag"
+msgstr "SSO-Wiki-Eintrag"
 
 #: includes/account_stuff.php:268 includes/general_stuff.php:145
 #: includes/tverify_stuff.php:80
@@ -3987,7 +4027,7 @@ msgstr "von CAcert"
 
 #: www/wot.php:343
 msgid "Assurer Challenge"
-msgstr "Assurer Pr&uuml;fung"
+msgstr "Assurer-Pr&uuml;fung"
 
 #: www/cap.php:143
 msgid "I hereby confirm that the information stated above is both true and correct, and request the CAcert Assurer (identified below) to verify me according to CAcert Assurance Policy."
@@ -3995,7 +4035,7 @@ msgstr "Hiermit best&auml;tige ich, da&szlig; meine obigen Informationen zu mein
 
 #: pages/account/21.php:50
 msgid "OCSP certificate"
-msgstr "OCSP Zertifikat"
+msgstr "OCSP-Zertifikat"
 
 #: includes/account.php:753
 msgid "Processing request"
@@ -4003,11 +4043,11 @@ msgstr "Verarbeitung des Antrags"
 
 #: pages/account/18.php:51 pages/account/5.php:57
 msgid "No client certificates are currently listed."
-msgstr "Zur Zeit sind keine Client Zertifikate aufgelistet."
+msgstr "Zur Zeit sind keine Client-Zertifikate aufgelistet."
 
 #: pages/index/4.php:59
 msgid "If you want to use certificate login instead of username+password, please"
-msgstr "Wenn Sie statt des Username+Passwort Logins das Zertifikatslogin benutzen m&ouml;chten, bitte"
+msgstr "Wenn Sie statt der Benutzername+Passwort-Anmeldung das Anmelden mit Zertifikat benutzen m&ouml;chten, bitte"
 
 #: pages/index/0.php:129
 msgid "If you want to participate in CAcert.org, have a look"
@@ -4019,11 +4059,11 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Geburtsdatum und/oder den Nachnamen &auml;
 
 #: pages/account/43.php:412
 msgid "Show Assurances the user gave"
-msgstr "Zeige Assurances die der User durchf&uuml;hrte"
+msgstr "Assurances, die der Benutzer durchf&uuml;hrte, anzeigen"
 
 #: pages/account/43.php:365
 msgid "Show Assurances the user got"
-msgstr "Zeige Assurances die der User erhielt"
+msgstr "Assurances, die der Benutzer erhielt, anzeigen"
 
 #: pages/account/50.php:29
 msgid "Are you sure you want to delete this user, while not actually deleting the account it will completely disable it and revoke any/all certificates currently issued."
@@ -4031,7 +4071,7 @@ msgstr "Sind Sie sich sicher diesen User zu l&ouml;schen, auch wenn der Account
 
 #: includes/sponsorinfo.php:2
 msgid "CAcert operations are sponsored by"
-msgstr "Der CAcert Betrieb wird gesponsert von"
+msgstr "Der CAcert-Betrieb wird gesponsert von"
 
 #: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
 msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr "Wie dieses CAP Formular gedruckt werden kann"
 msgid "Vice-President"
 msgstr "Vizepr&auml;sident"
 
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr "Statistische Daten aus dem Cache, erstellt am"
+
 #: includes/general.php:877
 msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
 msgstr "Du bist kein Assurer, aber der Grund ist nicht aus der Datenbank heraus zu lesen. Bitte kontaktiere"
@@ -4173,13 +4222,13 @@ msgstr "Du bist kein Assurer, aber der Grund ist nicht aus der Datenbank heraus
 msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
 msgstr "Der vollst&auml;ndige Name des Assurers kann umgewandelte Zeichen enthalten und/oder einige Vornamen k&ouml;nnen abgek&uuml;rzt sein. Wenn der erste Vorname abgek&uuml;rzt erscheint und Klammern um den letzten Teil des Vornamens hat.\n"
 
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
-msgstr "Dies sieht nach potentielem Spam aus, oder du hast die Cookies oder Javascript deaktiviert, Fortsetzung nicht m&ouml;glich."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
+msgstr "Aufgrund der M&ouml;glichkeit eines Null-Byte Domain Angriffs erlauben wir derzeit keine Domainennamen mit einem Nullbyte Zeichen."
 
 #: www/coapnew.php:980
 msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
-msgstr ""
+msgstr "Ein CAcert Arbitrator kann vom Organisations Assurer die Aush&auml;ndigung der kompletten Formulare und alle relevanten Dokumente im Falle eines Disputes verlangen."
 
 #: www/capnew.php:1113
 msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
@@ -4211,7 +4260,7 @@ msgstr "Telefonnr."
 
 #: www/coapnew.php:1107
 msgid "Trade Office Registry information, as organisation registration Identification number or license number, name of the trade office registry, trade office operating region, and optionally date of extract."
-msgstr ""
+msgstr "Handelsregister Information wie Organisations Registrierungsnummer oder Lizenznummer, Name der Registrierungsbeh&ouml;rde, Gesch&auml;ftsgebiet, und optional Datum des Auszugs."
 
 #: pages/account/40.php:38 pages/index/11.php:38
 msgid "Warning: Please do not enter confidential data into this form, it is being sent to a public mailinglist. Use the form further below instead."
@@ -4262,7 +4311,7 @@ msgstr "Fingerabdruck"
 
 #: pages/account/40.php:21 pages/index/11.php:21
 msgid "If you are contacting us about advertising, please use the form at the bottom of the website, the first contact form is not the correct place."
-msgstr "Wenn Sie bei uns Werbung schalten m&ouml;chten benutzen sie bitte das Formular am Ende der Seite, das erste Kontaktformular ist hierf&uuml;r nicht geeignet."
+msgstr "Wenn Sie bei uns Werbung schalten m&ouml;chten, benutzen Sie bitte das Formular am Ende der Seite, das erste Kontaktformular ist hierf&uuml;r nicht geeignet."
 
 #: pages/index/16.php:29 pages/index/3.php:29
 msgid "Intermediate Certificate (DER Format)"
@@ -4286,7 +4335,7 @@ msgstr "Die angegebene URL war zu kurz."
 
 #: www/advertising.php:55
 msgid "Link title was too short.&lt;br /&gt;"
-msgstr "Der Link Titel ist zu kurz."
+msgstr "Der Link-Titel ist zu kurz."
 
 #: pages/wot/14.php:3
 #, php-format
@@ -4307,15 +4356,15 @@ msgstr "Nicht angezeigt."
 
 #: pages/account/13.php:109
 msgid "OTP Hash"
-msgstr "OTP Hash"
+msgstr "OTP-Hash"
 
 #: pages/account/13.php:114
 msgid "OTP PIN"
-msgstr "OTP PIN"
+msgstr "OTP-PIN"
 
 #: pages/index/16.php:20 pages/index/3.php:20
 msgid "Root Certificate (Text Format)"
-msgstr "Root Zertifikat (Text-Format)"
+msgstr "Root-Zertifikat (Text-Format)"
 
 #: www/wot.php:332
 msgid "To make it easier for others in your area to find you, it's helpful to list yourself as an assurer (this is voluntary), as well as a physical location where you live or work the most. You can flag your account to be listed, and add a comment to the display by going to:"
@@ -4323,7 +4372,7 @@ msgstr "Um es f&uuml;r Andere in Ihrer Gegend einfacher zu machen Sie zu finden,
 
 #: includes/account_stuff.php:245
 msgid "View Ads"
-msgstr "Ansicht Werbung"
+msgstr "Werbung anzeigen"
 
 #: www/advertising.php:47
 msgid "You can only place an advertisement for up to 12 months.&lt;br /&gt;"
@@ -4394,11 +4443,11 @@ msgstr "CAcert Logo, Encapsulated PostScript (EPS) Format"
 
 #: pages/index/47.php:20
 msgid "CAcert Logo, colour version, PNG format"
-msgstr "CAcert Logo, Farbversion, PNG Format"
+msgstr "CAcert-Logo, Farbversion, PNG-Format"
 
 #: pages/index/47.php:32
 msgid "CAcert Logo, monochrome version, PNG format"
-msgstr "CAcert Logo, Graustufen-Version, PNG Format"
+msgstr "CAcert-Logo, Graustufen-Version, PNG-Format"
 
 #: pages/index/47.php:1
 msgid "CAcert Public Relations materials"
@@ -4436,15 +4485,15 @@ msgstr "Einf&auml;rbige Version"
 
 #: www/gpg.php:151
 msgid "Multiple Email Adresses per UID are not allowed."
-msgstr "Mehrere Email Adressen pro UID sind nicht erlaubt."
+msgstr "Mehrere E-Mail-Adressen pro UID sind nicht erlaubt."
 
 #: www/gpg.php:181
 msgid "Name and Email OK."
-msgstr "Name und Email OK."
+msgstr "Name und E-Mail OK."
 
 #: www/gpg.php:185
 msgid "Name and Email both cannot be matched with your account."
-msgstr "Weder Name noch Email Adresse stimmen mit Ihrem Konto &uuml;berein."
+msgstr "Weder Name noch E-Mail-Adresse stimmen mit Ihrem Konto &uuml;berein."
 
 #: www/gpg.php:234
 msgid "No valid UIDs found on your key"
@@ -4452,31 +4501,31 @@ msgstr "Keine g&uuml;ltigen UIDs auf dem Schl&uuml;ssel gefunden"
 
 #: pages/index/47.php:3
 msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
-msgstr "Auf dieser Seite findest du Material dass zur CAcert Darstellung eingesetz werden kann."
+msgstr "Auf dieser Seite findest du Material, dass zur CAcert-&Ouml;ffentlichkeitsarbeit eingesetzt werden kann."
 
 #: www/coap.html.php:78
 msgid "For the CAcert Individual Assurance Programme there is a separate special CAP form."
-msgstr ""
+msgstr "F&uuml;r das individuelle CAcert Assurance Programm gibt es eigene spezielle CAP Formulare."
 
 #: pages/index/5.php:62
 msgid "Password Reset Payment through PayPal"
-msgstr "Bezahlung f&uuml;r Password Reset mittels PayPal"
+msgstr "Bezahlung f&uuml;r Password-R&uuml;cksetzung mittels PayPal"
 
 #: www/gpg.php:199
 msgid "The email address has not been registered and verified in your account. Please add the email address to your account first."
-msgstr "Die Email Adresse wurde nicht registriert und verifiziert in Ihrem Konto. Bitte f&uuml;gen Sie die EMail Adresse zuerst Ihrem Account hinzu."
+msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde nicht registriert und verifiziert in Ihrem Konto. Bitte f&uuml;gen Sie die E-Mail-Adresse zuerst Ihrem Account hinzu."
 
 #: www/gpg.php:190
 msgid "The email is OK. The name is empty."
-msgstr "Die EMail ist OK. Der Name ist leer."
+msgstr "Die E-Mail ist OK. Der Name ist leer."
 
 #: www/gpg.php:203
 msgid "The name in the UID does not match the name in your account. Please verify the name."
-msgstr "Der Name in der UID entspricht nicht dem Namen deines Accounts. Bitte &uuml;berpr&uuml;fe den Namen."
+msgstr "Der Name in der UID entspricht nicht dem Namen Ihres Kontos. Bitte &uuml;berpr&uuml;fen Sie den Namen."
 
 #: www/gpg.php:195
 msgid "The name is OK. The email is empty."
-msgstr "Der Name ist OK. Die Email Adresse ist leer."
+msgstr "Der Name ist OK. Die E-Mail-Adresse ist leer."
 
 #: www/gpg.php:243
 msgid "The unverified UIDs have been removed, the verified UIDs have been signed."
@@ -4493,7 +4542,7 @@ msgstr "Quellcode"
 
 #: www/ttp.php:63
 msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'.  The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc."
-msgstr "Der Anmelder fragt dich, ob du ihn f&uuml;r CAcert zertifizieren w&uuml;rdest, in dem du dich mit ihm triffst und seinen vollen Namen, Geburtsdatum und ID Nummern durch zwei unterschiedliche amtliche Lichtbildausweise &uuml;berpr&uuml;fst. Wenn die Fotokopien der Lichtbildausweise von TTPs gepr&uuml;ft wurden, m&uuml;ssen diese den Vermerk 'Ich best&auml;tige dass diese Kopien g&uuml;ltige Kopien der Originaldokumente sind' mit der Signatur des TTP tragen. Die best&auml;tigten Fotokopien der amtlichen Lichtbildausweise m&uuml;ssen dann zusammen mit den ausgef&uuml;llten TTP Formularen an CAcert Inc. zur&uuml;ckgeschickt werden."
+msgstr "Der Anmelder fragt Sie, ob Sie ihn f&uuml;r CAcert zertifizieren w&uuml;rden, indem Sie sich mit ihm treffen und seinen vollen Namen, Geburtsdatum und ID-Nummern durch zwei unterschiedliche amtliche Lichtbildausweise &uuml;berpr&uuml;fst. Wenn die Fotokopien der Lichtbildausweise von TTPs gepr&uuml;ft wurden, m&uuml;ssen diese den Vermerk 'Ich best&auml;tige, dass diese Kopien g&uuml;ltige Kopien der Originaldokumente sind' mit der Signatur des TTP tragen. Die best&auml;tigten Fotokopien der amtlichen Lichtbildausweise m&uuml;ssen dann zusammen mit den ausgef&uuml;llten TTP Formularen an CAcert Inc. zur&uuml;ckgeschickt werden."
 
 #: pages/wot/14.php:5
 #, php-format
@@ -4502,7 +4551,7 @@ msgstr "Um mit deiner Signaturcard assured zu werden, ben&ouml;tigst du die Soft
 
 #: pages/index/1.php:124
 msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above."
-msgstr "Wenn du auf Weiter klickst, werden wir eine Best&auml;tigungs E-Mail an deine E-Mail Addresse die du oben eingetragen hast schicken."
+msgstr "Wenn Sie Weiter klicken, werden wir eine Best&auml;tigungsnachricht an Ihre E-Mail-Adresse, die Sie oben eingetragen haben, schicken."
 
 #: pages/index/0.php:26
 #, php-format
@@ -4516,12 +4565,12 @@ msgstr "Ich habe keine g&uuml;ltige Zertifikatsanfrage bekommen, bitte versuchen
 #: pages/index/0.php:17
 #, php-format
 msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
-msgstr "Wenn Sie kostenlose Zertifikate ausgestellt haben wollen, treten Sie der %s CAcert Gemeinschaft %s bei."
+msgstr "Wenn Sie kostenlose Zertifikate ausgestellt haben wollen, treten Sie der %s CAcert-Gemeinschaft %s bei."
 
 #: pages/index/0.php:19
 #, php-format
 msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
-msgstr "Wenn Sie die von CAcert ausgestellten Zertifikate verwenden wollen, lesen Sie bitte CAcert %s Haftungsausschluss und Lizenz %s."
+msgstr "Wenn Sie die von CAcert ausgestellten Zertifikate verwenden wollen, lesen Sie bitte CAcert-%s Haftungsausschluss und Lizenz %s."
 
 #: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28
 msgid "More information about CAcert Incorporated:"
@@ -4529,11 +4578,11 @@ msgstr "Weitere Informationen zu CAcert Incorporated:"
 
 #: includes/about_menu.php:7
 msgid "Policies"
-msgstr "Policys"
+msgstr "Richtlinien"
 
 #: pages/index/0.php:54
 msgid "CAcert bank account details:"
-msgstr "CAcert Bank Konto Informationen:"
+msgstr "CAcert-Bankkonto-Informationen:"
 
 #: pages/account/43.php:157
 msgid "Blocked Assurer"
@@ -4545,7 +4594,7 @@ msgstr "AU$50 pro Jahr f&uuml;r dieses Button"
 
 #: pages/account/38.php:27 pages/index/13.php:27
 msgid "If you are located in Australia, please use bank transfer instead:"
-msgstr "Wenn du in Australien beheimatet bist, benutze bitte stattdessen die Bank &Uuml;berweisung:"
+msgstr "Wenn Sie in Australien beheimatet sind, benutzen Sie bitte stattdessen die Bank-&Uuml;berweisung:"
 
 #: pages/account/5.php:73
 msgid "empty"
@@ -4553,7 +4602,7 @@ msgstr "leer"
 
 #: includes/account.php:2291
 msgid "You are receiving this email because a CAcert administrator"
-msgstr "Du erh&auml;lst diese E-Mail als CAcert Administrator"
+msgstr "Sie erhalten diese Nachricht, weil ein CAcert-Administrator"
 
 #: www/stats.php:86
 msgid "Assurer Candidates"
@@ -4593,7 +4642,7 @@ msgstr "Test"
 
 #: pages/account/55.php:25
 msgid "The list of tests you did pass at"
-msgstr "Die Liste der Pr&uuml;fungen, die du bestanden hast bei "
+msgstr "Die Liste der Pr&uuml;fungen, die Sie bestanden haben bei "
 
 #: pages/gpg/0.php:20
 msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
@@ -4602,7 +4651,7 @@ msgstr "F&uuml;gen Sie ihren eigenen &ouml;ffentlichen OpenPGP Schl&uuml;ssel un
 #: pages/index/0.php:23
 #, php-format
 msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
-msgstr "Diese Lizenz gilt um die CAcert %s root keys %s benutzen zu d&uuml;rfen."
+msgstr "Diese Lizenz gilt, um die CAcert %s root keys %s benutzen zu d&uuml;rfen."
 
 #: includes/account_stuff.php:220
 msgid "Training"
@@ -4614,7 +4663,7 @@ msgstr "Variante"
 
 #: pages/account/55.php:74
 msgid "You have at least 100 Assurance Points, if you want to become an assurer try the"
-msgstr "Du hast jetzt mindestens 100 Assurance Punkte. Wenn du ein Assurer werden m&ouml;chtest, versuche die"
+msgstr "Sie haben jetzt mindestens 100 Assurance-Punkte. Wenn Sie ein Assurer werden m&ouml;chten, versuchen Sie die"
 
 #: pages/account/55.php:72
 msgid "You have passed the Assurer Challenge and collected at least 100 Assurance Points, you are an Assurer."
@@ -4622,11 +4671,11 @@ msgstr "Du hast die Assurer Pr&uuml;fung bestanden und mindestens 100 Assurance
 
 #: pages/account/55.php:76
 msgid "You have passed the Assurer Challenge, but to become an Assurer you still have to reach 100 Assurance Points!"
-msgstr "Du hast zwar die Assurer Pr&uuml;fung bestanden, aber um ein Assurer werden zu k&ouml;nnen, ben&ouml;tigst du mindestens 100 Assurance Punkte!"
+msgstr "Sie haben zwar die Assurer-Pr&uuml;fung bestanden, aber um ein Assurer werden zu k&ouml;nnen, ben&ouml;tigen Sie mindestens 100 Assurance-Punkte!"
 
 #: pages/account/55.php:22
 msgid "Your passed Tests"
-msgstr "Deine erfolgreichen Pr&uuml;fungen"
+msgstr "Ihre erfolgreichen Pr&uuml;fungen"
 
 #: pages/index/0.php:52
 msgid "If you are located in Australia, use bank transfer instead."
@@ -4634,7 +4683,7 @@ msgstr "Wenn du in Australien beheimatet bist, benutze bitte stattdessen eine Ba
 
 #: pages/index/0.php:37
 msgid "If you can, please donate."
-msgstr "Wenn du kannst, spende bitte."
+msgstr "Wenn Sie k&ouml;nnen, spenden Sie bitte."
 
 #: pages/account/43.php:153
 msgid "Is Assurer"
@@ -4658,11 +4707,11 @@ msgstr "oder mit diesem Button eine kleine Spende was auch immer du bieten kanns
 
 #: includes/account.php:65 includes/account.php:493 www/index.php:492
 msgid "The mail server responsible for your domain indicated a temporary failure. This may be due to anti-SPAM measures, such as greylisting. Please try again in a few minutes."
-msgstr "Der Mailserver der f&uuml;r deine Domaine zust&auml;ndig ist zeigt einen tempor&auml;ren Fehler auf. Dies mag von Anti-SPAM Mechanismen wie Greylisting herr&uuml;hren. Bitte versuche es in einigen Minuten noch einmal."
+msgstr "Der Mailserver, der f&uuml;r Ihre Domaine zust&auml;ndig ist, zeigt einen tempor&auml;ren Fehler auf. Dies kann von Anti-SPAM-Mechanismen, wie Greylisting, herr&uuml;hren. Bitte versuche es in einigen Minuten noch einmal."
 
 #: pages/index/19.php:29
 msgid "Certificates expire in 6 months. Only the email address itself can be entered into the certificate (not your full name)"
-msgstr "Zertifikat l&auml;uft nach 6 Monaten ab. Nur die E-Mail Addresse selbst kann in das Zertifikat eingetragen werden (nicht Ihr voller Name)"
+msgstr "Zertifikat l&auml;uft nach 6 Monaten ab. Nur die E-Mail-Adresse selbst kann in das Zertifikat eingetragen werden (nicht Ihr voller Name)"
 
 #: pages/index/19.php:39
 msgid "Certificates expire in 24 months."
@@ -4670,11 +4719,11 @@ msgstr "Das Zertifikat l&auml;uft in 24 Monaten aus."
 
 #: includes/account.php:1005
 msgid "Certificate settings have been changed."
-msgstr "Zertifikats Einstellungen wurden ge&auml;ndert."
+msgstr "Zertifikats-Einstellungen wurden ge&auml;ndert."
 
 #: pages/account/3.php:85
 msgid "By allowing certificate login, this certificate can be used to login into this account at https://secure.cacert.org/ ."
-msgstr "Bei Aktivierung des Zertifikat Logins kannst du dieses Zertifikat dazu benutzen, um dich an deinen Account bei https://secure.cacert.org/ einzuloggen."
+msgstr "Bei Aktivierung des Zertifikats-Anmeldung k&ouml;nnen Sie dieses Zertifikat dazu benutzen, um sich an Ihrem Konto bei https://secure.cacert.org/ anzumelden."
 
 #: pages/account/5.php:102
 msgid "Change settings"
@@ -4682,7 +4731,7 @@ msgstr "Einstellungen &auml;ndern"
 
 #: pages/account/3.php:84
 msgid "Enable certificate login with this certificate"
-msgstr "Aktiviere Zertifikats Login mit diesem Zertifikat"
+msgstr "Zertifikats-Anmeldung mit diesem Zertifikat aktivieren"
 
 #: pages/account/5.php:94
 msgid "Hide old certificates"
@@ -4690,7 +4739,7 @@ msgstr "Alte Zertifikate ausblenden"
 
 #: pages/account/3.php:92
 msgid "Show advanced options"
-msgstr "Zeige Erweiterte Optionen"
+msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
 
 #: pages/gpg/3.php:30
 msgid "Below is your OpenPGP key"
@@ -4714,7 +4763,7 @@ msgstr "OpenPGP-Schl&uuml;ssel"
 
 #: pages/account/43.php:374
 msgid "Assurance Points The User Issued"
-msgstr "Assurance Punkte die der User vergeben hat"
+msgstr "Assurance-Punkte, die der Benutzer vergeben hat"
 
 #: pages/index/4.php:20
 msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
@@ -4726,23 +4775,23 @@ msgstr "Ihr Zertifikat:"
 
 #: www/coapnew.php:1090
 msgid "Type, jurisdiction (state)"
-msgstr ""
+msgstr "Typ, Gerichtsstand (Status)"
 
 #: www/coapnew.php:1128 www/coapnew.php:1141
 msgid "The organisation administrator (CAcert Assurer) contact information. The administrator is appointed by the organisation director to administer the organisation domain certificates, secure the certificates and maintain them."
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktinformation des Organisations Administrators (CAcert Assurers). Der Administrator wird vom Organisations Direktor benannt um die Organisations Domain Zertifikate zu administrieren, diese zu sichern und sie zu warten."
 
 #: www/coapnew.php:1063
 msgid "The organisation name, director name and signature, and applicable company law is checked by the Organisation Assurer with the official Trade Office Registration (Extract) or by other means. The organisation domain name(s) are checked of ownership against the internet domain DNS records."
-msgstr ""
+msgstr "Der Organisationsname, der Name des Gesch&auml;ftsf&uuml;hrers und die Unterschrift und das anwendbare Gesellschaftsrecht wurde durch den Organisations Assurer mit den Handelsregisterauszug &uuml;berpr&uuml;ft. Die Organisations Domain Name(n) Registrierung wurden gegen&uuml;ber den Internet Domain DNS Eintragungen hin &uuml;berpr&uuml;ft."
 
 #: www/coapnew.php:1089
 msgid "The legal organisation type: eg Ltd, EPS, society, foundation, association, etc. The state/country under which jurisdiction the organisation operates."
-msgstr ""
+msgstr "Der zugelassene Organisations Typ: z.B. Ltd, EPS, Gesellschaft, Foundation, Verein, usw. Dem Staat/Land unter der die jeweilige Organisation operiert."
 
 #: www/coapnew.php:1074
 msgid "The official full name of the organisation equal to the name of the organisation registered e.g. at the trade office registration of the state."
-msgstr ""
+msgstr "Der offizielle vollst&auml;ndige Name der Organisation entsprechend der Namens Registrierungs Beh&ouml;rde z.B. beim Handelsregister des Landes."
 
 #: pages/index/1.php:18
 msgid "By joining CAcert and becoming a Member, you agree to the CAcert Community Agreement. Please take a moment now to read that and agree to it; this will be required to complete the process of joining."
@@ -4754,7 +4803,7 @@ msgstr "Wenn nicht, dann w&auml;hle diesen PayPal Button um den Mitgliedsbeitrag
 
 #: www/coapnew.php:1080
 msgid "The organisation address which should be equal to the address registered with the trade office."
-msgstr ""
+msgstr "Die Adresse der Organisation so wie sie beim Handelsregister hinterlegt ist."
 
 #: pages/index/21.php:30
 msgid "To do a single US$10 Membership-Fee Payment, please use this button:"
@@ -4762,7 +4811,7 @@ msgstr "Um den Mitgliedsbeitrag in H&ouml;he von US$10 einmalig zu bezahlen, ben
 
 #: www/coapnew.php:1116
 msgid "The internet domain name(s) the organisation controls and owns. The names will be checked with WHOIS with e.g. the DNS official top domain registrar e.g. the country ccTLD .&lt;country code&gt; registrar."
-msgstr ""
+msgstr "Die Internet Domain Name(n) die die Organisation besitzt und kontrolliert. Die Namen werden mittels WHOIS mit \rz.B. den DNS Top Level Domain Registrierungen, z.B. der L&auml;nder ccTLD .&lt;L&auml;ndercode&gt; Registrierung &uuml;berpr&uuml;ft."
 
 #: pages/account/7.php:30
 msgid "I own or am authorised to control this domain"
@@ -4770,7 +4819,7 @@ msgstr "Ich bin der Dom&auml;neninhaber oder ich bin dazu authorisiert die Dom&a
 
 #: www/coapnew.php:1006
 msgid "The exact name of the individual may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name."
-msgstr ""
+msgstr "Der exakte Name der jeweiligen Person kann transkribierte Buchstaben und/oder einige Abgek&uuml;rzungen enthalten. Wenn das der Fall ist, sollte der erste Teil des Vornamens die Abgek&uuml;rzung zeigen und durch Klammern um den hinteren Teil den Rest des Vornamens (Bsp.: Wil(helm))"
 
 #: pages/account/1.php:29 pages/index/1.php:80
 msgid "I own or am authorised to control this email address"
@@ -4791,7 +4840,7 @@ msgstr "Einige CAcert Services sind zur Zeit nicht verf&uuml;gbar. Bitte versuch
 
 #: www/coapnew.php:959
 msgid "The email address, which matches the CAcert account email address, is handy for administrative and contact reasons. For organisation administrator the email address is required."
-msgstr ""
+msgstr "Die E-Mail Adresse, die mit der E-Mail Adresse im CAcert Account &uuml;bereinstimmt ist f&uuml;r administrative und sonstige Kontaktaufnahmegr&uuml;nde n&uuml;tzlich. F&uuml;r Organisationsadministratoren wird die Adresse ben&ouml;tigt."
 
 #: includes/general.php:875
 msgid "if you feel that this is not corect."
@@ -4803,11 +4852,11 @@ msgstr "Das CAcert Organisations Programm (COAP) hat zum Ziel die Identit&auml;t
 
 #: www/coapnew.php:1187
 msgid "The Director indicated by the Trade Office Registry Extract, has to underwrite the correctness of the information for the organisation and allowance of certificate operations by the administrators."
-msgstr ""
+msgstr "Der aufgrund der Anzeige im Gesch&auml;fts-Register-Auszug zust&auml;ndige Direktor hat f&uuml;r die Korrektheit der Informationen f&uuml;r die Organisation und die Erlaubnis zur Ausstellung von Zertifikaten durch den Administrator zu unterzeichnen."
 
 #: www/coapnew.php:1252
 msgid "The Organisation Assurer contact information. This assurer will verify the organisation identity and registration information."
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktinformationen des Organisations Assurers. Dieser Assurer wird die Organisations Identit&auml;t und Registrierungsinformationen verifizieren."
 
 #: www/capnew.php:845
 msgid "The CAcert Assurance Programme (CAP) aims to verify the identities of Internet users through face to face witnessing of government-issued photo identity documents."
@@ -4895,7 +4944,7 @@ msgstr "Beim Vergleichen von Namen"
 
 #: www/coapnew.php:1194
 msgid "On director's statement"
-msgstr ""
+msgstr "Auf Aussage des Direktors"
 
 #: www/capnew.php:1223 www/coapnew.php:1248
 msgid "On mutual assurance"
@@ -4907,7 +4956,7 @@ msgstr "Bei beidseitiger Assurance schreibe dir die E-Mail Adresse des Assurers
 
 #: www/coapnew.php:1070
 msgid "On organisation identity information"
-msgstr ""
+msgstr "Auf Organisationsidentit&auml;tsinformationen"
 
 #: www/capnew.php:1006
 msgid "On the assuree full name"
@@ -4927,7 +4976,7 @@ msgstr "Ihre E-Mail wurde gesendet."
 
 #: includes/general.php:772 includes/general.php:779
 msgid "CSRF Hash is wrong. Please try again."
-msgstr "CSRF Hash ist falsch. Bitte versuchen Sie es erneut."
+msgstr "CSRF-Hash ist falsch. Bitte versuchen Sie es erneut."
 
 #: pages/index/19.php:49
 #, php-format
@@ -5090,15 +5139,15 @@ msgstr "COAP Formular Hilfe"
 
 #: www/capnew.php:842
 msgid "CAcert CAP form"
-msgstr "CAcert CAP Formular"
+msgstr "CAcert CAP-Formular"
 
 #: www/coapnew.php:863
 msgid "CAcert COAP form"
-msgstr "CAcert COAP Formular"
+msgstr "CAcert COAP-Formular"
 
 #: www/coap.html.php:335
 msgid "Applicable Organisation Policy documents and information can be attached to the pdf output file. Mark those documents, which need to be attached"
-msgstr ""
+msgstr "Geeignete Organisations Policy Dokumente und Informationen k&ouml;nnen dem PDF Ausdruck angef&uuml;gt werden. Markiere die Dokumente, die angef&uuml;gt werden sollen."
 
 #: www/capnew.php:1216
 msgid "Assurer's Statement"
@@ -5110,7 +5159,7 @@ msgstr "Der Assurer kann dem Antragsteller eine Kopie der Angaben aush&auml;ndig
 
 #: www/capnew.php:1058
 msgid "As an example standard abbreviation on given names is provided here. If a given name is counted as first given name part of the name is denoted with parentheses around the name."
-msgstr "Das Beispiel einer Standard Abk&uuml;rzung von Vornamen ist hier aufgef&uuml;hrt. Wenn der Vorname als erster Vorname und der Teil des Namens mit Klammern drumherum aufgef&uuml;hrt ist."
+msgstr "Das Beispiel einer Standard-Abk&uuml;rzung von Vornamen ist hier aufgef&uuml;hrt. Wenn der Vorname als erster Vorname und der Teil des Namens mit Klammern drumherum aufgef&uuml;hrt ist."
 
 #: pages/account/53.php:67
 msgid "Are you sure you want to delete this region and all connected locations?"
@@ -5134,7 +5183,7 @@ msgstr "1-seitig hochkant"
 
 #: www/capnew.php:851
 msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
-msgstr "Ein CAcert Schiedsrichter kann im Falle von Unstimmigkeiten vom Assurer die Herausgabe des ausgef&uuml;llten Formulars einfordern. Nach Ablauf von 7 Jahren sollte dieses Formular zuverl&auml;ssig vernichtet werden, um Identit&auml;ts-Missbrauch auszuschlie&szlig;en. Dies kann z. B. durch Schreddern oder Verbrennen des Formulars sichergestellt werden. Der Assurer beh&auml;lt keinerlei Kopien von Ausweisen."
+msgstr "Ein CAcert-Schiedsrichter kann im Falle von Unstimmigkeiten vom Assurer die Herausgabe des ausgef&uuml;llten Formulars einfordern. Nach Ablauf von 7 Jahren sollte dieses Formular zuverl&auml;ssig vernichtet werden, um Identit&auml;ts-Missbrauch auszuschlie&szlig;en. Dies kann z. B. durch Schreddern oder Verbrennen des Formulars sichergestellt werden. Der Assurer beh&auml;lt keinerlei Kopien von Ausweisen."
 
 #: www/cap.html.php:227 www/coap.html.php:305
 msgid "A printer ready file with the form and attachments can be generated as follows:"
index 9e01e14..6e18eb0 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:23+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr ""
 msgid "Howto Information"
 msgstr "&Pi;&lambda;&eta;&rho;&omicron;&phi;&omicron;&rho;&#943;&epsilon;&sigmaf; &Epsilon;&pi;&iota;&kappa;&omicron;&iota;&nu;&omega;&nu;&#943;&alpha;&sigmaf;"
 
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr "&Epsilon;&#943;&mu;&alpha;&iota; &sigma;&#943;&gamma;&omicron;&upsilon;&rho;&omicron;&sigmaf; &gamma;&iota;&alpha; &tau;&omicron;&nu; &epsilon;&alpha;&upsilon;&tau;&#972; &mu;&omicron;&upsilon;"
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr "&Pi;&iota;&sigma;&tau;&epsilon;&#973;&omega; &#972;&tau;&iota; &kappa;&#940;&nu;&omega; &sigma;&omega;&sigma;&tau;&#942;, &pi;&lambda;&#942;&rho;&eta; &kappa;&alpha;&iota; &epsilon;&pi;&iota;&beta;&epsilon;&beta;&alpha;&iota;&#974;&sigma;&iota;&mu;&eta; &delta;&iota;&alpha;&pi;&#943;&sigma;&tau;&epsilon;&upsilon;&sigma;&eta; &tau;&alpha;&upsilon;&tau;&#972;&tau;&eta;&tau;&alpha;&sigmaf;. &#904;&chi;&omega; &delta;&epsilon;&iota; &gamma;&nu;&#942;&sigma;&iota;&alpha; &kappa;&epsilon;&#943;&mu;&epsilon;&nu;&alpha; &pi;&omicron;&upsilon; &epsilon;&pi;&iota;&beta;&epsilon;&beta;&alpha;&iota;&#974;&nu;&omicron;&upsilon;&nu; &alpha;&upsilon;&tau;&#942; &tau;&eta;&nu; &tau;&alpha;&upsilon;&tau;&#972;&tau;&eta;&tau;&alpha;. &Delta;&#941;&chi;&omicron;&mu;&alpha;&iota; &#972;&tau;&iota; &eta; CAcert &mu;&pi;&omicron;&rho;&epsilon;&#943; &nu;&alpha; &alpha;&mu;&phi;&iota;&sigma;&beta;&eta;&tau;&#942;&sigma;&epsilon;&iota; &alpha;&upsilon;&tau;&#942; &tau;&eta; &delta;&iota;&alpha;&pi;&#943;&sigma;&tau;&epsilon;&upsilon;&sigma;&eta; &kappa;&alpha;&iota; &nu;&alpha; &mu;&epsilon; &kappa;&alpha;&lambda;&#941;&sigma;&epsilon;&iota; &nu;&alpha; &tau;&eta;&nu; &alpha;&pi;&omicron;&delta;&epsilon;&#943;&xi;&omega;, &kappa;&alpha;&iota; &#972;&tau;&iota; &mu;&pi;&omicron;&rho;&epsilon;&#943; &nu;&alpha; &theta;&epsilon;&omega;&rho;&eta;&theta;&#974; &upsilon;&pi;&epsilon;&#973;&theta;&upsilon;&nu;&omicron;&sigmaf; &alpha;&nu; &delta;&epsilon;&nu; &mu;&pi;&omicron;&rho;&#974; &nu;&alpha; &pi;&alpha;&rho;&#941;&chi;&omega; &alpha;&pi;&omicron;&delta;&epsilon;&#943;&xi;&epsilon;&iota;&sigmaf;."
-
 #: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
 msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
 msgstr ""
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "&Delta;&epsilon;&nu; &epsilon;&lambda;&#942;&phi;&theta;&eta; &#941;&gam
 msgid "I don't want to be listed"
 msgstr "&Delta;&epsilon;&nu; &epsilon;&pi;&iota;&theta;&upsilon;&mu;&#974; &nu;&alpha; &epsilon;&mu;&phi;&alpha;&nu;&#943;&zeta;&omicron;&nu;&tau;&alpha;&iota; &tau;&alpha; &sigma;&tau;&omicron;&iota;&chi;&epsilon;&#943;&alpha; &mu;&omicron;&upsilon;"
 
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr "&Delta;&iota;&#940;&beta;&alpha;&sigma;&alpha; &kappa;&alpha;&iota; &kappa;&alpha;&tau;&alpha;&nu;&#972;&eta;&sigma;&alpha; &tau;&omicron;&upsilon;&sigmaf; &Kappa;&alpha;&nu;&#972;&nu;&epsilon;&sigmaf; &Gamma;&iota;&alpha; &Pi;&iota;&sigma;&tau;&omicron;&pi;&omicron;&iota;&eta;&tau;&#941;&sigmaf; &kappa;&alpha;&iota; &kappa;&#940;&nu;&omega; &tau;&omicron; &theta;&#941;&mu;&alpha; &pi;&iota;&sigma;&tau;&omicron;&pi;&omicron;&#943;&eta;&sigma;&eta;&sigmaf; &pi;&rho;&omicron;&sigmaf; &kappa;&alpha;&iota; &sigma;&#973;&mu;&phi;&omega;&nu;&alpha; &mu;&epsilon; &tau;&omicron;&upsilon;&sigmaf; &kappa;&alpha;&nu;&#972;&nu;&epsilon;&sigmaf; &alpha;&upsilon;&tau;&omicron;&#973;&sigmaf;."
-
 #: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
 msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
 msgstr ""
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
 msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
 msgstr ""
 
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr "&Phi;&#972;&rho;&mu;&alpha; &Tau;&Tau;&Rho;"
-
 #: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99\r
 msgid "Temporary Increase"
 msgstr ""
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "&Eta; &Phi;&rho;&#940;&sigma;&eta; &Pi;&rho;&#972;&sigma;&beta;&alpha;&s
 msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
 msgstr ""
 
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr ""
-
 #: www/index/0.php:103
 msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
 msgstr ""
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr ""
 msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
 msgstr "&Eta; &epsilon;&pi;&iota;&kappa;&rho;&#940;&tau;&epsilon;&iota;&alpha; '%s' &pi;&rho;&omicron;&sigma;&tau;&#941;&theta;&eta;&kappa;&epsilon; &sigma;&tau;&omicron; &sigma;&#973;&sigma;&tau;&eta;&mu;&alpha;, &omega;&sigma;&tau;&#972;&sigma;&omicron; &pi;&rho;&iota;&nu; &epsilon;&kappa;&delta;&omicron;&theta;&omicron;&#973;&nu; &pi;&iota;&sigma;&tau;&omicron;&pi;&omicron;&iota;&eta;&tau;&iota;&kappa;&#940; &pi;&rho;&#941;&pi;&epsilon;&iota; &nu;&alpha; &alpha;&nu;&omicron;&#943;&xi;&epsilon;&tau;&epsilon; &tau;&omicron; &sigma;&#973;&nu;&delta;&epsilon;&sigma;&mu;&omicron; &pi;&omicron;&upsilon; &theta;&alpha; &beta;&rho;&epsilon;&#943;&tau;&epsilon; &sigma;&tau;&omicron; email &pi;&omicron;&upsilon; &sigma;&alpha;&sigmaf; &sigma;&tau;&epsilon;&#943;&lambda;&alpha;&mu;&epsilon;."
 
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr "&Eta; &epsilon;&pi;&iota;&kappa;&rho;&#940;&tau;&epsilon;&iota;&alpha; '%s' &upsilon;&pi;&#940;&rho;&chi;&epsilon;&iota; &#942;&delta;&eta; &sigma;&tau;&omicron; &sigma;&#973;&sigma;&tau;&eta;&mu;&alpha; &omega;&sigmaf; &#941;&gamma;&kappa;&upsilon;&rho;&eta;. &Delta;&epsilon; &mu;&pi;&omicron;&rho;&#974; &nu;&alpha; &sigma;&upsilon;&nu;&epsilon;&chi;&#943;&sigma;&omega;."
-
 #: www/account/0.php:22
 msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
 msgstr ""
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr ""
 msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
 msgstr "&Eta; &delta;&iota;&epsilon;&#973;&theta;&upsilon;&nu;&sigma;&eta; email '%s' &#941;&chi;&epsilon;&iota; &pi;&rho;&omicron;&sigma;&tau;&epsilon;&theta;&epsilon;&#943; &sigma;&tau;&omicron; &sigma;&#973;&sigma;&tau;&eta;&mu;&alpha;, &omega;&sigma;&tau;&#972;&sigma;&omicron; &pi;&rho;&iota;&nu; &epsilon;&kappa;&delta;&omicron;&theta;&omicron;&#973;&nu; &pi;&iota;&sigma;&tau;&omicron;&pi;&omicron;&iota;&eta;&tau;&iota;&kappa;&#940; &pi;&rho;&#941;&pi;&epsilon;&iota; &nu;&alpha; &alpha;&nu;&omicron;&#943;&xi;&epsilon;&tau;&epsilon; &tau;&omicron; &sigma;&#973;&nu;&delta;&epsilon;&sigma;&mu;&omicron; &pi;&omicron;&upsilon; &theta;&alpha; &beta;&rho;&epsilon;&#943;&tau;&epsilon; &sigma;&tau;&omicron; email &pi;&omicron;&upsilon; &sigma;&tau;&#940;&lambda;&theta;&eta;&kappa;&epsilon;."
 
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr "&Eta; &delta;&iota;&epsilon;&#973;&theta;&upsilon;&nu;&sigma;&eta; e-mail  '%s' &#941;&chi;&epsilon;&iota; &#942;&delta;&eta; &kappa;&alpha;&tau;&alpha;&chi;&omega;&rho;&eta;&theta;&epsilon;&#943; &sigma;&tau;&omicron; &sigma;&#973;&sigma;&tau;&eta;&mu;&alpha;. &Eta; &delta;&iota;&alpha;&delta;&iota;&kappa;&alpha;&sigma;&#943;&alpha; &theta;&alpha; &tau;&epsilon;&rho;&mu;&alpha;&tau;&iota;&sigma;&tau;&epsilon;&#943;."
-
 #: includes/account.php:86
 msgid "The following accounts have been removed:"
 msgstr "&Alpha;&phi;&alpha;&iota;&rho;&#941;&theta;&eta;&kappa;&alpha;&nu; &omicron;&iota; &alpha;&kappa;&#972;&lambda;&omicron;&upsilon;&theta;&omicron;&iota; &lambda;&omicron;&gamma;&alpha;&rho;&iota;&alpha;&sigma;&mu;&omicron;&#943;:"
@@ -2567,9 +2536,12 @@ msgstr ""
 msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: www/wot/6.php:44\r
-#, php-format\r
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
 msgstr ""
 
 #: includes/general_stuff.php:74
@@ -3195,9 +3167,10 @@ msgstr ""
 msgid "The list of names are in no sense of order"
 msgstr ""
 
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
-msgstr "&Omicron; &delta;&epsilon;&#973;&tau;&epsilon;&rho;&omicron;&sigmaf; &tau;&rho;&#972;&pi;&omicron;&sigmaf; &gamma;&iota;&alpha; &nu;&alpha; &lambda;&#940;&beta;&epsilon;&tau;&epsilon; &pi;&#972;&nu;&tau;&omicron;&upsilon;&sigmaf; &pi;&iota;&sigma;&tau;&omicron;&pi;&omicron;&iota;&eta;&tau;&#942; &epsilon;&#943;&nu;&alpha;&iota; &nu;&alpha; &epsilon;&lambda;&epsilon;&gamma;&chi;&theta;&epsilon;&#943; &eta; &tau;&alpha;&upsilon;&tau;&#972;&tau;&eta;&tau;&#940; &sigma;&alpha;&sigmaf; &alpha;&pi;&#972; &mu;&iota;&alpha; &tau;&rho;&#943;&tau;&eta; &Alpha;&rho;&chi;&#942; &Delta;&iota;&alpha;&pi;&#943;&sigma;&tau;&epsilon;&upsilon;&sigma;&eta;&sigmaf;, &mu;&epsilon; &tau;&eta;&sigmaf; &omicron;&pi;&omicron;&#943;&alpha;&sigmaf; &omicron;&iota; &pi;&omicron;&lambda;&iota;&tau;&iota;&kappa;&#941;&sigmaf; &delta;&epsilon;&nu; &mu;&pi;&omicron;&rho;&epsilon;&#943; &nu;&alpha; &sigma;&upsilon;&mu;&beta;&epsilon;&#943; &alpha;&pi;&#940;&tau;&eta; &mu;&epsilon; &tau;&alpha;&upsilon;&tau;&#972;&tau;&eta;&tau;&epsilon;&sigmaf;. &Pi;&alpha;&rho;&alpha;&kappa;&alpha;&lambda;&#974;, &epsilon;&pi;&iota;&kappa;&omicron;&iota;&nu;&omega;&nu;&#942;&sigma;&tau;&epsilon; &mu;&alpha;&zeta;&#943; &mu;&alpha;&sigmaf; &gamma;&iota;&alpha; &pi;&epsilon;&rho;&iota;&sigma;&sigma;&#972;&tau;&epsilon;&rho;&epsilon;&sigmaf; &lambda;&epsilon;&pi;&tau;&omicron;&mu;&#941;&rho;&epsilon;&iota;&epsilon;&sigmaf;."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
+msgstr ""
 
 #: www/wot/2.php:17
 msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
 msgid "Blank CAP Form"
 msgstr ""
 
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
 msgstr ""
 
 #: includes/general_stuff.php:85
 msgid "Bug Database"
 msgstr ""
 
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr ""
-
 #: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
 msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
 msgstr ""
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
 msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
 msgstr ""
 
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
 #: www/cap.php:264
 msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
 msgstr ""
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
 msgid "Vice-President"
 msgstr ""
 
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
 #: includes/general.php:877
 msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
 msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
 msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
 msgstr ""
 
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
 msgstr ""
 
 #: www/coapnew.php:980
index 8d87446..68f39ba 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:09+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "Como?"
 msgid "Howto Information"
 msgstr "Informaci&oacute;n de Contacto"
 
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr "Estoy seguro de mi mismo"
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr "Estoy seguro de que la aserci&oacute;n de indentidad que estoy haciendo es correcta, completa y verificable. He visto documentaci&oacute;n original que demuestra su identidad. Acepto que CAcert pueda poner en duda esta autorizaci&oacute;n y pedirme pruebas que la demuestren, y que pueda ser considerado responsable si no aporto tales pruebas."
-
 #: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
 msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
 msgstr "No puedo esperar para enviar correos encriptados!"
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "No se ha recibido una Solicitud de Certificado v&aacute;lida, presione e
 msgid "I don't want to be listed"
 msgstr "No quiero ser listado"
 
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr "He le&iacute;do y entiendo las Normas para Notarios y estoy haciendo esta autorizaci&oacute;n de acuerdo y en consonancia con dichas normas."
-
 #: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
 msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
 msgstr "Por la presente solicito un Certificado Digital para transacciones seguras y autenticadas en nombre y con autorizaci&oacute;n del propietario cuya informaci&oacute;n est&aacute; contenida en la CSR enviada a CAcer Inc. Entiendo que un certificado digital sirve para identificar a su benefiario en comunicaciones electr&oacute;nicas y que la custodia de las claves privadas asociadas con ese certificado es responsabilidad del personal t&eacute;cnico de dicho beneficiario o de sus servicios t&eacute;cnicos externos."
@@ -997,11 +985,11 @@ msgstr "Si quisiese hacer una donaci&oacute;n a CAcert Inc., &iquest;c&oacute;mo
 
 #: www/account/10.php:22 www/account/20.php:22
 msgid "If the Subscriber's name and/or domain name registration change the subscriber will immediately inform CAcert Inc. who shall revoke the digital certificate. When the Digital Certificate expires or is revoked the company will permanently remove the certificate from the server on which it is installed and will not use it for any purpose thereafter. The person responsible for key management and security is fully authorized to install and utilize the certificate to represent this organization's electronic presence."
-msgstr "Si el nombre del Usuario y/o el registro del nombre de dominio cambia, el usuario deber&aacute; informar inmediatamente a CAcert Inc., quien revocar&aacute; el certificado digital. Cuando el Certificado Digital caduque o sea revocado, la compa&ntilde;&iacute;a deber&aacute; eliminar&aacute; permanentemente el certificado del servidor en que est&eacute; instalado y no lo utilizar&aacute; para ning&uacute;n otro prop&oacute;sito en el futuro. La persona responsable de la custodia y seguridad de las claves est&aacute; totalmente autorizada para instalar y utilizar el certificado para representar la presencia electr&oacute;nica de esta organizaci&oacute;n."
+msgstr "Si el nombre del Usuario y/o el registro del nombre de dominio cambia, el usuario deber&aacute; informar inmediatamente a CAcert Inc., quien revocar&aacute; el certificado digital. Cuando el Certificado Digital caduque o sea revocado, la compa&ntilde;&iacute;a eliminar&aacute; permanentemente el certificado del servidor en que est&eacute; instalado y no lo utilizar&aacute; para ning&uacute;n otro prop&oacute;sito en el futuro. La persona responsable de la custodia y seguridad de las claves est&aacute; totalmente autorizada para instalar y utilizar el certificado para representar la presencia electr&oacute;nica de esta organizaci&oacute;n."
 
 #: www/account/3.php:22
 msgid "If the Subscriber's name and/or domain name registration change the subscriber will immediately inform CAcert Inc. who shall revoke the digital certificate. When the Digital Certificate expires or is revoked the company will permanently remove the certificate from the server on which it is installed andwill not use it for any purpose thereafter. The person responsible for key management and security is fully authorized to install and utilize the certificate to represent this organization's electronic presence."
-msgstr "Si el nombre del Usuario y/o el registro del nombre de dominio cambia, el usuario deber&aacute; informar inmediatamente a CAcert Inc., quien revocar&aacute; el certificado digital. Cuando el Certificado Digital caduque o sea revocado, la compa&ntilde;&iacute;a deber&aacute; eliminar&aacute; permanentemente el certificado del servidor en que est&eacute; instalado y no lo utilizar&aacute; para ning&uacute;n otro prop&oacute;sito en el futuro. La persona responsable de la custodia y seguridad de las claves est&aacute; totalmente autorizada para instalar y utilizar el certificado para representar la presencia electr&oacute;nica de esta organizaci&oacute;n."
+msgstr "Si el nombre del Usuario y/o el registro del nombre de dominio cambia, el usuario deber&aacute; informar inmediatamente a CAcert Inc., quien revocar&aacute; el certificado digital. Cuando el Certificado Digital caduque o sea revocado, la compa&ntilde;&iacute;a eliminar&aacute; permanentemente el certificado del servidor en que est&eacute; instalado y no lo utilizar&aacute; para ning&uacute;n otro prop&oacute;sito en el futuro. La persona responsable de la custodia y seguridad de las claves est&aacute; totalmente autorizada para instalar y utilizar el certificado para representar la presencia electr&oacute;nica de esta organizaci&oacute;n."
 
 #: www/help/7.php:3
 msgid "If the root store detects a bad request it assumes the webserver is compromised and shuts itself down."
@@ -1127,7 +1115,7 @@ msgstr "La espera ha sido larga, pero ha valido la pena. Finalmente ya puede con
 
 #: www/index/1.php:107
 msgid "It's possible to get notifications of up and coming events and even just general announcements, untick any notifications you don't wish to receive. For country, regional and radius notifications to work you must choose your location once you've verified your account and logged in."
-msgstr "Es posible de obtener notificaciones de anuncios generales y eventos.  Desmarque todas las notificaciones que NO dese&eacute; recibir.  Para que los avisos de paises, regionales y de cercan&iacute;a funcionen, deber&aacute; elegir un lugar una vez que haya verificado su cuenta y entrado en el sistema."
+msgstr "Es posible de obtener notificaciones de anuncios generales y eventos.  Desmarque todas las notificaciones que NO desee recibir.  Para que los avisos de paises, regionales y de cercan&iacute;a funcionen, deber&aacute; elegir un lugar una vez que haya verificado su cuenta y entrado en el sistema."
 
 #: includes/general_stuff.php:53
 msgid "Join"
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr "Administrador de sistema"
 msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
 msgstr "El sistema le enviar&aacute; un un correo con un enlace (link), sol&oacute; abra este link en su navegador de Internet"
 
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr "Formulario TTP"
-
 #: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99\r
 msgid "Temporary Increase"
 msgstr "Incremento temporal"
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "La Contrase&ntilde;a que ha indicado es demasiado corta."
 msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
 msgstr "El Acta de Poderes para la Investigaci&oacute;n (Regulation of Investigational Powers Act, RIPA)&lt;/a&gt; ('Ley del Fisgoneo' sitio oficial de gobierno, UK)"
 
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr "El sistema de Anillo de Confianza que utiliza CAcert es similar a cualquiera de los muchos relacionados con el uso de GPG/PGP, mantener encuentros cara a cara para verificar los documentos oficiales con sus fotograf&iacute;as que concuerden con la informaci&oacute;n de sus claves GPG/PGP. Sin embargo, CAcert difiere en que se han modificado algunas cuestiones para trabajar bajo el entorno PKI, as&iacute; para conseguir la confianza del sistema, usted debe localizar antes a alguien que ya haya sido verificado previamente. Estas personas de confianza, dependiendo de cu&aacute;ntos usuarios hayan verificado anteriormente, determinar&aacute;n cu&aacute;ntos puntos pueden otorgarle tras encontrarse con usted (el numero m&aacute;ximo de puntos que pueden otorgar est&aacute; publicado en la secci&oacute;n Encontrar un Notario del sitio web). Una vez se haya reunido podr&aacute; mostrar sus documentos de identificaci&oacute;n y tendr&aacute; que cumplimentar el formulario CAP y la persona que le va a certificar tendr&aacute; que guardarlo por razones de verificaci&oacute;n. Adicinalmente, puede conseguir puntos de confianza a trav&eacute;s de alg&uacute;n tercero de confianza como un notario, juez de paz, abogado, contable o director de banco, que pueda cumplimentar el formuario TTP bas&aacute;ndose en la autenticidad de sus documentos oficiales de identificaci&oacute;n que usted le muestre. Puede encontrar m&aacute;s informaci&oacute;n sobre este sistema en la secci&oacute;n TTP"
-
 #: www/index/0.php:103
 msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
 msgstr "La capacidad de asegurar a nuevos usuarios CAcert; contribuir al incremento y la ampliaci&oacute;n del Anillo de Confianza de CAcert."
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr "El directorio %s actual, y sus roles."
 msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
 msgstr "El dominio '%s' ha sido agregado, sin embargo, antes de poder emitir certificados bajo este dominio, debe visitar el enlace que se le ha enviado por correo electr&oacute;nico."
 
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr "El dominio '%s' ya se encuentra en el sistema y est&aacute; marcado como v&aacute;lido. No se puede continuar."
-
 #: www/account/0.php:22
 msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
 msgstr "En la secci&oacute;n cuentas e-mail puede agregar, editar o eliminar cuentas de correo electr&oacute;nico que podr&aacute;n ser utilizadas para emitir certificados de cliente.  La secci&oacute;n certificados de cliente le gu&iacute;ar&aacute; paso a paso para generar un certificado para una o m&aacute;s cuentas de correo electr&oacute;nico."
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr "En la secci&oacute;n cuentas e-mail puede agregar, editar o eliminar cue
 msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
 msgstr "El e-mail '%s' ha sido agregado, sin embargo, antes de poder emitir certificados, debe visitar el enlace que se le ha enviado por correo electr&oacute;nico."
 
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr "El e-mail '%s' ya se encuentra en el sistema. Imposible continuar."
-
 #: includes/account.php:86
 msgid "The following accounts have been removed:"
 msgstr "Las cuentas siguientes han sido eliminadas:"
@@ -2567,10 +2536,13 @@ msgstr "Ha estado relacionado con la traducci&oacute;n de este sitio al portugu&
 msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
 msgstr "Ha puesto mucho esfuerzo y tiempo en promover y asegurar gente en Brazil y Sur Am&eacute;rica, y ayudado a la traducci&oacute;n de este sitio al portugu&eacute;s"
 
-#: www/wot/6.php:44\r
-#, php-format\r
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
-msgstr "Por favor revise que lo siguiente concuerda con lo observado cuando encontr&oacute; a %s en persona.  NO debe continuar si los detalles no son correctos.  Una negligencia culpable puede hacerlo responsable."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+msgstr ""
 
 #: includes/general_stuff.php:74
 msgid "CAcert Board"
@@ -3195,9 +3167,10 @@ msgstr "Los siguientes nombres de equipos (hostname) fueron rechazados pues el s
 msgid "The list of names are in no sense of order"
 msgstr "La lista de nombres no est&aacute; ordenada"
 
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
-msgstr "La &uacute;nica manera de recibir puntos es haber sido verificado por una CA ajena, cuya pol&iacute;tica no permita identificarse de forma fraudulenta. P&oacute;ngase en contacto con nosotros si desea m&aacute;s informaci&oacute;n."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
+msgstr ""
 
 #: www/wot/2.php:17
 msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
 msgid "Blank CAP Form"
 msgstr ""
 
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
 msgstr ""
 
 #: includes/general_stuff.php:85
 msgid "Bug Database"
 msgstr ""
 
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr ""
-
 #: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
 msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
 msgstr ""
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
 msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
 msgstr ""
 
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
 #: www/cap.php:264
 msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
 msgstr "Yo, el Notario, por este medio confirmo que he verificado al Miembro de acuerdo a la Pol&iacute;tica de Verificaci&oacute;n de CAcert."
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
 msgid "Vice-President"
 msgstr ""
 
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
 #: includes/general.php:877
 msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
 msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
 msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
 msgstr ""
 
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
 msgstr ""
 
 #: www/coapnew.php:980
index 58b6e36..2e64906 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:19+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr ""
 msgid "Howto Information"
 msgstr ""
 
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr ""
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr ""
-
 #: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
 msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
 msgstr ""
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr ""
 msgid "I don't want to be listed"
 msgstr ""
 
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr ""
-
 #: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
 msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
 msgstr ""
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
 msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
 msgstr ""
 
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr ""
-
 #: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99\r
 msgid "Temporary Increase"
 msgstr ""
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr ""
 msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
 msgstr ""
 
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr ""
-
 #: www/index/0.php:103
 msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
 msgstr ""
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr ""
 msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
 msgstr ""
 
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr ""
-
 #: www/account/0.php:22
 msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
 msgstr ""
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr ""
 msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
 msgstr ""
 
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr ""
-
 #: includes/account.php:86
 msgid "The following accounts have been removed:"
 msgstr ""
@@ -2567,9 +2536,12 @@ msgstr ""
 msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: www/wot/6.php:44\r
-#, php-format\r
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
 msgstr ""
 
 #: includes/general_stuff.php:74
@@ -3195,8 +3167,9 @@ msgstr ""
 msgid "The list of names are in no sense of order"
 msgstr ""
 
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
 msgstr ""
 
 #: www/wot/2.php:17
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
 msgid "Blank CAP Form"
 msgstr ""
 
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
 msgstr ""
 
 #: includes/general_stuff.php:85
 msgid "Bug Database"
 msgstr ""
 
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr ""
-
 #: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
 msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
 msgstr ""
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
 msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
 msgstr ""
 
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
 #: www/cap.php:264
 msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
 msgstr ""
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
 msgid "Vice-President"
 msgstr ""
 
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
 #: includes/general.php:877
 msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
 msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
 msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
 msgstr ""
 
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
 msgstr ""
 
 #: www/coapnew.php:980
index 688548d..f4e88b4 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:11+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "Kuinka?"
 msgid "Howto Information"
 msgstr "Ohjeita"
 
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr "Olen varma itsest&auml;ni"
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr "Vakuutan ett&auml; tekem&auml;ni henkil&ouml;llisyyden tarkistus on oikea, t&auml;ydellinen ja tarkistettavissa. Olen n&auml;hnyt alkuper&auml;iset henkil&ouml;paperit. Hyv&auml;ksyn sen ett&auml; CAcert voi asettaa t&auml;m&auml;n varmistuksen kyseenalaiseksi ja kysy&auml; minulta todisteita siit&auml;. Ellen pysty toimittamaan riitt&auml;vi&auml; todista, voidaan minua pit&auml;&auml; siit&auml; vastuussa."
-
 #: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
 msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
 msgstr "En voi odottaa p&auml;&auml;st&auml;kseni l&auml;hett&auml;m&auml;&auml;n salattuja s&auml;hk&ouml;posteja!"
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "Varmennepyynt&ouml; (CSR) oli ep&auml;kelpo, palaa takaisin ja yrit&auml
 msgid "I don't want to be listed"
 msgstr "En halua n&auml;ky&auml; luettelossa"
 
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr "Olen lukenut ja ymm&auml;rt&auml;nyt varmentajien s&auml;&auml;nn&ouml;t ja teen t&auml;m&auml;n varmennuksen niiden perusteella."
-
 #: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
 msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
 msgstr "T&auml;ten takaan ett&auml; olen varmennepyynn&ouml;n (CSR) tietojen omistajan valtuuttama hankkimaan s&auml;hk&ouml;isen varmenteen turvalliselle ja varmennetulle s&auml;hk&ouml;iselle liikenteelle. Ymm&auml;rr&auml;n ett&auml; s&auml;hk&ouml;inen varmenne yksil&ouml;i k&auml;ytt&auml;j&auml;n s&auml;hk&ouml;isess&auml; viestinn&auml;ss&auml; ja ett&auml; varmenteiden salaisten avaimien hallinta on hakijan teknisen henkil&ouml;kunnan ja/tai sopimuskumppaneiden vastuulla."
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr "J&auml;rjestelm&auml;nvalvoja"
 msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
 msgstr "J&auml;rjestelm&auml; l&auml;hett&auml;&auml; sinulle s&auml;hk&ouml;postin jossa on linkki. Klikkaa vain t&auml;t&auml; linkki&auml; avataksesi sen webbiselaimessa."
 
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr "TTP lomake"
-
 #: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99\r
 msgid "Temporary Increase"
 msgstr "V&auml;liaikainen kasvatus"
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "L&auml;hett&auml;m&auml;si salasana oli liian lyhyt. Minimipituus on 6 m
 msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
 msgstr "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' virallinen valtion sivu, UK)"
 
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr "CAcertin k&auml;ytt&auml;m&auml; Luottamusverkko (Web of Trust) on samanlainen kuin GPG/PGP kanssa k&auml;ytet&auml;&auml;n. Heill&auml; on kohtaamisia kasvokkain, jossa he tarkistavat vastaavatko valokuvalliset henkil&ouml;kortit GPG/PGP avaimien tietoja. CAcert poikkeaa t&auml;st&auml; hieman jotta saavutettaisiin yhteensopivuus PKI:n kanssa. Jotta sinuun luotettaisiin, sinun t&auml;ytyy ensin kohdata joku jo luotettu henkil&ouml;. Mit&auml; enemm&auml;n t&auml;m&auml; luotettu henkil&ouml; on varmistanut ja tavannut muita vaikuttaa siihen kuinka monta pistett&auml; h&auml;n voi sinulle antaa. Tavatessanne sinun tarvitsee n&auml;ytt&auml;&auml; h&auml;nelle henkil&ouml;korttisi ja CAP-lomake, jossa on sinun tietosi my&ouml;hemp&auml;&auml; tarkistusta varten. Voit saada varmuuspiteit&auml; my&ouml;s luotettujen kolmansien henkil&ouml;iden (TTP) avulla, jossa k&auml;ytt&auml; lakimiehen, pankinjohtajan, kirjanpit&auml;j&auml;n tai notaarin luona varmistamassasi henkil&ouml;llisyytesi ja t&auml;ytt&auml;ttym&auml;ss&auml; TTP-lomakkeen, jossa n&auml;m&auml; vakuuttavat ett&auml; henkil&ouml;paperisi ovat aidot ja kunnolliset. Lis&auml;tietoja kolmansista osapuolista l&ouml;yd&auml;t TTP-alivalikosta."
-
 #: www/index/0.php:103
 msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
 msgstr "Mahdollisuus varmistaa muita uusia CAcert k&auml;ytt&auml;ji&auml;; antaa tukensa CAcert Luottamusverkon (Web of Trust) varmistamiseen ja levitt&auml;miseen."
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr "T&auml;m&auml;nhetkinen %s johtokunta ja teht&auml;v&auml;t."
 msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
 msgstr "Domain '%s' on lis&auml;tty j&auml;rjestelm&auml;&auml;n. Kuitenkin ennen kuin voit hakea varmenteita t&auml;lle domainille, sinun t&auml;ytyy avata s&auml;hk&ouml;postiisi l&auml;hetetty linkki selaimessa."
 
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr "Domain '%s' on jo j&auml;rjestelm&auml;ss&auml; ja listattu toimivaksi. Ei voida jatkaa."
-
 #: www/account/0.php:22
 msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
 msgstr "S&auml;hk&ouml;postiosio on varmenteissa k&auml;ytett&auml;vien osoitteiden lis&auml;&auml;mist&auml;, p&auml;ivitt&auml;mist&auml; ja poistamista varten. Yksil&ouml;varmenneosiossa sinua autetaan luomaan varmennepyynt&ouml; yhdelle tai useammalle rekister&ouml;idylle s&auml;hk&ouml;postiosoitteelle."
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr "S&auml;hk&ouml;postiosio on varmenteissa k&auml;ytett&auml;vien osoittei
 msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
 msgstr "S&auml;hk&ouml;postiosoite '%s' on lis&auml;tty j&auml;rjestelm&auml;&auml;n. Kuitenkin ennen kuin voit saada varmenteita, sinun t&auml;ytyy avata s&auml;hk&ouml;postiisi l&auml;hetetty linkki selaimessasi."
 
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr "S&auml;hk&ouml;postiosoite '%s' on jo j&auml;rjestelm&auml;ss&auml;. Ei voida jatkaa."
-
 #: includes/account.php:86
 msgid "The following accounts have been removed:"
 msgstr "Seuraavat tunnukset on poistettu:"
@@ -2567,10 +2536,13 @@ msgstr "On osallistunut sivuston k&auml;&auml;t&auml;miseen Portugaliksi."
 msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
 msgstr "On k&auml;ytt&auml;nyt paljon aikaansa CAcert.org:n mainostamiseen ja ihmisten varmentamiseen Braziliassa ja Etel&auml;-Ameriikassa ja on k&auml;&auml;nt&auml;nyt t&auml;m&auml;n sivuston portugaliksi."
 
-#: www/wot/6.php:44\r
-#, php-format\r
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
-msgstr "Tarkista ett&auml; seuraavat tiedot ovat samat kuin tavatessasi varmennettavan henkil&ouml;n (%s). ET SAA jatkaa jos tiedot eiv&auml;t ole oikein. Tahallinen huolimattomuus voi saattaa sinut vastuuseen."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+msgstr ""
 
 #: includes/general_stuff.php:74
 msgid "CAcert Board"
@@ -3195,9 +3167,10 @@ msgstr "Seuraavat verkko-osoitteet hyl&auml;ttiin, koska j&auml;rjestelm&auml; e
 msgid "The list of names are in no sense of order"
 msgstr "Nimet eiv&auml;t ole miss&auml;&auml;n j&auml;rjestyksess&auml;"
 
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
-msgstr "Ainoa toinen tapa saada varmuuspisteit&auml; on tarkistuttaa henkil&ouml;llisyytesi kolmannella osapuolella, jonka k&auml;yt&auml;nn&ouml;t ovat riitt&auml;v&auml;t v&auml;&auml;rink&auml;yt&ouml;sten ehk&auml;isemiseksi. Ota yhteys meihin, jos haluat t&auml;st&auml; lis&auml;tietoja.&#13;"
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
+msgstr ""
 
 #: www/wot/2.php:17
 msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr ""
 msgid "Blank CAP Form"
 msgstr ""
 
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
 msgstr ""
 
 #: includes/general_stuff.php:85
 msgid "Bug Database"
 msgstr ""
 
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr ""
-
 #: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
 msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
 msgstr ""
@@ -3972,6 +3943,75 @@ msgstr ""
 msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
 msgstr ""
 
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
+msgstr ""
+
 #: www/cap.php:264
 msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
 msgstr ""
@@ -4165,6 +4205,15 @@ msgstr ""
 msgid "Vice-President"
 msgstr ""
 
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
+msgstr ""
+
 #: includes/general.php:877
 msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
 msgstr ""
@@ -4173,8 +4222,8 @@ msgstr ""
 msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
 msgstr ""
 
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
 msgstr ""
 
 #: www/coapnew.php:980
index 080aa49..3151110 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:10+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "Comment ?"
 msgid "Howto Information"
 msgstr "Informations G&eacute;n&eacute;rales"
 
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr "Je suis s&ucirc;r de moi"
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr "Je crois que l'affirmation que je fais sur cette identit&eacute; est correcte, s&ucirc;re et v&eacute;rifiable. J'ai pu voir les documents originaux certifiant de cette identit&eacute;. J'accepte que CAcert remette cette affirmation en question et me demande d'en avancer les preuves, et que je peux &ecirc;tre tenu responsable en l'absence de la remise de telles preuves."
-
 #: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
 msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
 msgstr "Je ne peux plus attendre pour envoyer des emails chiffr&eacute;s"
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "Je n'ai pas re&ccedil;u de requ&ecirc;te de certificat valide, cliquez s
 msgid "I don't want to be listed"
 msgstr "Je ne veux pas &ecirc;tre list&eacute;"
 
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr "J'ai lu et compris les R&egrave;gles des Accr&eacute;diteurs et j'effectue cette accr&eacute;ditation en fonction et en accord avec ces r&egrave;gles."
-
 #: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
 msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
 msgstr "Je d&eacute;clare par la pr&eacute;sente que je suis autoris&eacute; par le propri&eacute;taire des informations contenues dans le CSR envoy&eacute; &agrave; CAcert Inc. &agrave; demander un certificat num&eacute;rique pour s&eacute;curiser et authentifier des transactions &eacute;lectroniques. Je comprend qu'un certificat &eacute;lectronique permet d'identifier le souscripteur &agrave; des fins de communication &eacute;lectronique et que la gestion des clefs priv&eacute;es associ&eacute;es &agrave; ces certificats reste &agrave; la responsabilit&eacute; de l'&eacute;quipe technique du souscripteur."
@@ -1421,7 +1409,7 @@ msgstr "Aucun domaine n'est actuellement enregistr&eacute;."
 
 #: pages/account/53.php:83
 msgid "move"
-msgstr ""
+msgstr "d&eacute;place"
 
 #: pages/index/1.php:90
 msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification."
@@ -1649,11 +1637,11 @@ msgstr "(appuyer sur Entr&eacute;e pour soummettre)"
 
 #: www/capnew.php:1326
 msgid "location of the assurance"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement de l'assurance"
 
 #: www/capnew.php:732 www/coapnew.php:753
 msgid "generated"
-msgstr ""
+msgstr "g&eacute;n&eacute;r&eacute;"
 
 #: pages/wot/12.php:32 pages/wot/13.php:72
 msgid "Location:"
@@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr "Administrateur Syst&egrave;me"
 msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
 msgstr "Le syst&egrave;me va vous envoyer un email avec un lien, ouvrez ce lien dans un navigateur web."
 
-#: includes/account_stuff.php:182
-msgid "TTP Form"
-msgstr "Formulaire pour Partie Tiers de Confiance (TTP)"
-
 #: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99\r
 msgid "Temporary Increase"
 msgstr "Augmentation temporaire"
@@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "Le mot de passe que vous avez fourni est trop court. Il doit contenir au
 msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
 msgstr "La loi sur la r&egrave;glementation du pouvoir d'investigation AKA 'The Regulation of Investigational Powers Act' (RIPA)&lt;/a&gt; (aussi nomm&eacute;e 'Snooping Bill' d'apr&egrave;s le site web officiel du gouvernement britanique)"
 
-#: www/account/0.php:28
-msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
-msgstr "Le syst&egrave;me de la Toile de Confiance CAcert est similaire &agrave; celui appliqu&eacute; par les personnes impliqu&eacute;es dans le syst&egrave;me GPG/PGP, ils pratiquent des rencontres en face-&agrave;-face pour v&eacute;rifier que leurs papiers d&rsquo;identit&eacute; correspondent aux informations de leur clef GPG/PGP. CAcert diverge dans le fait que nous avons modifi&eacute; le fonctionnement pour une infrastructure &agrave; clefs publiques (PKI), pour que vous puissiez gagner de la confiance dans le syst&egrave;me, vous devez rencontrer une personne de confiance. Cette personne de confiance peut vous attribuer un nombre de points qui d&eacute;pend du nombre de personne qu&rsquo;il (ou elle) a d&eacute;j&agrave; rencontr&eacute;e et accr&eacute;dit&eacute;e (Le nombre de points qu&rsquo;il ou elle est susceptible de vous attribuer est mentionn&eacute; dans la section de localisation des accr&eacute;diteurs). Au moment o&ugrave; vous vous rencontrez, vous lui pr&eacute;senterez votre (vos) pi&egrave;ce(s) d&rsquo;identit&eacute; officielle(s) et vous remplirez ensemble le formulaire CAP (Formulaire du programme d&rsquo;accr&eacute;ditation par v&eacute;rification d&rsquo;identit&eacute;) que l&rsquo;accr&eacute;diteur gardera pour une &eacute;ventuelle v&eacute;rification. Vous pouvez aussi obtenir des points de confiance par une Tierce Partie de Confiance (TTP) comme un avocat, un banquier, un comptable ( ?), un notaire (officier minist&eacute;riel) qui enverra vos pi&egrave;ces d&rsquo;identit&eacute; et qui rempliront le formulaire TTP pour d&eacute;clarer qu&rsquo;ils vous ont vu en personne avec vos pi&egrave;ces d&rsquo;identit&eacute; qui paraissent comme r&eacute;elles et authentiques. Plus d&rsquo;information sur le syst&egrave;me TTP peut-&ecirc;tre trouv&eacute; dans le sous-menu TTP."
-
 #: www/index/0.php:103
 msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
 msgstr "La capacit&eacute; d'accr&eacute;diter de nouveaux utilisateur de CAcert ; Une contribution pour renforcer et populariser la Toile de Confiance CACert."
@@ -2107,12 +2087,6 @@ msgstr "Le Conseil d'Administration actuel %s, et ses missions."
 msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
 msgstr "Le domaine '%s' a &eacute;t&eacute; ajout&eacute; au syst&egrave;me, quoi qu'il en soit, avant qu'un certificat puisse &ecirc;tre d&eacute;livr&eacute; pour ce domaine, vous devez cliquer sur le lien ou copier le lien dans un navigateur &agrave; partir de l'adresse fournie dans le mail que vous allez recevoir."
 
-#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428
-#: includes/account.php:1458
-#, php-format
-msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
-msgstr "Le domaine '%s' est d&eacute;j&agrave; dans le syst&egrave;me et il est list&eacute; comme valide. Impossible de poursuivre le processus."
-
 #: www/account/0.php:22
 msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
 msgstr "La section de gestion des comptes email permet d'ajouter/mettre &agrave; jour/retirer des adresses emails pour lesquelles des certificats client pourront &ecirc;tre d&eacute;livr&eacute;s. La section de gestion des certificats client vous montre les &eacute;tapes pour g&eacute;n&eacute;rer une demande de signature de certificat pour un ou plusieurs emails que vous avez enregistr&eacute; dans la section des adresses emails."
@@ -2122,11 +2096,6 @@ msgstr "La section de gestion des comptes email permet d'ajouter/mettre &agrave;
 msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
 msgstr "L'adresse email '%s' a &eacute;t&eacute; ajout&eacute;e au syst&egrave;me, toutefois avant qu'un certificat puisse &ecirc;tre d&eacute;livr&eacute;, vous aurez besoin d'ouvrir dans un navigateur le lien contenu dans le mail qui vient d'&ecirc;tre exp&eacute;di&eacute; &agrave; cette m&ecirc;me adresse."
 
-#: includes/account.php:36
-#, php-format
-msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
-msgstr "l'adresse email '%s' est d&eacute;j&agrave; enregistr&eacute;e dans le syst&egrave;me. Impossible de poursuivre le processus."
-
 #: includes/account.php:86
 msgid "The following accounts have been removed:"
 msgstr "Les comptes suivants ont &eacute;t&eacute; supprim&eacute;s :"
@@ -2225,7 +2194,7 @@ msgstr "Cette personne a d&eacute;j&agrave; %s points d'accr&eacute;ditation. To
 
 #: pages/index/2.php:16
 msgid "Your information has been submitted into our system. You will now be sent an email with a web link, you need to open that link in your web browser within 24 hours or your information will be removed from our system!"
-msgstr ""
+msgstr "Vos informations ont &eacute;t&eacute; envoy&eacute;es &agrave; notre syst&egrave;me. Vous allez maintenant recevoir un email contenant un lien Internet. Vous devrez ouvrir ce lien dans votre navigateur dans les 24 heures sinon vos donn&eacute;es seront supprim&eacute;es de notre syst&egrave;me!"
 
 #: www/help/2.php:46
 msgid "Thus, having now asked the question, you suppose that it's the people who make the browser software that have carefully decided who is a trustworthy Certificate Authority. Funnily enough, the mainstream browsers have not, historically, had public policies on how they decide whether a Certificate Authority gets added to their browser. All of the Certificate Authorities that have found themselves in the browser software, are big names, probably with big profits (so they must be doing a good job!)."
@@ -2281,7 +2250,7 @@ msgstr "Traductions"
 
 #: pages/index/8.php:4
 msgid "Public Officer"
-msgstr ""
+msgstr "Officier Public"
 
 #: includes/account_stuff.php:205 includes/general.php:23 www/wot/4.php:15\r
 msgid "Trusted Third Parties"
@@ -2388,19 +2357,19 @@ msgstr "Attention ! Ce site requi&egrave;re que les &lsquo;cookies&rsquo; soit a
 
 #: www/capnew.php:1025
 msgid "driver license"
-msgstr ""
+msgstr "permis de conduire"
 
 #: www/capnew.php:1117
 msgid "email address as e.g. john.family@gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "address email par exemple richard.dupont@gmail.com"
 
 #: www/capnew.php:1331
 msgid "date of assurance"
-msgstr ""
+msgstr "date de l'assurance"
 
 #: www/capnew.php:1025
 msgid "certificate"
-msgstr ""
+msgstr "certificat"
 
 #: includes/account.php:1609
 #, php-format
@@ -2421,7 +2390,7 @@ msgstr "Votre email a &eacute;t&eacute; envoy&eacute; &agrave;"
 
 #: pages/wot/7-old.php:174
 msgid "Your details have been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Vos informations ont &eacute;t&eacute; mise &agrave; jour."
 
 #: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
 msgid "We don't use cookies to store personal information, we do use sessions, and if cookies are enabled, the session will be stored in a cookie, and we do not look for cookies, apart from the session id. However if cookies are disabled then no information will be stored on or looked for on your computer."
@@ -2461,16 +2430,16 @@ msgstr "Quand vous avez termin&eacute; de lire cette information, cliquez sur 'T
 #: pages/wot/13.php:67
 #, php-format
 msgid "Your current location is set as: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Votre localit&eacute; actuelle est enregistr&eacute; &agrave;: %s"
 
 #: includes/account.php:109
 #, php-format
 msgid "Your default email address has been updated to '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Votre adresse email par d&eacute;faut a &eacute;t&eacute; chang&eacute;e pour '%s'."
 
 #: includes/account.php:1033
 msgid "Your details have been updated with the database."
-msgstr ""
+msgstr "Vos informations ont &eacute;t&eacute; mis &agrave; jour dans la base de donn&eacute;e."
 
 #: www/account/43.php:194 www/account/43.php:229 www/wot/10.php:23
 #: www/wot/10.php:56
@@ -2567,10 +2536,13 @@ msgstr "Il s'est impliqu&eacute; &agrave; traduire ce site web en portugais"
 msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
 msgstr "Il a mis beaucoup de temps et d'efforts &agrave; promouvoir et accr&eacute;diter des personnes au Br&eacute;sil et en Am&eacute;rique du Sud, et il a fait la plupart des traductions en portugais"
 
-#: www/wot/6.php:44\r
-#, php-format\r
-msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
-msgstr "Veuillez v&eacute;rifier que les d&eacute;tails suivants correspondent bien &agrave; ceux que vous avez observ&eacute;s quand vous avez rencontr&eacute; %s en personne. Vous NE DEVEZ PAS poursuivre &agrave; moins que vous ne soyez s&ucirc;r que les d&eacute;tails soient corrects. De graves n&eacute;gligences pourront engager votre responsabilit&eacute;."
+#: www/index.php:586 www/index.php:593
+msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: www/index.php:572 www/index.php:579
+msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+msgstr ""
 
 #: includes/general_stuff.php:74
 msgid "CAcert Board"
@@ -2586,11 +2558,11 @@ msgstr "Alternativement, vous pouvez utiliser le formulaire ci-dessous, toutefoi
 #: includes/account.php:1567 includes/account.php:2233
 #, php-format
 msgid "Your certificate request has failed to be processed correctly, see %sthe WIKI page%s for reasons and solutions."
-msgstr ""
+msgstr "Votre demande de certificat a &eacute;chou&eacute;, veuillez vous r&eacute;f&eacute;rer &agrave; %sthe WIKI page%s pour plus d'explications."
 
 #: pages/help/3.php:48
 msgid "Your country, state and city."
-msgstr ""
+msgstr "Votre pays, r&eacute;gion et ville."
 
 #: www/index/0.php:53
 msgid "You can send digitally signed/encrypted emails; others can send encrypted emails to you."
@@ -2611,7 +2583,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas droit &agrave; l'acc&egrave;s &agrave; cette zone."
 
 #: pages/account/40.php:68 pages/index/11.php:68
 msgid "Please use any of the following ways to report security issues: You can use the above contact form for sensitive information. You can email us to support@cacert.org. You can file a bugreport on &lt;a href='https://bugs.cacert.org/'&gt;bugs.cacert.org&lt;/a&gt; and mark it as private."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez utiliser l'une des options suivantes pour nous signaler un probl&egrave;me de s&eacute;curit&eacute;: Vous pouvez utiliser le formulaire ci-dessus pour les informations sensibles. Vous pouvez nous &eacute;crire par email &agrave; support@cacert.org. Vous pouvez enregistrer un rapport d'erreur sur &lt;a href='https://bugs.cacert.org/'&gt;bugs.cacert.org&lt;/a&gt; en le sp&eacute;cifiant comme priv&eacute;."
 
 #: www/wot.php:92 www/wot.php:99
 msgid "You failed to check all boxes to validate your adherence to the rules and policies of CAcert"
@@ -2647,19 +2619,19 @@ msgstr "Votre certificat requ&ecirc;te n'a pas &eacute;t&eacute; trait&eacute; c
 
 #: pages/help/2.php:30
 msgid "Your browser includes special digital (root) certificates from a number of these 'Certificate Authorities' by default, and all web sites use certificates that are validated by one of these companies, which you as a user implicitly trust every time you go to the secure part of a web site. (You might ask, who validates the security of the Certificate Authorities, and why should you trust them?!"
-msgstr ""
+msgstr "Votre navigateur inclus par d&eacute;faut des certificats racines sp&eacute;ciaux &eacute;manant 'd'Autorit&eacute;s de Certification'. En tant qu'utilisateur, vous donnez une implicite confiance &agrave; tous les sites web utilisant des certificats valid&eacute;s par l'une de ces compagnies. (On peut se demander qui &agrave; valid&eacute; la s&eacute;curit&eacute; de ces autorit&eacute;s de certifications et pourquoi vous devriez leur faire confiance?)"
 
 #: www/disputes.php:107
 msgid "Your attempt to accept or reject a disputed email is invalid due to the hash string not matching with the email ID. Your attempt has been logged and the request will be removed from the system as a result."
-msgstr ""
+msgstr "Votre tentative d'accepter ou de rejeter un email contest&eacute; est invalide car l'empreinte ne correspond pas &agrave; votre identifiant d'email. Votre tentative a &eacute;t&eacute; enregistr&eacute;e et la demande sera supprim&eacute; du syst&egrave;me."
 
 #: www/disputes.php:110
 msgid "Your attempt to accept or reject a disputed email is invalid due to the hash string not matching with the email ID."
-msgstr ""
+msgstr "Votre tentative d'accepter ou de refuser un email contest&eacute; est invalide &agrave; cause d'une code de hachage ne correspondant pas &agrave; l'identification d'email."
 
 #: www/disputes.php:198
 msgid "Your attempt to accept or reject a disputed domain is invalid due to the hash string not matching with the domain ID. Your attempt has been logged and the request will be removed from the system as a result."
-msgstr ""
+msgstr "Votre tentative d'accepter ou de rejeter un domaine contest&eacute; est invalide car l'empreinte ne correspond pas &agrave; votre identifiant de domaine. Votre tentative a &eacute;t&eacute; enregistr&eacute;e et la demande sera supprim&eacute; du syst&egrave;me."
 
 #: www/index.php:231
 msgid "Your account has not been verified yet, please check your email account for the signup messages."
@@ -2671,15 +2643,15 @@ msgstr "Les informations de votre compte ont &eacute;t&eacute; mise &agrave; jou
 
 #: www/disputes.php:201
 msgid "Your attempt to accept or reject a disputed domain is invalid due to the hash string not matching with the domain ID."
-msgstr ""
+msgstr "Votre tentative d'accepter ou de rejeter un domaine contest&eacute; est invalide car l'empreinte ne correspond pas &agrave; l'identifiant de domaine."
 
 #: www/verify.php:66
 msgid "Your account and/or email address has been verified. You can now start issuing certificates for this address."
-msgstr ""
+msgstr "Votre compte et/ou adresse email ont &eacute;t&eacute; v&eacute;rifi&eacute;s. Vous pouvez maintenant commencer &agrave; &eacute;tablir des certificats pour cette adresse."
 
 #: includes/account.php:1072 www/index.php:117
 msgid "Your Pass Phrase has been updated and your primary email account has been notified of the change."
-msgstr ""
+msgstr "Votre mot de passe a &eacute;t&eacute; mis &agrave; jour et un message vous informant de la modification a &eacute;t&eacute; envoy&eacute; &agrave; votre adresse email principale."
 
 #: pages/account/40.php:31 pages/account/40.php:54 pages/index/11.php:31
 #: pages/index/11.php:54
@@ -2693,69 +2665,69 @@ msgstr "Votre email"
 
 #: www/verify.php:42
 msgid "You've attempted to verify the same email address a fourth time with an invalid hash, subsequently this request has been deleted in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez tent&eacute; de v&eacute;rifier la m&ecirc;me adresse email quatre fois avec une empreinte invalide, par cons&eacute;quent cette demande a &eacute;t&eacute; supprim&eacute;e du syst&egrave;me"
 
 #: www/wot.php:344
 msgid "You've been Assured."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez &eacute;t&eacute; assur&eacute;."
 
 #: pages/account/43.php:287 pages/wot/10.php:40
 msgid "Your Assurance Points"
-msgstr ""
+msgstr "Vos points d'assurance"
 
 #: www/wot.php:360
 msgid "You've Assured Another Member."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez assur&eacute; un autre membre."
 
 #: www/verify.php:101
 msgid "You've attempted to verify the same domain a fourth time with an invalid hash, subsequantly this request has been deleted in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez tent&eacute; de v&eacute;rifier le m&ecirc;me domaine quatre fois avec une empreinte invalide, par cons&eacute;quent cette demande a &eacute;t&eacute; supprim&eacute;e du syst&egrave;me"
 
 #: pages/help/3.php:29
 msgid "You'll prepare the request now, but you can only submit the request via the online request forms. We do not accept CSRs via email."
-msgstr ""
+msgstr "Vous allez pr&eacute;parer le demande maintenant, mais vous ne pourrez la soumettre que par le formulaire enligne. Nous n'acceptons pas les CSRs par email."
 
 #: pages/help/4.php:22
 msgid "You will then be asked to enter information about your company into the certificate. Below is a valid example:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous allez alors &ecirc;tre demand&eacute; d'entrer des informations &agrave; propos de votre soci&eacute;t&eacute; dans votre certificat. Ci dessous un exemple correct:"
 
 #: pages/help/3.php:80
 msgid "You will see a confirmation screen."
-msgstr ""
+msgstr "Vous allez voir un &eacute;cran de confirmation."
 
 #: pages/help/3.php:37
 msgid "You will now create a CSR. This information will be displayed on your certificate, and identifies the owner of the key to users. The CSR is only used to request the certificate. The following characters must be excluded from your CSR fields, or your certificate may not work:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous allez maintenant cr&eacute;er un CRS. Ces informations seront affich&eacute;es aux utilisateurs dans votre certificat et identifient le propri&eacute;taire de la clef. Le CSR est seulement utilis&eacute; pour demander le certificat. Les caract&egrave;res suivants ne peuvent pas &ecirc;tre utilis&eacute;s dans les champs du CRS ou votre certificat pourra ne pas fonctionner."
 
 #: pages/index/19.php:77
 msgid "You will need to be issued 100 points by meeting with existing assurers from the CAcert Web of Trust, who verify your identity using your government issued photo identity documents; OR if it is too difficult to meet up with existing assurers in your area, meet with two Trusted Third Party assurers (notary public, justice of the peace, lawyer, bank manager, accountant) to do the verifying."
-msgstr ""
+msgstr "Vous aurez besoin de recevoir 100 points en rencontrant un Assureur CAcert, Toile de Confiance, qui v&eacute;rifiera votre identit&eacute; en utilisant une pi&egrave;ce d'identit&eacute; gouvernementale avec photo; ou si cela est trop difficile de rencontrer des Assureurs dans votre r&eacute;gion, vous pouvez rencontrer deux tiers de confiance (Trusted Third Party assurers) (officier public, avocat, g&eacute;rant de banque, comptable) pour effectuer cette v&eacute;rification."
 
 #: www/wot.php:320
 #, php-format
 msgid "You were issued %s points however the system has rounded this down to %s and you now have %s points in total."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez &eacute;t&eacute; allou&eacute; %s points, cependant le syst&egrave;me a arrondi &agrave; %s et vous avez maintenant un total de %s points."
 
 #: www/wot.php:212
 msgid "You tried to give a temporary points increase to someone that already has more then 150 points. Can't continue."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez tent&eacute; de donner une augmentation de points temporaire &agrave; quelqu'un qui a d&eacute;j&agrave; plus de 150 points. Impossible de continuer."
 
 #: includes/account.php:1964
 msgid "You tried to use an invalid language."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez essay&eacute; d'utiliser une langue non valide."
 
 #: www/wot.php:322
 #, php-format
 msgid "You were issued %s points and you now have %s points in total."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez &eacute;t&eacute; allou&eacute; %s points et votre total est maintenant de %s points."
 
 #: includes/account.php:233
 msgid "You submitted invalid email addresses, or email address you no longer have control of. Can't continue with certificate request."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez fourni une adresse email invalide, ou une adresse email dont vous n'avez plus le contr&ocirc;le. Impossible de continuer avec la demande de certificat."
 
 #: pages/help/6.php:19
 msgid "You then need to add the domain you have control of to your account, which you can do:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous devrez alors ajouter &agrave; votre compte le domaine que vous controlez, ce que vous pouvez faire:"
 
 #: pages/help/2.php:29
 msgid "You see this all the time on the Internet - every time you go to a secure page on a web site, for example to enter personal details, or to make a purchase, every day you browse web sites that have been digitally signed by a Certificate Authority that is accepted as having the authority to sign it. This is all invisible to the user, except that you may be aware that you are entering a secure zone (e.g. SSL and HTTPS)."
@@ -2763,7 +2735,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/disputes.php:269
 msgid "You only dispute the primary email address of an account if there is no longer any email addresses or domains linked to it."
-msgstr ""
+msgstr "Vous contestez seulement l'adresse email primaire d'un compte s'il n'y plus aucune adresse email ou domaine qui lui sont li&eacute;."
 
 #: www/wot.php:326
 msgid "You now have over 50 points, and can now have your name added to client certificates, and issue server certificates for up to 2 years."
@@ -2775,11 +2747,11 @@ msgstr "Vous devez entrer le nombre de points que vous souhaitez donner &agrave;
 
 #: pages/wot/3.php:21
 msgid "You must meet the applicant in person;"
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez rencontrer le candidat en personne;"
 
 #: pages/wot/3.php:22
 msgid "You must sight at least one form of government issued photo identification.  It's preferable if 2 forms of Government issued photo ID are presented, as less points may be issued if there is any doubt on the person by the person issuing points;"
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez voir au moins une pi&egrave;ce d'identit&eacute; avec photo d&eacute;livr&eacute; par le gouvernement. Il est pr&eacute;f&eacute;rable de pr&eacute;senter deux pi&egrave;ces d'identit&eacute; avec photo d&eacute;livr&eacute;s par le gouvernement, car le nombre de points accord&eacute;s peuvent &ecirc;tre r&eacute;duit en cas de doute;"
 
 #: pages/account/17.php:17 pages/account/19.php:57 pages/account/4.php:17
 #: pages/account/6.php:55
@@ -2788,7 +2760,7 @@ msgstr "Vous devez activer ActiveX pour que ceci fonctionne."
 
 #: pages/index/19.php:57
 msgid "You must confirm that you are the owner (or authorized administrator) of the domain by responding to a 'ping' email sent to either the email address listed in the whois record, or one of the RFC-mandatory addresses (hostmaster/postmaster/etc)."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez confirmer que vous &ecirc;tes le propri&eacute;taire (ou l'administrateur autoris&eacute;) du domaine en r&eacute;pondant &agrave; un email de test envoy&eacute; &agrave; l'une des adresses email enregistr&eacute;es dans la base whois ou bien l'une des adresses email rendues obligatoires par le RFC (hostmaster/postmaster/etc)."
 
 #: www/analyse.php:25
 msgid "Analyse"
@@ -2853,15 +2825,15 @@ msgstr "Il faut remarquer que dans la situation actuelle, vous devez vous inqui&
 
 #: www/wot.php:233
 msgid "You listed an invalid sponsor for this action."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez indiqu&eacute; un sponsor invalide pour cette action."
 
 #: pages/wot/3.php:38
 msgid "You may charge a fee for your expenses if the applicant has been advised of the amount prior to the meeting."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez vous faire rembourser de vos frais si le candidat a &eacute;t&eacute; inform&eacute; du montant avant la rencontre."
 
 #: pages/index/19.php:27
 msgid "You must confirm it is your email address by responding to a 'ping' email sent to it."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez confirmer qu'il s'agit bien de votre adresse email en r&eacute;pondant &agrave; l'email de test envoy&eacute; vers celui-ci"
 
 #: includes/account_stuff.php:153 includes/general_stuff.php:48
 #: includes/tverify_stuff.php:34
@@ -2871,12 +2843,12 @@ msgstr "Certificats num&eacute;riques gratuits !"
 #: www/wot.php:353
 #, php-format
 msgid "You issued %s points and they now have %s points in total."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez donn&eacute; %s points et ils ont maintenant un total de %s points."
 
 #: www/wot.php:351
 #, php-format
 msgid "You issued %s points however the system has rounded this down to %s and they now have %s points in total."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez attribu&eacute; %s points cependant le syst&egrave;me a arrondi &agrave; %s; ils ont maintenant un total de %s points"
 
 #: www/wot.php:49
 msgid "A reminder notice has been sent."
@@ -2904,7 +2876,7 @@ msgstr "Sujet du Certificat"
 
 #: pages/index/47.php:10
 msgid "As described in the Style Guide, the monochrome version of the logo must be used in situations where the logo colours cannot be reproduced correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Comme d&eacute;cris dans le guide de style, la version monochrome du logo doit &ecirc;tre utilis&eacute;e dans les situations o&ugrave; les couleurs du logo ne peuvent &ecirc;tre reproduites correctement."
 
 #: www/account/52.php:48
 msgid "Comment"
@@ -3018,7 +2990,7 @@ msgstr "Les questions g&eacute;n&eacute;rales au sujet de CAcert doivent &ecirc;
 
 #: www/capnew.php:1001
 msgid "abbreviated:"
-msgstr ""
+msgstr "abr&eacute;g&eacute;:"
 
 #: www/help/0.php:21
 msgid "Generating a new key pair and CSR for IIS 5.0"
@@ -3156,7 +3128,7 @@ msgstr "Le domaine '%s' est d&eacute;j&agrave; enregistr&eacute;e dans le syst&e
 
 #: www/coapnew.php:1243
 msgid "The organisation assurer will check the trade office registry for company information (name, location, country of jurisdiction, director names, trade office Identification number, domain name ownership, and system admin reference). Any associated costs for this research will be reimborsed by the assurer from the organisation."
-msgstr ""
+msgstr "L'assureur d'organisation va consulter aupr&egrave;s du registre des marques et soci&eacute;t&eacute;s les informations de la soci&eacute;t&eacute; (nom, adresse, juridiction, nom des directeurs, num&eacute;ro d'identification, propri&eacute;t&eacute; des noms de domaine et r&eacute;f&eacute;rences de l'administrateur syst&egrave;me). Tous les couts associ&eacute;s &agrave; ces recherches seront rembours&eacute;s &agrave; l'assureur par l'organisation."
 
 #: www/disputes.php:423
 #, php-format
@@ -3195,9 +3167,10 @@ msgstr "Les domaines suivants ont &eacute;t&eacute; rejet&eacute;s parce que le
 msgid "The list of names are in no sense of order"
 msgstr "La liste des noms est dans un ordre quelconque"
 
-#: www/wot/2.php:28
-msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
-msgstr "Le seul autre moyen de recevoir des points d'accr&eacute;ditations est qu'une Autorit&eacute; de Certification tierce ait valid&eacute;e votre identit&eacute; en suivant une politique qui ne permette pas la falsification d'identit&eacute;. S'il vous plait, contactez-nous pour avoir plus d'information &agrave; ce sujet."
+#: includes/account.php:70
+#, php-format
+msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
+msgstr ""
 
 #: www/wot/2.php:17
 msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
@@ -3218,12 +3191,12 @@ msgstr "C'&eacute;tait l'adresse principale du compte, et plus aucune adresse em
 #: www/logos.php:8
 #, php-format
 msgid "If you want to use the graphics and design, or you want to contribute something, please read the %sCAcert Styleguide%s"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaiter utiliser de dessins et motifs, ou si vous souhaitez apporter votre contribution, merci de lire les %sguide de style CAcert%s"
 
 #: www/logos.php:7
 #, php-format
 msgid "On this page you find a number of logos to add to your website. Help CAcert to get some publicity by using a logo to link back to %s or to indicate that you or your website are using a CAcert certificates for security and privacy."
-msgstr ""
+msgstr "Sur cette page vous trouverez nombre de logos pour ajouter &agrave; votre site web. Aidez CAcert &agrave; se faire connaitre en utilisant un logo pointant sur %s ou indiquez que vous ou votre site web utilisez des certificats CAcert pour la s&eacute;curit&eacute; et confidentialit&eacute;."
 
 #: www/account/43.php:101
 msgid "Tverify Account"
@@ -3314,7 +3287,7 @@ msgstr "Vous avez choisi de rejeter cette contestation et cette requ&ecirc;te se
 
 #: www/logos.php:26
 msgid "The result should get you something like:"
-msgstr ""
+msgstr "Le r&eacute;sultat devrait vous donner quelque chose comme cela:"
 
 #: www/ttp.php:67
 msgid "You have viewed two of the Applicant's photo identity documents and you are convinced of their authenticity, and are convinced that the photos indeed depict the Applicant (allowed documents are government-issued documents with photos such as driver's license, passport, or others that are normally accepted as legal identification in your country; expired documents are allowed)."
@@ -3363,7 +3336,7 @@ msgstr "Date (AAAA-MM-JJ)"
 
 #: includes/general.php:885
 msgid "To become an Assurer you have to collect 100 Assurance Points and pass the"
-msgstr ""
+msgstr "Pour devenir un assureur vous devez avoir recueilli 100 points d'assurance et avoir r&eacute;ussi le"
 
 #: www/cap.php:15 www/ttp.php:24\r
 msgid "Identity Verification Form"
@@ -3636,18 +3609,16 @@ msgstr "Ci-dessous se trouve le lien que vous devez ouvrir pour v&eacute;rifier
 msgid "Blank CAP Form"
 msgstr "Formulaire CAP Vierge"
 
-#: includes/account_stuff.php:211
-msgid "Blank TTP Form"
-msgstr "Formulaire TTP Vierge"
+#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
+#: includes/account.php:2020
+#, php-format
+msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
+msgstr ""
 
 #: includes/general_stuff.php:85
 msgid "Bug Database"
 msgstr "Base de donn&eacute;es des bugs"
 
-#: includes/account_stuff.php:201
-msgid "CAP/TTP Forms"
-msgstr "Formulaires CAP/TTP"
-
 #: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
 msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
 msgstr "Les assureurs CAcert peuvent voir le nom, la date de naissance et le nombre de point en recherchant l'adresse email correcte. Aucune autre donn&eacute;e personnelle n'est diffus&eacute;e par CAcert."
@@ -3670,7 +3641,7 @@ msgstr "Connexion par certificat"
 
 #: pages/account/40.php:23 pages/index/11.php:23
 msgid "Before contacting us, be sure to read the information on our official and unofficial HowTo and FAQ pages."
-msgstr ""
+msgstr "Avant de nous contacter, assurez vous d'avoir bien lu les informations dans nos pages d'aides officielles ou non, ainsi que les r&eacute;ponses aux questions fr&eacute;quentes."
 
 #: pages/index/19.php:56
 msgid "Certificates expire in 6 months; only the domain name itself can be entered into the certificates (not your full name, company name, location, etc.)."
@@ -3828,7 +3799,7 @@ msgstr "Syst&egrave;me de points"
 
 #: pages/account/39.php:57 pages/index/10.php:57
 msgid "Privacy of certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Confidentialit&eacute; des certificats"
 
 #: pages/account/39.php:62 pages/index/10.php:62
 msgid "Privacy of user data"
@@ -3853,7 +3824,7 @@ msgstr "D&eacute;finir la r&eacute;gion"
 
 #: pages/account/43.php:198
 msgid "Show Lost Password Details"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les d&eacute;tails du mot de passe perdu"
 
 #: pages/wot/9.php:19
 msgid "Sorry, I was unable to locate that user, the person doesn't wish to be contacted, or isn't an assurer."
@@ -3873,17 +3844,17 @@ msgstr "Accord Communautaire"
 
 #: pages/index/0.php:34
 msgid "Do you want to help CAcert?"
-msgstr ""
+msgstr "Vous voulez aider CAcert?"
 
 #: pages/index/0.php:28
 #, php-format
 msgid "For general documentation and help, please visit the CAcert %sWiki Documentation site %s."
-msgstr ""
+msgstr "Pour la documentation g&eacute;n&eacute;rale et l'aide, veuillez visiter le %ssite de Documentation Wiki%s CAcert."
 
 #: pages/index/0.php:29
 #, php-format
 msgid "For specific policies, see the CAcert %sApproved Policies page%s."
-msgstr ""
+msgstr "For specific policies, see the CAcert %sApproved Policies page%s.\r\rPour les politiques sp&eacute;cifiques, voir les %spages de politiques approuv&eacute;es%s."
 
 #: includes/shutdown.php:21
 #, php-format
@@ -3900,7 +3871,7 @@ msgstr "Cette page est en travaux. Veuillre regarder ici"
 
 #: pages/account/39.php:18 pages/index/10.php:18
 msgid "This policy discloses what information we gather about you when you visit any of our Web site, and when you issue or use our certificates. It describes how we use that information and how you can control it."
-msgstr ""
+msgstr "Cette police r&eacute;v&egrave;le quelles informations nous recueillons &agrave; votre sujet lorsque vous visitez l'un de nos sites et lorsque vous d&eacute;livrez ou utilisez nos certificats. Elle d&eacute;crit comment nous utilisons ces informations ainsi que comment vous pouvez les contr&ocirc;ler."
 
 #: pages/index/1.php:19
 msgid "This wouldn't match your name or email at all, it contains at least 1 lower case letter, 1 upper case letter, a number, white space and a misc symbol. You get additional security for being over 15 characters and a second additional point for having it over 30. The system starts reducing security if you include any section of your name, or password or email address or if it matches a word from the english dictionary..."
@@ -3908,15 +3879,15 @@ msgstr ""
 
 #: pages/account/39.php:70 pages/index/10.php:70
 msgid "To obtain access to confidential data, a dispute has to be filed."
-msgstr ""
+msgstr "Pour obtenir l'acc&egrave;s aux donn&eacute;es confidentielles, une dispute doit &ecirc;tre ouverte."
 
 #: pages/account/43.php:42
 msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant utilisateur"
 
 #: pages/account/39.php:23 pages/index/10.php:23
 msgid "We collect two kinds of information about website users: 1) data that users volunteer by signing up to our website or when you send us an email via our contact form; and 2) aggregated tracking data we collect when users interact with our site."
-msgstr ""
+msgstr "Nous enregistrons deux types d'informations &agrave; propos des utilisateurs du site web: 1)donn&eacute;es que les utilisateurs nous communiquent volontairement en s'enregistrant sur notre site ou lorsqu'ils nous envoient un email par notre formulaire de contact; et 2) les donn&eacute;es de tra&ccedil;age cr&eacute;es lorsque les utilisateurs interagissent avec notre site."
 
 #: www/index.php:364
 #, php-format
@@ -3925,7 +3896,7 @@ msgstr "Nous n'autorisons pas d'inscriptions de personnes utilisant des adresses
 
 #: pages/account/39.php:31 pages/index/10.php:31
 msgid "We only share your information with any other organisation when so instructed by a CAcert arbitrator."
-msgstr ""
+msgstr "Nous ne partageons vos informations avec d'autres organisation que sur instruction expresse d'un arbitre CAcert."
 
 #: pages/account/39.php:21 pages/index/10.php:21
 msgid "Website information"
@@ -3933,7 +3904,7 @@ msgstr "Informations du site web"
 
 #: pages/account/39.php:28 pages/index/10.php:28
 msgid "When you post to the contact form, you must provide your name and email address. When you sign up to the website, you must provide your name, email address, date of birth and some lost pass phrase question and answers."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous envoyez le formulaire de contact, vous devez fournir un nom et une adresse email. Lorsque vous vous enregistrez sur le site web, vous devez fournir un nom, une adresse email, et date de naissance et un jeu de question/r&eacute;ponse en cas de perte de mot de passe."
 
 #: includes/general_stuff.php:85
 msgid "Wiki Documentation"
@@ -3954,7 +3925,7 @@ msgstr "Vous recevez cet email car vous ou quelqu'un d'autre"
 #: includes/account.php:501
 #, php-format
 msgid "Below is the link you need to open to verify your domain '%s'. Once your address is verified you will be able to start issuing certificates to your heart's content!"
-msgstr ""
+msgstr "Ci-dessous est le lien que vous devrez ouvrir pour v&eacute;rifier votre domaine '%s'. Une fois votre adresse v&eacute;rifi&eacute;e, vous pourrez commencer &agrave; d&eacute;livrer des certificats &agrave; sati&eacute;t&eacute;!"
 
 #: pages/index/16.php:17 pages/index/3.php:17
 msgid "Click here if you want to import the root certificate into Microsoft Internet Explorer 5.x/6.x"
@@ -3962,14 +3933,83 @@ msgstr "Cliquez ici si vous souhaitez importer le certificat racine dans Microso
 
 #: pages/account/52.php:80
 msgid "The following requests are still open:"
-msgstr ""
+msgstr "Les demandes suivantes sont toujours ouvertes:"
 
 #: pages/account/52.php:95
 msgid "There are no pending requests where you haven't voted yet."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a aucune demande en attente pour lesquelles vous n'avez pas encore vot&eacute;."
 
 #: includes/account.php:148
 msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
+msgstr "Vous avez omis de s&eacute;lectionner un compte &agrave; supprimer ou bien vous avez tent&eacute; de supprimer le compte par d&eacute;faut. Aucune action n'a &eacute;t&eacute; prise"
+
+#: www/index.php:123
+msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:32
+msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/0.php:31
+msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:85
+#, php-format
+msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:153
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:165
+msgid "I confirm this Assurance"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:150
+msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:146
+msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
+msgstr ""
+
+#: pages/account/14.php:38
+msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/1.php:115
+msgid "Not yet!"
+msgstr ""
+
+#: includes/account_stuff.php:223
+msgid "CAP Forms"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/21.php:39
+msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Handbook"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/5.php:24
+msgid "Email Address (primary)"
+msgstr ""
+
+#: pages/account/56.php:18
+msgid "List of Organisation Assurers:"
+msgstr ""
+
+#: pages/index/1.php:24
+msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
+msgstr ""
+
+#: pages/wot/6.php:154
+msgid "Assurance Policy"
 msgstr ""
 
 #: www/cap.php:264
@@ -3983,11 +4023,11 @@ msgstr ""
 #: includes/account_stuff.php:268 includes/general_stuff.php:145
 #: includes/tverify_stuff.php:80
 msgid "by CAcert"
-msgstr ""
+msgstr "par CAcert"
 
 #: www/wot.php:343
 msgid "Assurer Challenge"
-msgstr ""
+msgstr "d&eacute;fi assureur"
 
 #: www/cap.php:143
 msgid "I hereby confirm that the information stated above is both true and correct, and request the CAcert Assurer (identified below) to verify me according to CAcert Assurance Policy."
@@ -3995,43 +4035,43 @@ msgstr "Je confirme que les informations donn&eacute;es ci-dessus sont r&eacute;
 
 #: pages/account/21.php:50
 msgid "OCSP certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat OCSP"
 
 #: includes/account.php:753
 msgid "Processing request"
-msgstr ""
+msgstr "Traitement de la demande"
 
 #: pages/account/18.php:51 pages/account/5.php:57
 msgid "No client certificates are currently listed."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun certificat de client n'est list&eacute; pour le moment."
 
 #: pages/index/4.php:59
 msgid "If you want to use certificate login instead of username+password, please"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaitez utiliser un certificat pour vous connecter au lieu d'un nom d'utilisateur et mot de passe, veuillez"
 
 #: pages/index/0.php:129
 msgid "If you want to participate in CAcert.org, have a look"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaitez participer &agrave; CAcert.org, jetez un &oelig;il"
 
 #: pages/account/43.php:109
 msgid "Are you sure you want to modify this DOB and/or last name?"
-msgstr ""
+msgstr "&Ecirc;tes-vous sur de vouloir modifier cette date de naissance et/ou nom de famille?"
 
 #: pages/account/43.php:412
 msgid "Show Assurances the user gave"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les assurances que l'utilisateur &agrave; donn&eacute;"
 
 #: pages/account/43.php:365
 msgid "Show Assurances the user got"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les assurances que l'utilisateur poss&egrave;de"
 
 #: pages/account/50.php:29
 msgid "Are you sure you want to delete this user, while not actually deleting the account it will completely disable it and revoke any/all certificates currently issued."
-msgstr ""
+msgstr "&Ecirc;tes-vous sur de vouloir supprimer cet utilisateur? Bien que ne supprimant pas le compte, cela va cependant d&eacute;sactiver et r&eacute;voquer tous les certificats existants."
 
 #: includes/sponsorinfo.php:2
 msgid "CAcert operations are sponsored by"
-msgstr ""
+msgstr "Les op&eacute;rations CAcert sont parrain&eacute;es par"
 
 #: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
 msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
@@ -4039,43 +4079,43 @@ msgstr ""
 
 #: www/gpg.php:176
 msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
-msgstr ""
+msgstr "Le format de l'UID n'est pas reconnu. Veuillez utiliser 'Nom (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
 
 #: www/gpg.php:104
 msgid "The following UIDs were found in your key:"
-msgstr ""
+msgstr "Les UIDs suivants ont &eacute;t&eacute; trouv&eacute; dans votre cl&eacute;:"
 
 #: pages/account/40.php:67 pages/index/11.php:67
 msgid "Security Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Probl&egrave;mes de s&eacute;curit&eacute;"
 
 #: pages/account/42.php:26
 msgid "use % as wildcard"
-msgstr ""
+msgstr "utilisez % comme caract&egrave;re de substitution"
 
 #: includes/account_stuff.php:220
 msgid "Trusted ThirdParties"
-msgstr ""
+msgstr "Tiers de Confiance (Trusted Third Parties)"
 
 #: www/index.php:445
 msgid "You have to agree to the CAcert Community agreement."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez accepter le r&egrave;glement de la communaut&eacute; CAcert."
 
 #: www/cap.html.php:81
 msgid "yyyy-dd-mm"
-msgstr ""
+msgstr "aaaa-jj-mm"
 
 #: www/cap.html.php:237 www/coap.html.php:320
 msgid "yes, the CCA is attached to the form."
-msgstr ""
+msgstr "Oui, le CCA est joint au formulaire."
 
 #: www/coap.html.php:108
 msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "type"
 
 #: www/coap.html.php:137
 msgid "reg. number"
-msgstr ""
+msgstr "num d'enreg."
 
 #: www/coap.html.php:109
 msgid "state"
@@ -4087,55 +4127,55 @@ msgstr ""
 
 #: www/cap.html.php:230 www/coap.html.php:311
 msgid "portrait"
-msgstr ""
+msgstr "portrait"
 
 #: www/cap.html.php:234 www/coap.html.php:317
 msgid "paper format"
-msgstr ""
+msgstr "format de papier"
 
 #: www/coap.html.php:171 www/coap.html.php:203 www/coap.html.php:254
 msgid "phone"
-msgstr ""
+msgstr "t&eacute;l&eacute;phone"
 
 #: www/cap.html.php:104 www/cap.html.php:115 www/cap.html.php:125
 msgid "identity card"
-msgstr ""
+msgstr "carte d'identit&eacute;"
 
 #: www/cap.html.php:106 www/cap.html.php:117 www/cap.html.php:127
 msgid "other"
-msgstr ""
+msgstr "autre"
 
 #: www/coap.html.php:99
 msgid "comma separated"
-msgstr ""
+msgstr "s&eacute;par&eacute; par virgule"
 
 #: www/coap.html.php:110
 msgid "country code"
-msgstr ""
+msgstr "code pays"
 
 #: www/cap.html.php:240 www/coap.html.php:343
 msgid "generate PDF file"
-msgstr ""
+msgstr "cr&eacute;er un fichier PDF"
 
 #: www/coap.html.php:136
 msgid "Trade Office info"
-msgstr ""
+msgstr "Information du registre des soci&eacute;t&eacute;s"
 
 #: www/coap.html.php:227
 msgid "and organisation stamp"
-msgstr ""
+msgstr "et tampon de l'organisation"
 
 #: www/coap.html.php:166
 msgid "Organisation Administrator(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Administrateur(s) d'organisation"
 
 #: www/cap.html.php:240 www/coap.html.php:343
 msgid "Submit the form"
-msgstr ""
+msgstr "Soumettre le formulaire"
 
 #: www/cap.html.php:63
 msgid "If there are any doubts or concerns about the Applicant's identity, do not allocate points.  You are encouraged to perform a mutual Assurance."
-msgstr ""
+msgstr "S'il y a le moindre doute ou question au sujet de l'identit&eacute; d'un candidat, n'attribuez pas de points. Vous &ecirc;tes encourag&eacute; &agrave; effectuer des assurances mutuelles."
 
 #: www/coap.html.php:107
 msgid "Jurisdiction info"
@@ -4151,7 +4191,7 @@ msgstr ""
 
 #: pages/index/8.php:24 pages/index/8.php:25 pages/index/8.php:26
 msgid "member"
-msgstr ""
+msgstr "membre"
 
 #: www/capnew.php:825 www/coapnew.php:843
 msgid "policy document"
@@ -4159,27 +4199,36 @@ msgstr ""
 
 #: www/cap.html.php:222 www/coap.html.php:297
 msgid "How To Print this CAP form"
-msgstr ""
+msgstr "Comment imprimer ce formulaire CAP"
 
 #: pages/index/8.php:21
 msgid "Vice-President"
+msgstr "Vice-Pr&eacute;sident"
+
+#: pages/index/1.php:49
+#, php-format
+msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
+msgstr ""
+
+#: www/stats.php:263
+msgid "Statistical data from cache, created at"
 msgstr ""
 
 #: includes/general.php:877
 msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'&ecirc;tes pas un assureur, mais la raison n'est pas enregistr&eacute;e dans la base de donn&eacute;e. Veuillez contacter"
 
 #: www/capnew.php:1354
 msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
 msgstr ""
 
-#: www/index.php:564
-msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
+#: includes/account.php:428
+msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
 msgstr ""
 
 #: www/coapnew.php:980
 msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
-msgstr ""
+msgstr "Un arbitre CAcert peut requ&eacute;rir de la part de l'assureur d'organisation de fournir les formulaires compl&eacute;t&eacute;s accompagn&eacute;s des documents dans le cas d'une dispute."
 
 #: www/capnew.php:1113
 msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
@@ -4187,15 +4236,15 @@ msgstr ""
 
 #: includes/general.php:875
 msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
-msgstr ""
+msgstr "D&eacute;sol&eacute;, vous n'&ecirc;tes pas autoris&eacute; &agrave; &ecirc;tre un assureur. Veuillez contacter"
 
 #: pages/wot/2.php:33
 msgid "Once you have received at least 100 Assurance Points you will have to pass a test called Assurer Challenge, which can be started at"
-msgstr ""
+msgstr "Une fois que vous aurez recueilli au moins 100 points d'assurance, vous devrez passer un test appel&eacute; d&eacute;fi d'assureur, qui peut &ecirc;tre tent&eacute; &agrave; "
 
 #: www/capnew.php:1073
 msgid "type of ID shown"
-msgstr ""
+msgstr "type de pi&egrave;ce d'identit&eacute; pr&eacute;sent&eacute;e"
 
 #: www/capnew.php:1000
 msgid "transliterated:"
@@ -4203,11 +4252,11 @@ msgstr ""
 
 #: www/capnew.php:1025
 msgid "passport"
-msgstr ""
+msgstr "passeport"
 
 #: www/coapnew.php:1032
 msgid "phone nr"
-msgstr ""
+msgstr "num de t&eacute;l&eacute;phone"
 
 #: www/coapnew.php:1107
 msgid "Trade Office Registry information, as organisation registration Identification number or license number, name of the trade office registry, trade office operating region, and optionally date of extract."
@@ -4215,7 +4264,7 @@ msgstr ""
 
 #: pages/account/40.php:38 pages/index/11.php:38
 msgid "Warning: Please do not enter confidential data into this form, it is being sent to a public mailinglist. Use the form further below instead."
-msgstr ""
+msgstr "Attention: Veuillez ne pas fournir d'information confidentielles dans ce formulaire, celui-ci &eacute;tant envoy&eacute;e dans une liste de diffusion publique. Utilisez plut&ocirc;t le formulaire plus bas."
 
 #: pages/account/43.php:170
 msgid "Ad Admin"
@@ -4232,19 +4281,19 @@ msgstr "Publicit&eacute;"
 #: includes/account_stuff.php:263 includes/general_stuff.php:127
 #: includes/tverify_stuff.php:75
 msgid "Association Membership"
-msgstr ""
+msgstr "Adh&eacute;sion &agrave; l'association"
 
 #: pages/account/6.php:91
 msgid "Certificate installed successfully. Please don't forget to backup now"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat install&eacute; avec succ&egrave;s. N'oubliez pas d'en faire imm&eacute;diatement une copie de sauvegarde."
 
 #: pages/account/4.php:112
 msgid "Error while generating the certificate-request. Please make sure that you have added this website to the list of trusted sites in the Internet-Options menu!"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur pendant la cr&eacute;ation de la demande de certificat. Veuillez vous assurer que vous avez ajout&eacute; ce site web dans la liste des site de confiance dans le menu options internet!"
 
 #: www/advertising.php:81
 msgid "CAcert.org Advertising Section"
-msgstr ""
+msgstr "Partie publicitaire CAcert.org"
 
 #: www/capnew.php:1025
 msgid "mil. ID"
@@ -4262,7 +4311,7 @@ msgstr "Empreinte"
 
 #: pages/account/40.php:21 pages/index/11.php:21
 msgid "If you are contacting us about advertising, please use the form at the bottom of the website, the first contact form is not the correct place."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous nous contactez pour de la publicit&eacute;, veuillez utiliser le formulaire situ&eacute; au bas de la page, le premier formulaire de contact n'est pas appropri&eacute;."
 
 #: pages/index/16.php:29 pages/index/3.php:29
 msgid "Intermediate Certificate (DER Format)"
@@ -4278,15 +4327,15 @@ msgstr "Certificat Interm&eacute;diaire (Format Texte)"
 
 #: www/cap.php:64
 msgid "It's encouraged that you tear the top of this form off and give it to the person you are assuring as a reminder to sign up, and as a side benefit the tear off section also contains a method of offline verification of our fingerprints."
-msgstr ""
+msgstr "Il est recommand&eacute; que vous d&eacute;chiriez le haut de ce formulaire et le donniez &agrave; la personne que vous assurez comme rappel pour s'enregistrer. De plus, cela g&eacute;n&egrave;re une m&eacute;thode suppl&eacute;mentaire de v&eacute;rification hors ligne gr&acirc;ce &agrave; vos empreintes digitales."
 
 #: www/advertising.php:63
 msgid "Link URI was too short.&lt;br /&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Le lien URI &eacute;tait trop court.&lt;br /&gt;"
 
 #: www/advertising.php:55
 msgid "Link title was too short.&lt;br /&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Le titre du lien est trop court.&lt;br /&gt;"
 
 #: pages/wot/14.php:3
 #, php-format
@@ -4295,7 +4344,7 @@ msgstr ""
 
 #: includes/account_stuff.php:245
 msgid "New Ad"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle annonce"
 
 #: pages/account/3.php:80
 msgid "No Single Sign On ID"
@@ -4323,11 +4372,11 @@ msgstr ""
 
 #: includes/account_stuff.php:245
 msgid "View Ads"
-msgstr ""
+msgstr "Voir annonces"
 
 #: www/advertising.php:47
 msgid "You can only place an advertisement for up to 12 months.&lt;br /&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez placer une annonce que pour un maximum de 12 mois.&lt;br /&gt;"
 
 #: includes/account.php:750 includes/account.php:872 includes/account.php:1364
 #: includes/account.php:1636
@@ -4349,16 +4398,16 @@ msgstr "Vous n'avez choisi aucune adresses email pour suppression."
 
 #: www/advertising.php:78
 msgid "Your advertisement request has been lodge in the system and administrators notified. Once the information has been reviewed, you will be notified if the link was acceptable or declined and the reason for the decline. If the request is successful the system will generate an invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Votre demande de publicit&eacute; a &eacute;t&eacute; enregistr&eacute;e dans le syst&egrave;me et les administrateurs ont &eacute;t&eacute; inform&eacute;s. Une fois que ces informations auront &eacute;t&eacute; &eacute;tudi&eacute;s, vous serez inform&eacute; si le lien est acceptable ou non ainsi que la raison en cas de refus. Si la demande est accept&eacute;e, le syst&egrave;me cr&eacute;era une facture."
 
 #: includes/general.php:689
 #, php-format
 msgid "Your certificate request is still queued and hasn't been processed yet. Please wait, and go to Certificates -&gt; View to see it's status."
-msgstr ""
+msgstr "Votre demande de certificat est toujours en attente et n'a pas encore &eacute;t&eacute; effectu&eacute;e. Veuillez patienter et allez &agrave; Certificats -&gt; Voir pour v&eacute;rifier son &eacute;tat."
 
 #: pages/account/4.php:17
 msgid "You must enable ActiveX for this to work. On Vista you have to add this website to the list of trusted sites in the internet-settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez autoriser ActiveX pour que cela fonctionne. Sous Vista, vous devez ajouter ce site web &agrave; la liste des sites de confiance dans les param&egrave;tres Internet."
 
 #: pages/account/4.php:17
 msgid "Go to Extras-&gt;Internet Options-&gt;Security-&gt;Trusted Websites, click on Custom Level, check ActiveX control elements that are not marked as safe initialized on start in scripts"
@@ -4366,7 +4415,7 @@ msgstr ""
 
 #: pages/account/10.php:26
 msgid "Please Note. All information on your certificate will be removed except the CommonName and SubjectAltName field, this is because it's an automated service and cannot automatically verify other details on your certificates are valid or not. If you are a valid organisation and would like more details to appear on certificates, you will need to have at least 50 assurance points and you need to send us a copy of your document of incorporation. Then we can add those details to your certificates. Contact us for more information on our organisational services."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez noter: Touts les informations de votre certificat vont &ecirc;tre enlev&eacute;s &agrave; l'exception des champs nom commun (CommonName) et nom alternatif (SubjectAltName). Ce service automatique ne peut v&eacute;rifier que les autres informations de votre certificat sont valide ou non. Si vous &ecirc;tes une organisation valide et que vous souhaitez faire apparaitre plus de d&eacute;tails dans vos certificats, vous devez avoir au moins 50 points d'assurance et vous devrez nous envoyer une copie de vos documents de soci&eacute;t&eacute;. Nous pourrons alors ajouter ces d&eacute;tails dans vos certificats. Veuillez nous contacter pour plus d'information sur nos services aux organisations."
 
 #: pages/wot/12.php:17
 msgid "Maximum Distance:"
@@ -4374,7 +4423,7 @@ msgstr "Distance Maximum:"
 
 #: pages/wot/12.php:68
 msgid "Unable to find suitable location"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver une localit&eacute; appropri&eacute;e"
 
 #: pages/wot/4.php:19
 msgid "You can become a CAcert Assurer by seeking out trusted 3rd parties. You will also need to download and print out a copy of the TTP Form (found under 'CAP/TTP Forms') and fill in your sections. You will need to produce a photo copy of your ID, which the person assuring you will inspect against the originals. Once they are satisfied the documents appear to be genuine they need to sign the back of the photo copies, and fill in their sections of the TTP document. Once you have had your ID verified by 2 different people, pop the copies + forms in an envelope and post them to:"
@@ -4386,23 +4435,23 @@ msgstr "article sur le Wiki"
 
 #: pages/account/38.php:23 pages/index/13.php:23
 msgid "CAcert Donation through PayPal"
-msgstr ""
+msgstr "Donation &agrave; CAcert par PayPal"
 
 #: pages/index/47.php:14
 msgid "CAcert Logo, Encapsulated PostScript (EPS) format"
-msgstr ""
+msgstr "CAcert Logo, format Encapsulated PostScript (EPS)"
 
 #: pages/index/47.php:20
 msgid "CAcert Logo, colour version, PNG format"
-msgstr ""
+msgstr "Logo CAcert, version couleur, format PNG"
 
 #: pages/index/47.php:32
 msgid "CAcert Logo, monochrome version, PNG format"
-msgstr ""
+msgstr "Logo CAcert, version monochrome, format PNG"
 
 #: pages/index/47.php:1
 msgid "CAcert Public Relations materials"
-msgstr ""
+msgstr "Documents de relations publiques CAcert"
 
 #: pages/index/47.php:16
 msgid "Colour version"
@@ -4410,25 +4459,25 @@ msgstr "Version couleur"
 
 #: includes/about_menu.php:8
 msgid "Disclaimer"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement"
 
 #: www/gpg.php:176
 msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur: le nom et l'adresse email sont vides"
 
 #: www/gpg.php:172
 msgid "Error: UID is revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur: l'UID est r&eacute;voqu&eacute;"
 
 #: pages/index/0.php:26
 #, php-format
 msgid "For general documentation and help please see our %s site"
-msgstr ""
+msgstr "Pour la documentation g&eacute;n&eacute;rale et l'aide, veuillez vous r&eacute;f&eacute;rer au %s site"
 
 #: pages/index/47.php:8
 #, php-format
 msgid "Here you find a number of logos to use in documents or to add to your website. Help CAcert to get some publicity by using a logo to link back to %s or to indicate that you or your website are using a CAcert certificates for security and privacy."
-msgstr ""
+msgstr "Vous trouverez ici un certain nombre de logos que vous pouvez utiliser dans des documents ou site Web. Aidez CAcert &agrave; se faire connaitre avec un lien sur ces logo pointant vers %s pour indiquer que vous ou votre site Web utilisez les certificats CAcert pour la confidentialit&eacute; et la s&eacute;curit&eacute;. "
 
 #: pages/index/47.php:17
 msgid "Monochrome version"
@@ -4436,56 +4485,56 @@ msgstr "Version monochrome"
 
 #: www/gpg.php:151
 msgid "Multiple Email Adresses per UID are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Des adresses email multiple par UID ne sont pas accept&eacute;es."
 
 #: www/gpg.php:181
 msgid "Name and Email OK."
-msgstr ""
+msgstr "Nom et Email OK."
 
 #: www/gpg.php:185
 msgid "Name and Email both cannot be matched with your account."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom et l'email ne peuvent &ecirc;tre appair&eacute;s avec votre compte."
 
 #: www/gpg.php:234
 msgid "No valid UIDs found on your key"
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'UID valide trouv&eacute;e dans votre cl&eacute;."
 
 #: pages/index/47.php:3
 msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
-msgstr ""
+msgstr "Sur ces pages vous trouverez des documents qui peuvent &ecirc;tre utilis&eacute; pour faire la promotion de CAcert."
 
 #: www/coap.html.php:78
 msgid "For the CAcert Individual Assurance Programme there is a separate special CAP form."
-msgstr ""
+msgstr "Pour le programme d'assurance individuel CAcert, il existe un formulaire CAP sp&eacute;cifique s&eacute;par&eacute;"
 
 #: pages/index/5.php:62
 msgid "Password Reset Payment through PayPal"
-msgstr ""
+msgstr "Payement Paypal pour la r&eacute;initialisation du mot de passe"
 
 #: www/gpg.php:199
 msgid "The email address has not been registered and verified in your account. Please add the email address to your account first."
-msgstr ""
+msgstr "L'adresse email de votre compte n'a pas &eacute;t&eacute; enregistr&eacute;e et v&eacute;rifi&eacute;e. Veuillez en premier ajoutez une adresse email &agrave; votre compte."
 
 #: www/gpg.php:190
 msgid "The email is OK. The name is empty."
-msgstr ""
+msgstr "L'email est OK. Le nom est vide."
 
 #: www/gpg.php:203
 msgid "The name in the UID does not match the name in your account. Please verify the name."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom dans l'UID ne correspond pas au nom de votre compte. Veuillez v&eacute;rifier le nom."
 
 #: www/gpg.php:195
 msgid "The name is OK. The email is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom est OK. L'email est vide."
 
 #: www/gpg.php:243
 msgid "The unverified UIDs have been removed, the verified UIDs have been signed."
-msgstr ""
+msgstr "Les UIDs non v&eacute;rifi&eacute;es ont &eacute;t&eacute; enlev&eacute;es, les UIDs v&eacute;rifi&eacute;es ont &eacute;t&eacute; sign&eacute;es."
 
 #: pages/index/47.php:4
 #, php-format
 msgid "Use of these materials is subject to the rules described in the %s."
-msgstr ""
+msgstr "L'utilisation de ces documents est soumises aux r&egrave;gles d&eacute;crites dans %."
 
 #: includes/about_menu.php:19
 msgid "Sourcecode"
@@ -4502,16 +4551,16 @@ msgstr ""
 
 #: pages/index/1.php:124
 msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous cliquerez sur suivant, un email de confirmation vous sera envoy&eacute; &agrave; l'adresse que vous avez entr&eacute; pr&eacute;c&eacute;demment."
 
 #: pages/index/0.php:26
 #, php-format
 msgid "Have you read the CAcert %sCommunity Agreement%s yet?"
-msgstr ""
+msgstr "Avez vous d&eacute;j&agrave; lu les %saccords de la Communaut&eacute;%s CAcert?"
 
 #: includes/account.php:221
 msgid "I didn't receive a valid Certificate Request, please try a different browser."
-msgstr ""
+msgstr "Je n'ai pas re&ccedil;u une demande de certificat valide, merci d'essayer un autre navigateur."
 
 #: pages/index/0.php:17
 #, php-format
@@ -4521,11 +4570,11 @@ msgstr "Si vous souhaitez recevoir des certificats gratuits &agrave; votre nom,
 #: pages/index/0.php:19
 #, php-format
 msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaitez utiliser des certificats d&eacute;livr&eacute;s par CAcert, lisez les %s avertissements et licence %s."
 
 #: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28
 msgid "More information about CAcert Incorporated:"
-msgstr ""
+msgstr "Plus d'information &agrave; propos de Cacert Incorporated:"
 
 #: includes/about_menu.php:7
 msgid "Policies"
@@ -4533,11 +4582,11 @@ msgstr "Politiques"
 
 #: pages/index/0.php:54
 msgid "CAcert bank account details:"
-msgstr ""
+msgstr "Informations bancaires de CAcert:"
 
 #: pages/account/43.php:157
 msgid "Blocked Assurer"
-msgstr ""
+msgstr "Assureur bloqu&eacute;"
 
 #: pages/index/0.php:38
 msgid "AU$50 per year for this button"
@@ -4553,19 +4602,19 @@ msgstr "vide"
 
 #: includes/account.php:2291
 msgid "You are receiving this email because a CAcert administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez re&ccedil;u cet email parce qu'un administrateur CAcert"
 
 #: www/stats.php:86
 msgid "Assurer Candidates"
-msgstr ""
+msgstr "Candidats assureurs"
 
 #: www/stats.php:90
 msgid "Assurers with test"
-msgstr ""
+msgstr "Assureur avec test"
 
 #: pages/index/0.php:25
 msgid "For CAcert Association Members"
-msgstr ""
+msgstr "Pour les membres de l'association CAcert"
 
 #: pages/index/0.php:34
 msgid "Have you paid your CAcert Association membership fees for the year?"
@@ -4573,7 +4622,7 @@ msgstr "Avez-vous pay&eacute; votre cotisation &agrave; l'Association CAcert cet
 
 #: pages/index/0.php:35
 msgid "If not then select this PayPal button to pay your US$10 membership fee for the year."
-msgstr ""
+msgstr "Sinon s&eacute;lectionner ce boutton PayPal pour payer votre cotisation annuelle de US$10."
 
 #: pages/index/0.php:42
 msgid "If you are located in Australia, you can use bank transfer instead and pay the equivalent of US$10 in AU$."
@@ -4593,20 +4642,20 @@ msgstr "Test"
 
 #: pages/account/55.php:25
 msgid "The list of tests you did pass at"
-msgstr ""
+msgstr "La liste des examens que vous avez r&eacute;ussis &agrave;"
 
 #: pages/gpg/0.php:20
 msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
-msgstr ""
+msgstr "Collez votre cl&eacute; publique OpenPGP ci dessous. Elle ne doit pas contenir d'image. CAcert signera alors votre cl&eacute;."
 
 #: pages/index/0.php:23
 #, php-format
 msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
-msgstr ""
+msgstr "Cette licence s'applique &agrave; l'utilisation des %s cl&eacute;s racines %s CAcert."
 
 #: includes/account_stuff.php:220
 msgid "Training"
-msgstr ""
+msgstr "Entrainement"
 
 #: pages/account/55.php:33
 msgid "Variant"
@@ -4614,19 +4663,19 @@ msgstr ""
 
 #: pages/account/55.php:74
 msgid "You have at least 100 Assurance Points, if you want to become an assurer try the"
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez au moins 100 points d'assurance, si vous souhaites devenir un assureur, essayer le"
 
 #: pages/account/55.php:72
 msgid "You have passed the Assurer Challenge and collected at least 100 Assurance Points, you are an Assurer."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez pass&eacute; le d&eacute;fi d'assureur et recueilli au moins 100 points d'assurance, vous &ecirc;tes un assureur."
 
 #: pages/account/55.php:76
 msgid "You have passed the Assurer Challenge, but to become an Assurer you still have to reach 100 Assurance Points!"
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez r&eacute;ussi le d&eacute;fi d'assureur, cependant pour devenir un assureur vous devez &eacute;galement recueillir au moins 100 points d'assurance!"
 
 #: pages/account/55.php:22
 msgid "Your passed Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Vos tests r&eacute;ussis"
 
 #: pages/index/0.php:52
 msgid "If you are located in Australia, use bank transfer instead."
@@ -4634,7 +4683,7 @@ msgstr "Si vous habitez en Australie, veuillez s'il vous pla&icirc;t effectuer u
 
 #: pages/index/0.php:37
 msgid "If you can, please donate."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous le pouvez, merci de donner."
 
 #: pages/account/43.php:153
 msgid "Is Assurer"
@@ -4650,7 +4699,7 @@ msgstr "Entra&icirc;nement"
 
 #: pages/index/0.php:35
 msgid "We are facing an uphill battle to fund this service and could do with your help?"
-msgstr ""
+msgstr "Nous nous battons pour financer ce service et nous appr&eacute;cierions votre aide?"
 
 #: pages/index/0.php:45
 msgid "or a one off donation for this button whatever you can afford to help"
@@ -4698,7 +4747,7 @@ msgstr "Ci-dessous se trouve votre clef OpenPGP"
 
 #: pages/account/5.php:110
 msgid "By allowing certificate login, this certificate can be used to login into your account at https://secure.cacert.org/ ."
-msgstr ""
+msgstr "En autorisant l'acc&egrave;s par certificat, ce certificat peut &ecirc;tre utilis&eacute; pour acc&eacute;der &agrave; votre compte &agrave; https://secure.cacert.org/ ."
 
 #: pages/gpg/2.php:40
 msgid "No OpenPGP keys are currently listed."
@@ -4718,7 +4767,7 @@ msgstr ""
 
 #: pages/index/4.php:20
 msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
-msgstr ""
+msgstr "Attention! Vous avez essay&eacute; de vous connecter au syst&egrave;me avec un certificat client, mais la connexion a &eacute;chou&eacute;e parce que le certificat est soit p&eacute;rim&eacute;, r&eacute;voqu&eacute; ou non valid&eacute; pour la connexion ou simplement invalide pour ce site. Vous pouvez vous connecter en utilisant votre email/mot de passe et obtenir un nouveau certificat en cliquant sur 'Connexion normale' &agrave; la droite de votre &eacute;cran."
 
 #: pages/account/6.php:124
 msgid "Your certificate:"
@@ -4742,23 +4791,23 @@ msgstr ""
 
 #: www/coapnew.php:1074
 msgid "The official full name of the organisation equal to the name of the organisation registered e.g. at the trade office registration of the state."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom officiel complet de l'organisation tel qu'indiqu&eacute; dans les documents d'enregistrement de l'organisation aupr&egrave;s de la chambre du commerce."
 
 #: pages/index/1.php:18
 msgid "By joining CAcert and becoming a Member, you agree to the CAcert Community Agreement. Please take a moment now to read that and agree to it; this will be required to complete the process of joining."
-msgstr ""
+msgstr "En adh&eacute;rant &agrave; CACert et en devenant un membre, vous devez acceptez l'accord de communaut&eacute; CAcert. Veuillez le lire maintenant et l'accepter; cela est n&eacute;cessaire pour finir le processus d'adh&eacute;sion. "
 
 #: pages/index/21.php:22
 msgid "If not then select this PayPal button to establish annual payment of your US$10 membership fee."
-msgstr ""
+msgstr "Sinon, veuillez cliquer sur ce bouton Paypal pour &eacute;tablir un payement annuel de vos US$10 de cotisation."
 
 #: www/coapnew.php:1080
 msgid "The organisation address which should be equal to the address registered with the trade office."
-msgstr ""
+msgstr "L'adresse de l'organisation doit &ecirc;tre la m&ecirc;me que celle indiqu&eacute;e dans les registres de la chambre du commerce."
 
 #: pages/index/21.php:30
 msgid "To do a single US$10 Membership-Fee Payment, please use this button:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour effectuer un payement unique de US$10 pour votre cotisation de membre, veuillez utiliser ce bouton:"
 
 #: www/coapnew.php:1116
 msgid "The internet domain name(s) the organisation controls and owns. The names will be checked with WHOIS with e.g. the DNS official top domain registrar e.g. the country ccTLD .&lt;country code&gt; registrar."
@@ -4766,7 +4815,7 @@ msgstr ""
 
 #: pages/account/7.php:30
 msgid "I own or am authorised to control this domain"
-msgstr ""
+msgstr "Je suis le propri&eacute;taire ou autoris&eacute; &agrave; contr&ocirc;ler ce domaine."
 
 #: www/coapnew.php:1006
 msgid "The exact name of the individual may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name."
@@ -4774,20 +4823,20 @@ msgstr ""
 
 #: pages/account/1.php:29 pages/index/1.php:80
 msgid "I own or am authorised to control this email address"
-msgstr ""
+msgstr "Je suis le propri&eacute;taire ou autoris&eacute; &agrave; contr&ocirc;ler cette adresse email."
 
 #: www/capnew.php:1078
 #, php-format
 msgid "max"
-msgstr ""
+msgstr "max"
 
 #: pages/index/1.php:132
 msgid "I agree to the terms and conditions of the CAcert Community Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "J'accepte les termes et conditions de l'accord de la Communaut&eacute; CAcert."
 
 #: includes/account.php:34
 msgid "Several CAcert Services are currently unavailable. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Plusieurs services CAcert sont actuellement indisponible. Veuillez r&eacute;essayer ult&eacute;rieurement."
 
 #: www/coapnew.php:959
 msgid "The email address, which matches the CAcert account email address, is handy for administrative and contact reasons. For organisation administrator the email address is required."
@@ -4795,11 +4844,11 @@ msgstr ""
 
 #: includes/general.php:875
 msgid "if you feel that this is not corect."
-msgstr ""
+msgstr "si vous pensez que cela est incorrect."
 
 #: www/coapnew.php:866
 msgid "The CAcert Organisation Programme (COAP) aims to verify the identity of the organisation."
-msgstr ""
+msgstr "Le programme d'assurance d'organisation CAcert (COAP) a pour but de v&eacute;rifier l'identit&eacute; de l'organisation."
 
 #: www/coapnew.php:1187
 msgid "The Director indicated by the Trade Office Registry Extract, has to underwrite the correctness of the information for the organisation and allowance of certificate operations by the administrators."
@@ -4807,7 +4856,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/coapnew.php:1252
 msgid "The Organisation Assurer contact information. This assurer will verify the organisation identity and registration information."
-msgstr ""
+msgstr "Les informations de contact de l'assureur d'organisation. Cet assureur v&eacute;rifiera les informations d'identit&eacute; et d'enregistrement."
 
 #: www/capnew.php:845
 msgid "The CAcert Assurance Programme (CAP) aims to verify the identities of Internet users through face to face witnessing of government-issued photo identity documents."
@@ -4819,11 +4868,11 @@ msgstr ""
 
 #: www/coapnew.php:1108
 msgid "Registration (id, name, region)"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement (Identifiant, nom, r&eacute;gion)"
 
 #: www/coapnew.php:1221
 msgid "Signature and organisation stamp"
-msgstr ""
+msgstr "Signature et tampon de l'organisation"
 
 #: www/capnew.php:1055
 msgid "Some examples of possible standard transliterations in a full individual name. If more than one transliteration of a character is possible, it is denoted within parentheses."
@@ -4831,19 +4880,19 @@ msgstr ""
 
 #: pages/account/53.php:99
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "D&eacute;marrer"
 
 #: www/capnew.php:1025
 msgid "TTP"
-msgstr ""
+msgstr "TTP"
 
 #: www/capnew.php:846
 msgid "The Applicant asks the Assurer to verify to the CAcert Community that the Assurer has met and verified the Applicant's identity against original documents."
-msgstr ""
+msgstr "Le candidat demande que l'assureur atteste aupr&egrave;s de la communaut&eacute; CAcert que l'assureur a rencontr&eacute; le candidat et v&eacute;rifi&eacute; son identit&eacute; au moyen de documents originaux."
 
 #: pages/index/0.php:26
 msgid "Most CAcert functions are currently unavailable. Please come back later."
-msgstr ""
+msgstr "La plupart de fonctions CAcert sont actuellement indisponibles. Veuillez r&eacute;essayer ult&eacute;rieurement."
 
 #: www/coapnew.php:1186
 msgid "Organisation's Statement"
@@ -4855,11 +4904,11 @@ msgstr ""
 
 #: pages/account/53.php:100
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Pr&eacute;c&eacute;dant"
 
 #: www/coapnew.php:1099
 msgid "Registered Trade Names"
-msgstr ""
+msgstr "Marque d&eacute;pos&eacute;e"
 
 #: www/coapnew.php:748
 msgid "Organisation Information (COAP) form"
@@ -4887,7 +4936,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/coapnew.php:1129 www/coapnew.php:1142
 msgid "Organisation Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Administrateur de l'organisation"
 
 #: www/capnew.php:1067
 msgid "On comparing names"
@@ -4919,7 +4968,7 @@ msgstr ""
 
 #: www/coapnew.php:1075
 msgid "Name of the organisation"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'organisation"
 
 #: www/verify.php:36
 msgid "Email has been sent."
@@ -4927,7 +4976,7 @@ msgstr "L'email a &eacute;t&eacute; envoy&eacute;"
 
 #: includes/general.php:772 includes/general.php:779
 msgid "CSRF Hash is wrong. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "L'empreinte CSRF est incorrecte. Veuillez r&eacute;essayer."
 
 #: pages/index/19.php:49
 #, php-format
@@ -4940,27 +4989,27 @@ msgstr ""
 
 #: www/coapnew.php:1117
 msgid "Internet Domain(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Domaine(s) Internet"
 
 #: www/cap.html.php:188
 msgid "Assurer's email address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse email de l'assureur"
 
 #: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
 msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Assurez vous d'avoir lu et accept&eacute; l'accord de la communaut&eacute; CAcert"
 
 #: www/capnew.php:1025
 msgid "ID card"
-msgstr ""
+msgstr "Carte d'identit&eacute;"
 
 #: www/capnew.php:727
 msgid "Identity Verification Form (CAP) form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulaire de v&eacute;rification d'identit&eacute; (CAP)"
 
 #: www/capnew.php:848
 msgid "If there are any doubts or concerns about the Applicant's identity, do not allocate points. You are encouraged to perform a mutual Assurance."
-msgstr ""
+msgstr "S'il existe le moindre doute concernant l'identit&eacute; du candidat, n'attribuez aucun points. Vous &ecirc;tes encourag&eacute; &agrave; effectuer des assurances mutuelles."
 
 #: www/capnew.php:1185
 msgid "I hereby confirm that the information stating my Identity Information above is both true and correct, and request the CAcert Assurer (see below) to witness my identity in the CAcert Assurance Programme."
@@ -4980,7 +5029,7 @@ msgstr "Je confirme que toutes les informations sont exactes et compl&egrave;tes
 
 #: www/coapnew.php:1261
 msgid "I am a CAcert Community Member, have passed the Organisation Assurance Challenge, and have been appointed for Organisation Assurances within the country where the organisation is registered."
-msgstr ""
+msgstr "Je suis un membre de la communaut&eacute; CAcert, j'ai pass&eacute; je d&eacute;fi d'assurance d'organisation, et j'ai &eacute;t&eacute; d&eacute;sign&eacute; comme assureur d'organisation dans le pays ou l'organisation est enregistr&eacute;e."
 
 #: www/disputes.php:333
 msgid "You aren't allowed to dispute your own domains. Can't continue."
@@ -4988,31 +5037,31 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas contester la possession de vos propres domaines. Ne p
 
 #: www/coapnew.php:1211
 msgid "I am duly authorised to act on behalf of the organisation, I grant operational certificate administrative privileges to the specified Organisation Administrator and, I request the Organisation Assurer to verify the organisation information according to the Assurance Policies."
-msgstr ""
+msgstr "Je suis dument autoris&eacute; &agrave; agir au nom de l'organisation, j'accorde les droits de gestions op&eacute;rationnel administratif des certificats &agrave; l'administrateur d'organisation indiqu&eacute;, et je demande &agrave; l'assureur d'organisation de v&eacute;rifier les informations d'organisation conform&eacute;ment aux polices d'assurances."
 
 #: www/capnew.php:1285
 msgid "I am a CAcert Community Member, have passed the Assurance Challenge, and have been assured with at least 100 Assurance Points."
-msgstr ""
+msgstr "Je suis un membre de la communaut&eacute; CAcert, j'ai pass&eacute; le d&eacute;fi d'assurance, et j'ai re&ccedil;u au moins 100 points d'assurance."
 
 #: www/capnew.php:1186 www/coapnew.php:1209
 msgid "I agree to the CAcert Community Agreement."
-msgstr ""
+msgstr "J'accepte le r&egrave;glement de la communaut&eacute; CAcert."
 
 #: www/coapnew.php:1017
 msgid "Full exact name of the individual."
-msgstr ""
+msgstr "Nom complet et exact de l'individu."
 
 #: www/capnew.php:1274
 msgid "Full exact name of Assurer. On mutual assurance provide date of birth as well."
-msgstr ""
+msgstr "Nom complet exact de l'assureur. Sur les assurance mutuelle, indiquez &eacute;galement la date de naissance."
 
 #: includes/general.php:765
 msgid "CSRF Hash is missing. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "L'empreinte CSRF est manquante. Veuillez r&eacute;essayer"
 
 #: www/capnew.php:852
 msgid "For the CAcert Organisation Assurance Programme there is a separate special COAP form."
-msgstr ""
+msgstr "Pour le programme d'assurance d'organisation CAcert, il existe un formulaire sp&eacute;cial s&eacute;par&eacute; COAP."
 
 #: pages/account/49.php:91
 #, php-format
@@ -5030,71 +5079,71 @@ msgstr "Notification"
 
 #: www/verify.php:160
 msgid "Parameters are missing. Please try the complete URL."
-msgstr ""
+msgstr "Param&egrave;tres manquants. Veuillez essayer de compl&eacute;ter l'URL."
 
 #: www/coapnew.php:1033 www/coapnew.php:1048
 msgid "For organisation administrators and assurer: provide email address and optionally your phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Pour les administrateurs et assureur d'organisation: fournissez une adresse email et &eacute;ventuellement votre num&eacute;ro de t&eacute;l&eacute;phone."
 
 #: www/coapnew.php:869
 msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour plus d'information sur le programme d'assurance d'organisation CACert, incluant des guides d&eacute;taill&eacute;s sur les assureur d'organisation CAcert, veuillez visiter:"
 
 #: includes/account.php:684
 msgid "Domain not verified."
-msgstr ""
+msgstr "Domaine non v&eacute;rifi&eacute;."
 
 #: www/capnew.php:850
 msgid "For more information about the CAcert Assurance Programme, including detailed guides for CAcert Assurers, please visit:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour plus d'information au sujet du programme d'assurance CAcert, incluant des guides d&eacute;taill&eacute;s pour les assureur CACert, veuillez visiter:"
 
 #: www/capnew.php:1072
 msgid "Exact full name on the ID"
-msgstr ""
+msgstr "Nom complet et exact sur la pi&egrave;ce d'identit&eacute;"
 
 #: www/capnew.php:1059
 msgid "Examples of accepted abbreviation(s) for full name(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple d'abr&eacute;viation(s) accept&eacute;e(s) pour le(s) nom(s) de famille"
 
 #: www/capnew.php:1313
 msgid "Date and location of the face-to-face meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Date et lieu du meeting en t&ecirc;te &agrave; t&ecirc;te"
 
 #: www/capnew.php:980
 msgid "Exact full name as on shown ID for this name."
-msgstr ""
+msgstr "Nom complet tel qu'il apparait exactement sur la pi&egrave;ce d'identit&eacute;."
 
 #: www/coapnew.php:1206
 msgid "Director"
-msgstr ""
+msgstr "Directeur"
 
 #: pages/account/53.php:108
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fin"
 
 #: pages/index/4.php:22
 msgid "This function is currently unavailable. Please come back later."
-msgstr ""
+msgstr "Cette fonction est actuellement indisponible. Veuillez r&eacute;essayer ult&eacute;rieurement."
 
 #: www/coapnew.php:748
 msgid "CAcert Organisation Assurance Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Programme d'assurance d'organisation CAcert"
 
 #: www/capnew.php:807 www/coapnew.php:828
 msgid "CAcert's Root Certificate sha1 fingerprints"
-msgstr ""
+msgstr "Empreinte sha1 du certificat racine CAcert."
 
 #: www/coapnew.php:965
 msgid "COAP form help"
-msgstr ""
+msgstr "Aide formulaire COAP"
 
 #: www/capnew.php:842
 msgid "CAcert CAP form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulaire CAcert CAP"
 
 #: www/coapnew.php:863
 msgid "CAcert COAP form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulaire CAcert COAP"
 
 #: www/coap.html.php:335
 msgid "Applicable Organisation Policy documents and information can be attached to the pdf output file. Mark those documents, which need to be attached"
@@ -5102,27 +5151,27 @@ msgstr ""
 
 #: www/capnew.php:1216
 msgid "Assurer's Statement"
-msgstr ""
+msgstr "D&eacute;claration de l'assureur"
 
 #: www/capnew.php:847
 msgid "Assurer may leave a copy of the details with the Applicant, and may complete and sign her final form after the meeting."
-msgstr ""
+msgstr "L'assureur peut laisser une copie des d&eacute;tails avec le candidat, et compl&eacute;ter et signer le formulaire final apr&egrave;s la r&eacute;union."
 
 #: www/capnew.php:1058
 msgid "As an example standard abbreviation on given names is provided here. If a given name is counted as first given name part of the name is denoted with parentheses around the name."
-msgstr ""
+msgstr "Un exemple d'abr&eacute;viation standard de pr&eacute;nom est donn&eacute; ici. Si un pr&eacute;nom est compt&eacute; comme le premier pr&eacute;nom d'un nom il sera not&eacute; entre parenth&egrave;ses."
 
 #: pages/account/53.php:67
 msgid "Are you sure you want to delete this region and all connected locations?"
-msgstr ""
+msgstr "&Ecirc;tes-vous sur de vouloir supprimer cette r&eacute;gion et toutes les localit&eacute;s associ&eacute;es?"
 
 #: www/capnew.php:1053
 msgid "Applicant's Identity Information"
-msgstr ""
+msgstr "Information d'identit&eacute; du candidat"
 
 #: www/coapnew.php:1081
 msgid "Address (comma separated)"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse (s&eacute;par&eacute; par des virgules)"
 
 #: www/cap.html.php:229 www/coap.html.php:310
 msgid "2-up"
@@ -5134,13 +5183,13 @@ msgstr ""
 
 #: www/capnew.php:851
 msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
-msgstr ""
+msgstr "Un arbitre CAcert peut requ&eacute;rir d'un assureur de fournir les formulaires compl&eacute;t&eacute;s en cas de dispute. Apr&egrave;s 7 ans, ces formulaires peuvent &ecirc;tre d&eacute;truites (brul&eacute;es, broy&eacute;es, ...) pour &eacute;viter tout utilisation d&eacute;tourn&eacute;e. L'assureur ne garde aucune copie des pi&egrave;ces d'identit&eacute;s. "
 
 #: www/cap.html.php:227 www/coap.html.php:305
 msgid "A printer ready file with the form and attachments can be generated as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Un fichier pr&ecirc;t &agrave; imprimer avec le formulaire et pi&egrave;ces jointes peut &ecirc;tre cr&eacute;e comme suit:"
 
 #: www/capnew.php:405 www/capnew.php:1344 www/coapnew.php:441
 #: www/coapnew.php:1291
 msgid "page"
-msgstr ""
+msgstr "page"
index b5b805d..01f7e88 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 19:17:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:01:12+0000\n"
 "Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "&amp;#1499;&amp;#1497;&amp;#1510;&amp;#1491;?"
 msgid "Howto Information"
 msgstr ""
 
-#: www/wot/6.php:112
-msgid "I am sure of myself"
-msgstr "&amp;#1488;&amp;#1504;&amp;#1497; &amp;#1489;&amp;#1496;&amp;#1493;&amp;#1495; &amp;#1489;&amp;#1506;&amp;#1510;&amp;#1502;&amp;#1497;"
-
-#: www/wot/6.php:101
-msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
-msgstr ""
-
 #: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
 msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
 msgstr "&amp;#1488;&amp;#1504;&amp;#1497; &amp;#1500;&amp;#1488; &amp;#1497;&amp;#1499;&amp;#1493;&amp;#1500; &amp;#1500;&amp;#1495;&amp;#1499;&amp;#1493;&amp;#1514; &amp;#1500;&amp;#1492;&amp;#1514;&amp;#1495;&amp;#1497;&amp;#1500; &amp;#1500;&amp;#1513;&amp;#1500;&amp;#1493;&amp;#1495; &amp;#1491;&amp;#1493;&amp;#1488;&amp;#1512; &amp;#1488;&amp;#1500;&amp;#1511;&amp;#1496;&amp;#1512;&amp;#1493;&amp;#1504;&amp;#1497; &amp;#1502;&amp;#1493;&amp;#1510;&amp;#1508;&amp;#1503;!"
@@ -967,10 +959,6 @@ msgstr ""
 msgid "I don't want to be listed"
 msgstr "&amp;#1488;&amp;#1504;&amp;#1497; &amp;#1500;&amp;#1488; &amp;#1512;&amp;#1493;&amp;#1510;&amp;#1492; &amp;#1500;&amp;#1492;&amp;#1497;&amp;#1493;&amp;#1514; &amp;#1512;&amp;#1513;&amp;#1493;&amp;#1501; &amp;#1489;&amp;#1512;&amp;#1513;&amp;#1497;&amp;#1502;&amp;#1492;"
 
-#: www/wot/6.php:105
-msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
-msgstr ""
-
 #: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
 msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
 msgstr "&quo